diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_cs.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_cs.properties index 62359d065..fcb09f5c2 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_cs.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_cs.properties @@ -58,7 +58,7 @@ actors.buffs.adrenalinesurge.desc=Cítíš prudký nárůst velké síly, který actors.buffs.amok.name=Amok actors.buffs.amok.desc=Amok svůj cíl přivede do stavu ohromného běsnění a zmatení.\n\nKdyž stvoření posedne amok, zaútočí na cokoliv, co je poblíž, ať už je to přítel či nepřítel.\n\nZbývající tahy amoku: %s -actors.buffs.ankhinvulnerability.name=nezranitelnost +actors.buffs.ankhinvulnerability.name=nezranitelný actors.buffs.ankhinvulnerability.desc=Tvůj posvěcený Ankh použil svou moc, aby tě uzdravil a učinil na krátkou dobu nezranitelným!\n\nZbývá tahů: %s. actors.buffs.arcanearmor.name=Magická zbroj @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Válečníkova síla se _zvyšuje o 8%_, actors.hero.talent.endless_rage.title=Nekončící vztek actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Berserkr může dosáhnot až _116% zlosti_.\n\n_+2:_ Berserkr může dosáhnot až _133% zlosti_.\n\n_+3:_ Berserkr může dosáhnot až _150% zlosti_.\n\nKaždý bod zlosti nad 100% zvyšuje dodatečnou ochranu berserku o 1% a znižuje jeho cooldown o 1%, ale nezvýší bonusové poškození nad 50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=Nesmrtelný hněv -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk se automaticky zpustí, pokud by měl Berserkr zemřít a má 100% zlosti. Pokud se to stane, má cooldown _4 úrovně hrdiny_.\n\n_+2:_ Berserk se automaticky zpustí, pokud by měl Berserkr zemřít a má 100% zlosti. Pokud se to stane, má cooldown _3 úrovně hrdiny_.\n\n_+3:_ Berserk se automaticky zpustí, pokud by měl Berserkr zemřít a má 100% zlosti. Pokud se to stane, má cooldown _2 úrovně hrdiny_.\n\nBerserkr zemře, pokud má po skončení berserku 0 HP. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk se automaticky zpustí, pokud by měl Berserkr zemřít a má 100% zlosti. Pokud se to stane, má cooldown _3 úrovně hrdiny_.\n\n_+2:_ Berserk se automaticky zpustí, pokud by měl Berserkr zemřít a má 100% zlosti. Pokud se to stane, má cooldown _2 úrovně hrdiny_.\n\n_+3:_ Berserk se automaticky zpustí, pokud by měl Berserkr zemřít a má 100% zlosti. Pokud se to stane, má cooldown _1 úrovně hrdiny_.\n\nBerserkr zemře, pokud má po skončení berserku 0 HP. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=Rozzuřená očarování actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Očarování a kletby berserkrovy zbraně se projevují častěji podle toho, jak je rozzuřený, a to až o _15% častěji_ při 100% zlosti.\n\n_+2:_ Očarování a kletby berserkrovy zbraně se projevují častěji podle toho, jak je rozzuřený, a to až o _30% častěji_ při 100% zlosti.\n\n_+3:_ Očarování a kletby berserkrovy zbraně se projevují častěji podle toho, jak je rozzuřený, a to až o _45% častěji_ při 100% zlosti. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=Přesun spojence actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Mág může poklepat na spojence a tím si s ním vyměnit místo, a to na vzdálenost _2 políček_.\n\n_+2:_ Mág může poklepat na spojence a tím si s ním vyměnit místo, a to na vzdálenost _4 políček_.\n\n_+3:_ Mág může poklepat na spojence a tím si s ním vyměnit místo, a to na vzdálenost _6 políček_.\n\nMág si nemůže vyměnit místo s nepohyblivými spojenci. actors.hero.talent.empowered_strike.title=Zesílený úder -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ První úder holí Bojového mága poté, co ji použije, způsobí _+16% poškození_ a efekt jeho hole získá _+33% síly_.\n\n_+2:_ První úder holí Bojového mága poté, co ji použije, způsobí _+33% poškození_ a efekt jeho hole získá _+67% síly_.\n\n_+3:_ První úder holí Bojového mága poté, co ji použije, způsobí _+50% poškození_ a efekt jeho hole získá _+100% síly_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ První úder holí Bojového mága poté, co ji použije, způsobí _+16% poškození_ a efekt jeho hole získá _+50% síly_.\n\n_+2:_ První úder holí Bojového mága poté, co ji použije, způsobí _+33% poškození_ a efekt jeho hole získá _+100% síly_.\n\n_+3:_ První úder holí Bojového mága poté, co ji použije, způsobí _+50% poškození_ a efekt jeho hole získá _+150% síly_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=Mystický náboj actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Úder holí poskytuje Bojovému mágovi _0.5 tahů_ dobíjení artefaktů.\n\n_+2:_ Úder holí poskytuje Bojovému mágovi _1 tah_ dobíjení artefaktů.\n\n_+3:_ Úder holí poskytuje Bojovému mágovi _1.5 tahů_ dobíjení artefaktů. actors.hero.talent.excess_charge.title=Přebytečný náboj diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_de.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_de.properties index 467ac7511..626fe16c7 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_de.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_de.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Die Stärke des Kriegers wird um _8% erh actors.hero.talent.endless_rage.title=endlose Wut actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Der Berserker kann bis zu _116% Wut_ erreichen.\n\n_+2:_ Der Berserker kann bis zu _133% Wut_ erreichen.\n\n_+3:_ Der Berserker kann bis zu _150% Wut_ erreichen.\n\nJeder Punkt Rage über 100% erhöht den Raserei-Schild um 1% und setzt die Abklingzeit um 1% herab, erhöht den Bonusschaden aber nicht über +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=unsterbliche Wut -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Wenn der Berserker gleich stirbt und die Wut 100% oder mehr beträgt , wird automatisch Raserei aktiviert, aber die Abklingzeit beträgt _4 Level des Helden_, wenn dies eintritt.\n\n_+2:_ Wenn der Berserker gleich stirbt und die Wut 100% oder mehr beträgt , wird automatisch Raserei aktiviert, aber die Abklingzeit beträgt _3 Level des Helden_, wenn dies eintritt.\n\n_+3:_ Wenn der Berserker gleich stirbt und die Wut 100% oder mehr beträgt , wird automatisch Raserei aktiviert, aber die Abklingzeit beträgt _2 Level des Helden_, wenn dies eintritt.\n\nDenke daran, dass der Berserker trotzdem stirbt, wenn er am Ende der Raserei 0 Lebenspunkte hat. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Wenn der Berserker gleich stirbt und die Wut 100% oder mehr beträgt , wird automatisch Raserei aktiviert, aber die Abklingzeit beträgt _3 Level des Helden_, wenn dies eintritt.\n\n_+2:_ Wenn der Berserker gleich stirbt und die Wut 100% oder mehr beträgt , wird automatisch Raserei aktiviert, aber die Abklingzeit beträgt _2 Level des Helden_, wenn dies eintritt.\n\n_+3:_ Wenn der Berserker gleich stirbt und die Wut 100% oder mehr beträgt , wird automatisch Raserei aktiviert, aber die Abklingzeit beträgt _1 Level des Helden_, wenn dies eintritt.\n\nDenke daran, dass der Berserker trotzdem stirbt, wenn er am Ende der Raserei 0 Lebenspunkte hat. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=wütender Katalysator actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Verzauberungen und Flüche auf der Waffe eines Berserkers werden umso öfter aktiviert, je mehr Wut er angestaut hat, bis zu _15% öfter_ bei 100% Wut.\n\n_+2:_ Verzauberungen und Flüche auf der Waffe eines Berserkers werden umso öfter aktiviert, je mehr Wut er angestaut hat, bis zu _30% öfter_ bei 100% Wut.\n\n_+3:_ Verzauberungen und Flüche auf der Waffe eines Berserkers werden umso öfter aktiviert, je mehr Wut er angestaut hat, bis zu _45% öfter_ bei 100% Wut. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=Verbündeten-Teleportation actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Der Magier kann einen Verbündeten innerhalb von _2 Feldern Entfernung_ wählen, um sofort mit ihm den Platz zu tauschen.\n\n_+2:_ Der Magier kann einen Verbündeten innerhalb von _4 Feldern Entfernung_ wählen, um sofort mit ihm den Platz zu tauschen.\n\n_+3:_ Der Magier kann einen Verbündeten innerhalb von _6 Feldern Entfernung_ wählen, um sofort mit ihnen den Platz zu tauschen.\n\nDer Magier kann seinen Platz nicht mit unbeweglichen Verbündeten tauschen. actors.hero.talent.empowered_strike.title=ermächtigter Schlag -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Der erste Nahkampf-Schlag des Kampfmagiers mit seinem Stab nach dem Einsatz als Zauberstab verursacht _+16% Schaden_ und der Bonuseffekt des Stabs erhält _+33% Kraft_.\n\n_+2:_ Der erste Nahkampf-Schlag des Kampfmagiers mit seinem Stab nach dem Einsatz als Zauberstab verursacht _+33% Schaden_ und der Bonuseffekt des Stabs erhält _+67% Kraft_.\n\n_+3:_ Der erste Nahkampf-Schlag des Kampfmagiers mit seinem Stab nach dem Einsatz als Zauberstab verursacht _+50% Schaden_ und der Bonuseffekt des Stabs erhält _+100% Kraft_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Der erste Nahkampf-Schlag des Kampfmagiers mit seinem Stab nach dem Einsatz als Zauberstab verursacht _+16% Schaden_ und der Bonuseffekt des Stabs erhält _+50% Kraft_.\n\n_+2:_ Der erste Nahkampf-Schlag des Kampfmagiers mit seinem Stab nach dem Einsatz als Zauberstab verursacht _+33% Schaden_ und der Bonuseffekt des Stabs erhält _+100% Kraft_.\n\n_+3:_ Der erste Nahkampf-Schlag des Kampfmagiers mit seinem Stab nach dem Einsatz als Zauberstab verursacht _+50% Schaden_ und der Bonuseffekt des Stabs erhält _+150% Kraft_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=mystische Ladung actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Das Schlagen mit seinem Stab gewährt dem Kampfmagier _0,5 Züge_ Wiederaufladen von Artefakten.\n\n_+2:_ Das Schlagen mit seinem Stab gewährt dem Kampfmagier eine Wiederaufladung von Artefakten im Wert von _1 Zug_.\n\n_+3:_ Das Schlagen mit seinem Stab gewährt dem Kampfmagier _1,5 Züge_ Wiederaufladen von Artefakten. actors.hero.talent.excess_charge.title=überschüssige Ladung diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_el.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_el.properties index f8a537944..534ee3d06 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_el.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_el.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Η δύναμη του Πολεμιστ actors.hero.talent.endless_rage.title=ακόρεστη οργή actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Ο Βάρβαρος μπορεί να συσσωρεύσει έως και _116% οργή._\n\n_+2:_ Ο Βάρβαρος μπορεί να συσσωρεύσει έως και _133% οργή._\n\n_+3:_ Ο Βάρβαρος μπορεί να συσσωρεύσει έως και _150% οργή._\n\nΚάθε μονάδα οργής άνω του 100% αυξάνει κατά 1% την προστασία της εξαγρίωσης, και μειώνει κατά 1% την περίοδο αναπλήρωσης, αλλά δεν θα αυξήσει τη ζημιά περισσότερο από το +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=αθάνατη οργή -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ H εξαγρίωση ξεκινά αυτόματα τη στιγμή που ο Βάρβαρος πάει να πεθάνει με οργή 100% και άνω, μα έχει περίοδο αναπλήρωσης _4ων επιπέδων του ήρωα_ όταν συμβεί αυτό.\n\n_+2:_ H εξαγρίωση ξεκινά αυτόματα τη στιγμή που ο Βάρβαρος πάει να πεθάνει με οργή 100% και άνω, μα έχει περίοδο αναπλήρωσης _3ων επιπέδων του ήρωα_ όταν συμβεί αυτό.\n\n_+3:_ H εξαγρίωση ξεκινά αυτόματα τη στιγμή που ο Βάρβαρος πάει να πεθάνει με οργή 100% και άνω, μα έχει περίοδο αναπλήρωσης _2ων επιπέδων του ήρωα_ όταν συμβεί αυτό.\n\nΈχε υπόψη σου ότι ο Βάρβαρος θα πεθάνει αν τελειώσει η εξαγρίωση με 0 ζωή. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ H εξαγρίωση ξεκινά αυτόματα τη στιγμή που ο Βάρβαρος πάει να πεθάνει με οργή 100% και άνω, μα έχει περίοδο αναπλήρωσης _3 επιπέδων του ήρωα_ όταν συμβεί αυτό.\n\n_+2:_ H εξαγρίωση ξεκινά αυτόματα τη στιγμή που ο Βάρβαρος πάει να πεθάνει με οργή 100% και άνω, μα έχει περίοδο αναπλήρωσης _2 επιπέδων του ήρωα_ όταν συμβεί αυτό.\n\n_+3:_ H εξαγρίωση ξεκινά αυτόματα τη στιγμή που ο Βάρβαρος πάει να πεθάνει με οργή 100% και άνω, μα έχει περίοδο αναπλήρωσης _1 επιπέδου του ήρωα_ όταν συμβεί αυτό.\n\nΈχε υπόψη σου ότι ο Βάρβαρος θα πεθάνει αν τελειώσει η εξαγρίωση με 0 ζωή. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=εξαγριωτικός καταλύτης actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Οι μαγικές ενισχύσεις και οι κατάρες στο όπλο του Βάρβαρου ενεργοποιούνται συχνότερα, ανάλογα με την οργή του. Το μέγιστο είναι _15% συχνότερα_ σε 100% οργή.\n\n_+2:_ Οι μαγικές ενισχύσεις και οι κατάρες στο όπλο του Βάρβαρου ενεργοποιούνται συχνότερα, ανάλογα με την οργή του. Το μέγιστο είναι _30% συχνότερα_ σε 100% οργή.\n\n_+3:_ Οι μαγικές ενισχύσεις και οι κατάρες στο όπλο του Βάρβαρου ενεργοποιούνται συχνότερα, ανάλογα με την οργή του. Το μέγιστο είναι _45% συχνότερα_ σε 100% οργή. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=συμμαχικός διακτινισμός actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Ο Μάγος μπορεί να ανταλλάξει άμεσα τη θέση του με έναν σύμμαχο σε _εύρος 2 τετραγώνων_.\n\n_+2:_ Ο Μάγος μπορεί να ανταλλάξει άμεσα τη θέση του με έναν σύμμαχο σε _εύρος 4 τετραγώνων_.\n\n_+3:_ Ο Μάγος μπορεί να ανταλλάξει άμεσα τη θέση του με έναν σύμμαχο σε _εύρος 6 τετραγώνων_.\n\nΟ Μάγος δεν μπορεί να ανταλλάξει θέσεις με στάσιμους συμμάχους. actors.hero.talent.empowered_strike.title=ενδυναμωμένο χτύπημα -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Αφού εξαπολύσει ξόρκι από το κοντάρι του, ο Μαγομάχος προκαλεί _+16% ζημιά_ στο επόμενο φυσιολογικό χτύπημα με αυτό και η μπόνους επίδραση του κονταριού λαμβάνει _+33% ισχύ._\n\n_+2:_ Αφού εξαπολύσει ξόρκι από το κοντάρι του, ο Μαγομάχος προκαλεί _+33% ζημιά_ στο επόμενο φυσιολογικό χτύπημα με αυτό και η μπόνους επίδραση του κονταριού λαμβάνει _+67% ισχύ._\n\n_+3:_ Αφού εξαπολύσει ξόρκι από το κοντάρι του, ο Μαγομάχος προκαλεί _+50% ζημιά_ στο επόμενο φυσιολογικό χτύπημα με αυτό και η μπόνους επίδραση του κονταριού λαμβάνει _+100% ισχύ._ +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Αφού εξαπολύσει ξόρκι από το κοντάρι του, ο Μαγομάχος προκαλεί _+16% ζημιά_ στο επόμενο φυσιολογικό χτύπημα με αυτό και η μπόνους επίδραση του κονταριού λαμβάνει _+50% ισχύ._\n\n_+2:_ Αφού εξαπολύσει ξόρκι από το κοντάρι του, ο Μαγομάχος προκαλεί _+33% ζημιά_ στο επόμενο φυσιολογικό χτύπημα με αυτό και η μπόνους επίδραση του κονταριού λαμβάνει _+100% ισχύ._\n\n_+3:_ Αφού εξαπολύσει ξόρκι από το κοντάρι του, ο Μαγομάχος προκαλεί _+50% ζημιά_ στο επόμενο φυσιολογικό χτύπημα με αυτό και η μπόνους επίδραση του κονταριού λαμβάνει _+150% ισχύ._ actors.hero.talent.mystical_charge.title=απόκρυφο φορτίο actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Όταν ο Μαγομάχος κοπανά με το κοντάρι του, λαμβάνει _0,5 γύρους_ επαναφόρτισης τεχνουργημάτων.\n\n_+2:_ Όταν ο Μαγομάχος κοπανά με το κοντάρι του, λαμβάνει _1 γύρο_ επαναφόρτισης τεχνουργημάτων.\n\n_+3:_ Όταν ο Μαγομάχος κοπανά με το κοντάρι του, λαμβάνει _1,5 γύρους_ επαναφόρτισης τεχνουργημάτων. actors.hero.talent.excess_charge.title=περίσσιο φορτίο @@ -783,7 +783,7 @@ actors.hero.talent.wild_momentum.desc=_+1:_ Όταν σκοτώνεις εχθρ actors.hero.talent.eagle_eye.title=γερακίσιο βλέμμα actors.hero.talent.eagle_eye.desc=_+1:_ Το οπτικό πεδίο του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _7 τετράγωνα_ από 6.\n\n_+2:_ Το οπτικό πεδίο του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _8 τετράγωνα_ από 6.\n\n_+3:_ Το οπτικό πεδίο του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _9 τετράγωνα_ από 6, και λαμβάνει ενόραση σε _2 τετράγωνα._\n\n_+4:_ Το οπτικό πεδίο του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _10 τετράγωνα_ από 6, και λαμβάνει ενόραση σε _3 τετράγωνα._ actors.hero.talent.go_for_the_eyes.title=χτύπα στα μάτια -actors.hero.talent.go_for_the_eyes.desc=_+1:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _2 γύρους._\n\n_+2:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _5 γύρους._.\n\n_+3:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _5 γύρους_ και τους σακατεύουν για _2 γύρους._\n\n_+4:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _5 γύρους_ και τους σακατεύουν για _5 γύρους._ +actors.hero.talent.go_for_the_eyes.desc=_+1:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _2 γύρους._\n\n_+2:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _5 γύρους._\n\n_+3:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _5 γύρους_ και τους σακατεύουν για _2 γύρους._\n\n_+4:_ Οι επιθέσεις του πνευματικού γερακιού τυφλώνουν τους εχθρούς για _5 γύρους_ και τους σακατεύουν για _5 γύρους._ actors.hero.talent.swift_spirit.title=ταχύ πνεύμα actors.hero.talent.swift_spirit.desc=_+1:_ Η ταχύτητα κίνησης του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _2.5 τετράγωνα_ από 2, και θα αποφύγει εγγυημένα τις _2 πρώτες επιθέσεις_ εναντίον του.\n\n_+2:_ Η ταχύτητα κίνησης του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _3 τετράγωνα_ από 2, και θα αποφύγει εγγυημένα τις _4 πρώτες επιθέσεις_ εναντίον του.\n\n_+3:_ Η ταχύτητα κίνησης του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _3.5 τετράγωνα_ από 2, και θα αποφύγει εγγυημένα τις _6 πρώτες επιθέσεις_ εναντίον του.\n\n_+4:_ Η ταχύτητα κίνησης του πνευματικού γερακιού αυξάνεται σε _4 τετράγωνα_ από 2, και θα αποφύγει εγγυημένα τις _8 πρώτες επιθέσεις_ εναντίον του. diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eo.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eo.properties index 822849bdd..a36dedbf4 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eo.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eo.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ pliigas povon de la batalisto _je 8%_ (r actors.hero.talent.endless_rage.title=senfina kolero actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ The Berserker can reach a max of _116% rage_.\n\n_+2:_ The Berserker can reach a max of _133% rage_.\n\n_+3:_ The Berserker can reach a max of _150% rage_.\n\nEach point of rage above 100% increases berserk shielding by 1% and reduces cooldown by 1%, but does not increase the damage bonus beyond +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=deathless fury -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=kolera katalizilo actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ ensorĉoj kaj malbenoj sur armilo de la berserko aktiviĝas ju pli ofte des pli kolerigita li estas, maksimume _15% pli ofte_ je plena kolero.\n\n_+2:_ ensorĉoj kaj malbenoj sur armilo de la berserko aktiviĝas ju pli ofte des pli kolerigita li estas, maksimume _30% pli ofte_ je plena kolero.\n\n_+3:_ ensorĉoj kaj malbenoj sur armilo de la berserko aktiviĝas ju pli ofte des pli kolerigita li estas, maksimume _45% pli ofte_ je plena kolero. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=amika interŝanĝo actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ la magiisto povas interŝanĝi sian pozicion kun amiko troviĝanta _maksimume 2 kaheloj for._\n\n_+2:_ la magiisto povas interŝanĝi sian pozicion kun amiko troviĝanta _maksimume 4 kaheloj for._\n\n_+3:_ la magiisto povas interŝanĝi sian pozicion kun amiko troviĝanta _maksimume 6 kaheloj for._\n\nNe eblas interŝanĝi pozicion kun nemoveblaj amikoj. actors.hero.talent.empowered_strike.title=energigita frapo -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+33% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+67% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+50% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+150% power_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=mistera ŝargo actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ frapo per bastonego donas al la batalmagiisto _0,5 temperojn_ de ŝargado de antikvaĵoj.\n\n_+2:_ frapo per bastonego donas al la batalmagiisto _1 temperon_ de ŝargado de antikvaĵoj.\n\n_+3:_ frapo per bastonego donas al la batalmagiisto _1,5 temperojn_ de ŝargado de antikvaĵoj. actors.hero.talent.excess_charge.title=superflua ŝargo diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_es.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_es.properties index 8a168dac1..d93bbd6ab 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_es.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_es.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ La fuerza del Guerrero _aumenta un 8%_, actors.hero.talent.endless_rage.title=furia sin fin actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ El Frenético puede alcanzar un máximo de _116% de furia_.\n\n_+2:_ El Frenético puede alcanzar un máximo de _133% de furia_.\n\n_+3:_ El Frenético puede alcanzar un máximo de _150% de furia_.\n\nCada punto de furia por encima del 100% incrementa el blindaje al enfurecer por 1% y reduce el tiempo de recarga en 1%. Sin embargo, no incrementa el daño adicional por encima de +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=furia inmortal -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Enfurecer se activa automáticamente si el Frenético esta por morir y su furia esta por encima del 100%, pero tiene un tiempo de recarga de _4 niveles de héroe_ cuando esto sucede.\n\n_+2:_ Enfurecer se activa automáticamente si el Frenético esta por morir y su furia esta por encima del 100%, pero tiene un tiempo de recarga de _3 niveles de héroe_ cuando esto sucede.\n\n_+3:_ Enfurecer se activa automáticamente si el Frenético esta por morir y su furia esta por encima del 100%, pero tiene un tiempo de recarga de _2 niveles de héroe_ cuando esto sucede.\n\nTen en cuenta que el Frenético aún morirá si tiene 0 PS cuando este termina de enfurecer. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Enfurecer se activa automáticamente si el Frenético esta por morir y su furia esta por encima del 100%, pero tiene un tiempo de recarga de _3 niveles de héroe_ cuando esto sucede.\n\n_+2:_ Enfurecer se activa automáticamente si el Frenético esta por morir y su furia esta por encima del 100%, pero tiene un tiempo de recarga de _2 niveles de héroe_ cuando esto sucede.\n\n_+3:_ Enfurecer se activa automáticamente si el Frenético esta por morir y su furia esta por encima del 100%, pero tiene un tiempo de recarga de _1 nivel de héroe_ cuando esto sucede.\n\nTen en cuenta que el Frenético aún morirá si tiene 0 PS cuando este termina de enfurecer. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=catalizador furioso actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Encantamientos y maldiciones en el arma del Frenético se activan con más frecuencia a mayor furia tenga, hasta un máximo de _15% más frecuente_ al 100% de furia.\n\n_+2:_ Encantamientos y maldiciones en el arma del Frenético se activan con más frecuencia a mayor furia tenga, hasta un máximo de _30% más frecuente_ al 100% de furia.\n\n_+3:_ Encantamientos y maldiciones en el arma del Frenético se activan con más frecuencia a mayor furia tenga, hasta un máximo de _45% más frecuente_ al 100% de furia. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=reemplazo actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ El Mago puede tocar a un aliado para intercambiar de lugar con él instantáneamente en un rango de _2 casillas_.\n\n_+2:_ El Mago puede tocar a un aliado para intercambiar de lugar con él instantáneamente en un rango de _4 casillas_.\n\n_+3:_ El Mago puede tocar a un aliado para intercambiar de lugar con él instantáneamente en un rango de _6 casillas_.\n\nEl Mago no puede intercambiar de lugar con aliados inmóviles. actors.hero.talent.empowered_strike.title=golpe potenciado -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ El primer golpe cuerpo a cuerpo del Mago de batalla con su bastón después de disparar con él inflige _+16% de daño_ y el efecto del bastón obtiene _+33% de poder_.\n\n_+2:_ El primer golpe cuerpo a cuerpo del Mago de batalla con su bastón después de disparar con él inflige _+33% de daño_ y el efecto del bastón obtiene _+67% de poder_.\n\n_+3:_ El primer golpe cuerpo a cuerpo del Mago de batalla con su bastón después de disparar con él inflige _+50% de daño_ y el efecto del bastón obtiene _+100% de poder_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ El primer golpe cuerpo a cuerpo del Mago de batalla con su bastón después de disparar con él inflige _+16% de daño_ y el efecto del bastón obtiene _+50% de poder_.\n\n_+2:_ El primer golpe cuerpo a cuerpo del Mago de batalla con su bastón después de disparar con él inflige _+33% de daño_ y el efecto del bastón obtiene _+100% de poder_.\n\n_+3:_ El primer golpe cuerpo a cuerpo del Mago de batalla con su bastón después de disparar con él inflige _+50% de daño_ y el efecto del bastón obtiene _+150% de poder_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=carga mística actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Golpear con su bastón le otorga al Mago de batalla _0.5 turnos_ de recarga de artefactos.\n\n_+2_ Golpear con su bastón le otorga al Mago de batalla _1 turno_ de recarga de artefactos.\n\n_+3:_ Golpear con su bastón le otorga al Mago de batalla _1.5 turnos_ de recarga de artefactos. actors.hero.talent.excess_charge.title=exceso de carga diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eu.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eu.properties index 2772f01f3..38b79cb03 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_eu.properties @@ -67,7 +67,7 @@ actors.buffs.arcanearmor.desc=Ezkutu mehe batek inguratzen zaitu, eraso magikoen actors.buffs.artifactrecharge.name=artefaktua berkargatzen actors.buffs.artifactrecharge.desc=Energiak zeharkatzen zaitu, tresnatutako artefaktuen kargatzeko abiadura areagotuz.\n\nArtefaktu bakoitzari apur bat desberdin eragiten zaio, baina guztiei hobetuko zaie karga.\n\nGainerako txandak:%s. -actors.buffs.ascensionchallenge.name=amulet's curse +actors.buffs.ascensionchallenge.name=zinginarriaren madarikazioa actors.buffs.ascensionchallenge.desc=Nolabait, Yog-Dzewa-k mundu honetan eragina mantentzen du zinginarriaren bidez, eta zure igoera geldiarazten saiatzen ari da!\n\nYog-en ahalmena ziega askoz ere arriskutsuagoa egiten ari da, etsai kopurua areagotzen eta hauek indartsuago bihurtzen! Ahalmen hau metatzen jarraituko du, eragotzi ezean; Yog-en boterearekin hobetutako etsaiak gaindituz ahuldu egin daiteke. actors.buffs.ascensionchallenge.desc_clear=Zinginarriari darion energia iluna, oraingoz ahal bezain beste ahuldu da. actors.buffs.ascensionchallenge.desc_beckon=Zinginarria orain _urruneko etsaiak deitzen_ ari da, zure kokalekuaren berri emanez. @@ -78,7 +78,7 @@ actors.buffs.ascensionchallenge.beckon=Zinginarria urruneko etsaiak deitzen hasi actors.buffs.ascensionchallenge.haste=Zinginarria urruneko etsaiak bizkortzen hasi da! actors.buffs.ascensionchallenge.slow=Zinginarria beruna bezain astuna nabari daiteke zure inbentarioan! actors.buffs.ascensionchallenge.damage=Zinginarriari energia iluna dario. Erre egiten du! -actors.buffs.ascensionchallenge.weaken_info=You must defeat enemies to weaken the amulet's curse! +actors.buffs.ascensionchallenge.weaken_info=Etsaiak gainditu behar dituzu zinginarriaren madarikazioa ahultzeko! actors.buffs.ascensionchallenge.weaken=Zinginarriaren madarikazioa apur bat ahultzen nabaritu dezakezu. actors.buffs.ascensionchallenge.break=Arnasa berreskuratzeko une bat hartzen duzu, eta zauriak sendatzen nabaritu ditzakezu! actors.buffs.ascensionchallenge.almost=Zinginarrian Yog-en oratzea ahultzen dela sumatzen duzu, heltzear zaude! @@ -94,13 +94,13 @@ actors.buffs.berserk.angered=haserre actors.buffs.berserk.berserk=amorratua actors.buffs.berserk.exhausted=nekatuta actors.buffs.berserk.recovering=berreskuratzen -actors.buffs.berserk.angered_desc=The severity of the Berserker's injuries strengthen his blows. As the berserker takes physical damage, his rage will build, granting him bonus damage. Damage which is blocked by armor still counts towards building rage.\n\nRage will fade over time. The lower the berserker's health, the longer it will last.\n\nAt 100%% rage, the Berserker can go berserk, granting him 2x his seal's max shielding, increasing to 6x if he has very low health. This shielding decays over time and once it runs out the berserker will have to rest before building rage again.\n\nCurrent Rage: _%.0f%%_\n_+%.0f%%_ damage -actors.buffs.berserk.berserk_desc=Fear and uncertainty bleed away, leaving only anger. In this state the Berserker is extremely powerful, _dealing +50% damage and gaining bonus shielding._\n\nThis bonus shielding is equal to 2x his seal's max shielding, increasing to 6x if he has very low health. When this shielding is reduced to 0, berserking will end.\n\nAfter raging, the Berserker will need to recover before being able to build rage again. -actors.buffs.berserk.recovering_desc=Inner strength has its limits. The Berserker must rest before using his rage again.\n\nWhile recovering the Berserker does not build any rage from taking damage. +actors.buffs.berserk.angered_desc=Amorratuaren zaurien larritasunak bere zartakoak indartzen ditu. Amorratuak kaltea hartu ahala, bere haserrea areagotzen da, eta kalte gehigarria eragiten du. Armadurak blokeatutako kalteak ere haserrea pilatzen du.\n\nHaserrea denborarekin joango da. Zenbat eta osasun gutxiago izan, are gehiago iraungo dio haserrea.\n\nHira %% 100 denean, Amorratua amorratu egiten da, eta zigiluaren gehieneko babesaren bikoitza eskuratzen du, edo seikoitza osasun oso gutxi badu. Babes hau denborarekin doa, eta behin agortuta amorratuak atsedena behar du berreskuratzeko.\n\nUneko haserrea: _%% %.0f_\n_+%% %.0f_ kaltea +actors.buffs.berserk.berserk_desc=Beldurra eta zalantzak odolustutzean, haserrea besterik ez da geratzen. Heriotzaren atarian amorratua zeharo boteretsua da _+% 50 kaltea eraginez, eta babes gehigarria lortuz._\n\nBabes gehigarria zigiluaren gehieneko babesaren bikoitza da, edo seikoitza oso osasun gutxi badu. babesa zerora iristean, amorrua agortuko da.\n\nAmorratu eta gero, Amorratuak berreskuratzeko denbora bat beharko du. +actors.buffs.berserk.recovering_desc=Barne indarrak bere mugak ditu. Amorratuak atsedena hartu behar du bere haserrea berriro erabili ahal izateko.\n\nBerreskuratzen ari dela amorratuak ez du haserrerik metatzen kaltea jasotzean. actors.buffs.berserk.recovering_desc_turns=Turns until recovered: _%d_ actors.buffs.berserk.recovering_desc_levels=Levels until recovered: _%.2f_ actors.buffs.berserk.rankings_desc=Heriotzara amorratua -actors.buffs.berserk.action_name=Berserk +actors.buffs.berserk.action_name=Amorrua actors.buffs.berserk.no_seal=You need your broken seal to berserk! actors.buffs.bleeding.name=odoletan @@ -173,7 +173,7 @@ actors.buffs.degrade.desc=Magia ilun ahaltsu batek hobekuntza idazkiek zure ekip actors.buffs.doom.name=galbidean actors.buffs.doom.desc=Zaila da aurrera egitea unibertsoak hilik nahi zaituela ematen duenean.\n\nKondenatutako pertsonaiak iturri guztietatik kalte bikoitza jasoko dute.\n\nKondena behi betiko da, efektua heriotzarekin besterik ez da amaitzen. -actors.buffs.dread.name=dread +actors.buffs.dread.name=latzikara actors.buffs.dread.desc=Beldur bat hainbestekoa, non biktimak ziegatik ere ihes egiten duela!\n\nLatzikaraz kaltetutako izakiak ziztu bizian ihes egingo dute, eta ziegatik desagertuko dira erabat behin bistatik desagertuta. Honela gainetik kendutako etsaiek esperientzia erdia ematen dute eta ez dituzte objektuak lagatzen. Min astinaldi batek latzikararen iraupena murriztuko du.\n\nGainerako latzikara txandak: %d. actors.buffs.drowsy.name=logale @@ -195,7 +195,7 @@ actors.buffs.frost.name=izoztua actors.buffs.frost.freezes=%s izozten da! actors.buffs.frost.desc=Izozte mota hau seko izoztea baino xamurragoa da, biktima izotzetan biltzen du, besterik gabe.\n\nIzoztea gas gerarazlearen antzekoa da, biktimak ezin du ezer egin. Baina gas gerarazlearekin ez bezala, izoztutako biktimak kalte hartzen badu, efektua berehala ezeztatuko da, izotza birrintzen delako.\n\nGainerako izozte txandak: %s. -actors.buffs.frostimbue.name=imbued with frost +actors.buffs.frostimbue.name=izotza txertatua actors.buffs.frostimbue.desc=Izotzaren boterea txertatuta duzu!\n\nEraso fisko guztiek arerioak izozteko aukera dute. Gainera, hotzak ez du eraginik zugan.\n\nGainerako izotz txerto txandak: %s. actors.buffs.fury.name=amorratuta @@ -235,7 +235,7 @@ actors.buffs.invisibility.desc=Ingurenarekin guztiz bat egin duzu, zu ikustea ez actors.buffs.levitation.name=lebitatzen actors.buffs.levitation.desc=Indar magiko batek lurretik gora lebitatzea eragiten dizu, pisuri ez bazenu bezala.\n\nLebitatzen zaudela lurreko efektuek ez dizute eragiten. Tranpak ez dira aktibatuko, usark ez du sua itzaliko, landareak ez dira oinperatuko, erroek ez dizute helduko, eta amildegien gainetik igaroko zara. Kontuz ibili, lebitazioa bukatu eta berehala hau guztia gerta daitekeelako berriro.\n\nGainerako lebitazio txandak: %s. -actors.buffs.lifelink.name=life link +actors.buffs.lifelink.name=bizi-lotura actors.buffs.lifelink.desc=Pertsonaia honen eta inguruko beste baten bizitza indarrak lotuta daude. Jasotako kaltea partekatzen dute.\n\nPertsonaia honek kaltea hartzen badu, erdia bizi-lotura duen besteari pasatuko zaio.\n\nGainerako bizi-lotura txandak: %s, edo pertsonaia hil arte. actors.buffs.light.name=argituta @@ -244,7 +244,7 @@ actors.buffs.light.desc=Ziegarik ilunenean ere, aldamenean argi irmo bat eramate actors.buffs.lockedfloor.name=solairua giltzaz itxita dago actors.buffs.lockedfloor.desc=Solairu hau giltzaz itxita dago, eta ezin zara hemendik atera!\n\nSolairua giltzaz itxita dagoen bitartean, ez duzu gosea nabarituko eta ez duzu osasuna galduko gosearen erruz. Hortaz gain, ez baduzu solairu honetako nagusia gainditzeko ahaleginik egiten sendatze efektuak ere geldituko dira.\n\nBestalde, bedeinkatu gabeko ankh batek berpizten bazaitu solairua giltzaz itxita dagoela, berrezarri egingo da.\n\nHil solairu honetako nagusia giltzaperatzea hausteko. -actors.buffs.lostinventory.name=lost inventory +actors.buffs.lostinventory.name=galdutako inbentarioa actors.buffs.lostinventory.desc=Zure inbentarioa ziegan nonbait galdu da! Ezin izango dituzu objektu gehienak jaso edo erabili hau aurkitu arte. actors.buffs.magicalsight.name=ikusmen magikoa @@ -257,13 +257,13 @@ actors.buffs.magicalsleep.wakeup=Freskatuta eta osasuntsu esnatzen zara. actors.buffs.magicalsleep.desc=Pertsonaia hau lo magiko batean erori da eta ez da naturalki esnatuko.\n\nLo magikoa lo arruntaren antzekoa da, baina kalteak besterik ez du biktima esnatuko.\n\nHeroiari dagokiola, lo magikoak indarberritze gaitasunak ditu, eta lo dagoela azkar berreskuratzen du osasuna. actors.buffs.magicimmune.name=magiatik salbuetsita -actors.buffs.magicimmune.desc=All magical effects have lost their hold on you, you are completely impervious to them.\n\nWhile magic immune all harmful and helpful magical effects will not apply to you, including curses, enchants, wands, scrolls, rings, artifacts, etc.\n\nTurns of magic immunity remaining: %s. +actors.buffs.magicimmune.desc=Efektu magiko guztiek zugan eragina galdu dute, iragazgaitza zaia beraientzat.\n\nMagiatik salbuetsita zauden bitartean efektu magiko kaltegarri zein sendagarri guztiek ez dute eraginik izango zugan, madarikazioak, sorginkeriak, zartak, eskuizkribuak eta abar barne.\n\nGainerako magiatik salbuetsitako txandak: %s. actors.buffs.mindvision.name=gogo ikusmena actors.buffs.mindvision.desc=Nola edo hala solairu honetako izakia ikusi ditzakezu zure gogoan. Zirrara bitxi bat da.\n\nSolairu honetako pertsonaia guztiak ikusi ditzakezu gogo ikusmena duzn bitartean. Efektu magikoei dagokiola gogoarekin ikustea inguruan ikustearen berdina da.\n\nGainerako gogo ikusmen txandak: %s. -actors.buffs.momentum.momentum=building momentum -actors.buffs.momentum.running=freerunning +actors.buffs.momentum.momentum=momentua metatzea +actors.buffs.momentum.running=lasterka actors.buffs.momentum.resting=berreskuratzen actors.buffs.momentum.action_name=lasterka actors.buffs.momentum.momentum_desc=Lasterkariak momentu kargak irabazten ditu mugitzen den einean, lasterka hasteko erabili daitezkeenak.\n\nMomentu karga bakoitzak lasterkan ibiltzeko bi txanda baimentzen ditu. Lasterkariak 10 momentu karga bil ditzake. Momentua bizkor galtzen da Lasterkaria mugitzeari uzten dionean.\n\nUneko momentu karga: %d. @@ -281,7 +281,7 @@ actors.buffs.paralysis.heromsg=Gerarazita zaude! actors.buffs.paralysis.out=gerarazleari aurre egin dio actors.buffs.paralysis.desc=Maiz egin daitekeen okerrena ezer ez egitea da.\n\nGerarazleak ekintza guztiak oztopatzen ditu, biktimari efektua iragan arte itxarotera behartuz. Kaltea jasotzearen minak pertsonaiek gerarazleari aurre egitea ekar lezake, efektutik askatuz.\n\nGainerako gerarazle txandak: %s. -actors.buffs.pincushion.name=pincushion +actors.buffs.pincushion.name=kutuna actors.buffs.pincushion.desc=Honen aurka erabili dituzun arma jaurtigaiak iltzatuta daramatza, eta gainditzen duzunean eroriko zaizkio.\n\nHonako hauek daramatza iltzatuta: actors.buffs.poison.name=pozoituta @@ -303,23 +303,23 @@ actors.buffs.preparation.no_target=Ez dago ezer erasotzeko hemen. actors.buffs.preparation.out_of_reach=Jomuga ez da irisgarria. actors.buffs.preparation.assassinated=eraila -actors.buffs.prismaticguard.name=prismatic Guard +actors.buffs.prismaticguard.name=zaindari prismatikoa actors.buffs.prismaticguard.desc=Orain inaktibo dagoen irudi prismatiko batek jagoten zaitu. Etsaiak agerian daudenean irudi prismatikoa zu babesteko jardunean jarriko da!\n\nInaktibo dagoela, irudi prismatikoa apurka jasandako kaltetik berreskuratuko da.\n\nOsasuna orain: %d/%d. actors.buffs.recharging.name=birkargatzen actors.buffs.recharging.desc=Energia uholde batek gurutzatzen zaitu, zure zartak eta makuluak kargatzeko abiadura azkartuz.\n\nTxanda bakoitzean bultzada hau laurden batez areagotuko da, ohiko kargari erantsita.\n\nGainerako birkargatze txandak: %s. -actors.buffs.revealedarea.name=revealed area +actors.buffs.revealedarea.name=errebelatutako area actors.buffs.revealedarea.desc=Ziegaren atal bat errebelatu zaio heroiari, dagoen tokian dagoela ikusi dezake.\n\nGainerako txandak: %s. -actors.buffs.revealedchar.name=revealed +actors.buffs.revealedchar.name=errebelatua actors.buffs.revealedchar.desc=Pertsonaia hau errebelatu zaio heroiari, dagoen tokian dagoela ikusi dezake.\n\nGainerako txandak: %s. actors.buffs.roots.name=errotuta actors.buffs.roots.heromsg=Ezin zara mugitu! actors.buffs.roots.desc=Erroak (magikoak edo naturalak) oinak heltzen dituzte, lurrean eutsiz.\n\nErroek biktima tokian lotzen dute, mugitzea eragotziz, baina beste ekintzei ez diete eragiten.\n\nGainerako erro txandak: %s. -actors.buffs.scrollempower.name=scroll empower +actors.buffs.scrollempower.name=idazkiaren ahalduntzea actors.buffs.scrollempower.desc=Aztiak oraintxu irakurritako eskuizkribuaren energiak bere zartak indartzen ditu!\n\nMaila bultzada: +%1$d.\nGainerako zartadak: %2$d. actors.buffs.shadows.name=itzaletan murgildua @@ -359,14 +359,14 @@ actors.buffs.corrosion.desc=Azido indartsuak haragia, metala eta hezurra abiadur actors.buffs.vertigo.name=zorabioa actors.buffs.vertigo.desc=Ingurua biraka dagoenean zuzen ibiltzea zaila da,\n\nZorabioaren efektuaren menpe egonda, mugitzen saiatzen diren pertsonaia ausazko norabidean ibiliko dira, ez nahi duten norabidean.\n\nGainerako zorabio txandak: %s. -actors.buffs.wandempower.name=wands empowered +actors.buffs.wandempower.name=ahaldundutako zartak actors.buffs.wandempower.desc=Zure zarta kalte-eragileak ahaldundu dira, zartada gutxi batzuz eragin dezaketen kaltea areagotuz.\n\nKalte gehigarria: %1$d.\nGainerako txandak: %2$d. actors.buffs.weakness.name=ahulduta actors.buffs.weakness.heromsg=Ahul nabaritzen zara! actors.buffs.weakness.desc=Dena askoz astunagoa dirudi bat batean.\n\nAhultze magiak pertsonaiaren indar fisikoa murrizten du, eta %% 33 murrizten da eragiten duen kaltea.\n\nGainerako ahultasun txandak: %s. -actors.buffs.wellfed.name=well fed +actors.buffs.wellfed.name=ongi elikatua actors.buffs.wellfed.desc=Ongi elikatuta eta asea sentitzen zara.\n\nOngi elikatuta zaudela, zure gosea ez da areagotuko, eta osasun kopuru gehigarri bat sendatuko duzu denboran zehar.\n\nGainerako txandak: %d. @@ -387,7 +387,7 @@ actors.hero.abilities.warrior.shockwave.name=deskarga-uhina actors.hero.abilities.warrior.shockwave.short_desc=Gudariak kono formako _buhunba_ askatzen du lurra kolpatuz. Uhinak hartutako etsaiak kaltetzen eta ezintzen ditu. actors.hero.abilities.warrior.shockwave.desc=Gudariak lurra kolpatzen du, 5 lauzetara 60 gradutako konoa sortuz hedatzen den buhunba sortuz.\n\nUhinak hartutako etsaiak 5 txandaz ezintzen ditu. Baita, 5-10 kalte-puntu eragiten dizkie, gehi 1-2 kalte-puntu gudaria 10 puntuen gainetik duen indar-puntu bakoitzeko. actors.hero.abilities.warrior.endure.name=eutsi -actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.name=endurance +actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.name=erresistentzia actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.desc=Gudariak orain kalte gehigarria egiten du, eutsi duen kaltearen araberakoa.\n\nKalte gehigarria: %1$d\nGainerako erasoak: %2$d actors.hero.abilities.warrior.endure.short_desc=Gudariak _eusten du_, hainbat txanda saltatuz baina kaltearekiko babes indartsua lortuz. Gero kalte gehigarria eragingo du, eutsitakoaren araberakoa. actors.hero.abilities.warrior.endure.desc=The Warrior endures for 3 turns, taking half damage from all sources. This reduction is applied before damage resisting effects like armor.\n\nAfter enduring, the warrior's next hit within 10 turns gains bonus damage. This bonus damage is equal to half of all the damage inflicted on him while enduring, before any damage reduction effects!\n\nIf the Warrior has any combo, using this ability increases its remaining time by 3 turns. @@ -471,7 +471,7 @@ actors.hero.hero.new_talent=+1 trebezia puntu! actors.hero.hero.unspent=Erabili gabeko trebezia puntuak dituzu! actors.hero.hero.level_cap=Ezin zara indartsuago bihurtu, baina zure esperientziek botere bultzada bat ematen dizute! actors.hero.hero.you_now_have=%s jaso duzu. -actors.hero.hero.you_cant_have=you can't carry: %s. +actors.hero.hero.you_cant_have=ezin duzu eraman: %s. actors.hero.hero.locked_chest=Kutxa giltzaz itxita dago eta ez duzu bat datorren giltza. actors.hero.hero.locked_door=Ez duzu bat datorren giltzarik. actors.hero.hero.noticed_smth=Zerbait antzeman duzu. @@ -485,26 +485,26 @@ actors.hero.hero.revive=Ankh gurutzeak eztanda egiten du energia bizigarri batez actors.hero.heroclass.warrior=gudaria actors.hero.heroclass.warrior_desc_short=The Warrior endures extra damage with shielding granted by his _broken seal._ The seal can be moved between armors and _transfers a single upgrade._ actors.hero.heroclass.warrior_desc=Gudaria _hautsitako zigilu bakan_ batekin hastenda, eta honek bere osasuna babesten du. Zigilua armaduratik armadurara eraman daiteke eta _hobekuntza puntu bat_ ekarriko du berarekin.\n\nGudaria _higatutako ezpata laburra_, _jaurtitzeko hiru harri_, _oihalezko armadura_, zahatoa, eta belusezko toxa daramatza hasieran.\n\nGudariak automatikoki identifikatu ditzake:\n_-_ Identifikazio eskuizkribuak\n_-_ Sendatze edabeak\n_-_ Hira eskuizkribuak -actors.hero.heroclass.warrior_unlock=The Warrior is automatically unlocked. +actors.hero.heroclass.warrior_unlock=Gudaria berez desblokeatzen da. actors.hero.heroclass.mage=aztia actors.hero.heroclass.mage_desc_short=The Mage is an arcane expert and carries a _magical staff_ that's stronger than a wand. The staff can be _imbued with any wand_ the Mage finds. actors.hero.heroclass.mage_desc=The Mage starts with a _unique staff_, which recharges significantly faster than a wand and has 1 more charge. The staff _can be imbued with any wand_ the Mage finds in the dungeon.\n\nThe Mage also starts with a _wand of magic missile_ imbued in his staff, cloth armor, a waterskin, and a velvet pouch.\n\nThe Mage automatically identifies:\n_-_ Scrolls of Identify\n_-_ Potions of Liquid Flame\n_-_ Scrolls of Upgrade -actors.hero.heroclass.mage_unlock=To unlock the Mage _use a scroll of upgrade to make an item stronger._ +actors.hero.heroclass.mage_unlock=Aztia desblokeatzeko _erabili hobekuntza eskuizkribu bat elementuren bat indartzeko_ actors.hero.heroclass.rogue=alproja actors.hero.heroclass.rogue_desc_short=The Rogue can evade enemies and strike from invisibility using his _cloak of shadows._ He also _detects secrets and traps_ from a greater distance. actors.hero.heroclass.rogue_desc=The Rogue starts with a _unique Cloak of Shadows_, which he can use to become invisible at will.\n\nThe Rogue can _detect secrets and traps_ from a greater distance.\n\nThe Rogue also starts with _a dagger_, _three throwing knives_, cloth armor, a waterskin, and a velvet pouch.\n\nThe Rogue automatically identifies:\n_-_ Scrolls of Identify\n_-_ Potions of Invisibility\n_-_ Scrolls of Magic Mapping -actors.hero.heroclass.rogue_unlock=To unlock the Rogue _perform 10 surprise attacks in one game._ +actors.hero.heroclass.rogue_unlock=Alproja desblokeatzeko _egin 10 ustekabeko eraso partida berean._ actors.hero.heroclass.huntress=ehiztaria actors.hero.heroclass.huntress_desc_short=The Huntress is a master of thrown weapons and has a _magical bow_ with infinite arrows. She also travels through tall grass _without trampling it._ actors.hero.heroclass.huntress_desc=Ehiztaria _espiritu arku bakanarekin_ hasten da, araokatutako gezi kopuru mugagabea jaurti ditzakeena. \n\nEhiztaria belar altuan zehar ibili daiteke hau zanpatu gabe.\n\nEhiztariak _tatxetako eskularruak_, oihalezko armadura, zahatoa, eta belusezko toxa daramatza baita.\n\nEhiztariak automatikoki identifikatzen ditu:\n_-_ Identifikazio eskuizkribuak\n_-_ Gogo ikusmen edabeak\n_-_ Sehaska-kanta eskuizkribuak -actors.hero.heroclass.huntress_unlock=To unlock the Huntress _hit enemies with thrown weapons 10 times in one game._ +actors.hero.heroclass.huntress_unlock=Ehiztaria desblokeatzeko _Akabatu 10 etsai arma jaurtigaiekin partida berean._ actors.hero.herosubclass.berserker=amorratua -actors.hero.herosubclass.berserker_short_desc=The _Berserker_ builds rage as he takes damage. Rage increases his damage and can be activated at 100% for bonus shielding. -actors.hero.herosubclass.berserker_desc=The Berserker gains rage as he takes physical damage, including damage that gets blocked by his armor! Rage steadily fades away over time, but fades more slowly if he is at low HP.\n\nThe Berserker deals up to +50% damage at 100% rage. At 100% rage he can also go berserk, gaining 2-6x his seal's maximum shielding depending on his missing health and keeping his rage at 100% as long as he has shielding left. However, the Berserker needs time to recover after he goes berserk. +actors.hero.herosubclass.berserker_short_desc=_Amorratua_k hira metatzen du jasotako kaltearekin. Hirak eragindako kaltea areagotzen du, eta % 100eko babes gehigarriarekin aktibatu daiteke. +actors.hero.herosubclass.berserker_desc=_Amorratua_ k hira metatzen du kaltea jaso ahala, armadurak gelditutakoa barne! Hira denborarekin doa, baina astiroago agortzen zaio osasun gutxi duenean.\n\nAmorratuak +50% kalte eragiten du % 100 hira duenean. % 100 hirarekin amorratu eta osasunaren arabera 2-6 aldiz bere babes maila maximoa eskuratzen du, eta babesa duen bitartean hira osoa mantenduko du. Amorratu ostean berreskuratzeko denbora bat behar du. actors.hero.herosubclass.gladiator=gladiadorea actors.hero.herosubclass.gladiator_short_desc=_Gladiadorea_k segida metatzen du eraso arrakastatsuekin. Segida abilezia bakanetarako erabili dezake. actors.hero.herosubclass.gladiator_desc=_Gladiadorea_k segida puntua bana metatzen du aurrez aurreko arma batekin egindako eraso arrakastatsu bakoitzarekin. Gladiadoreak ez badu eraso arrakastatsu bat egiten 5 txandatan, segida ezezten da.\n\nSegida metatu ahala segida-abileziak lortzen dira. Abilezia berriak lortzen dira 2, 4, 6, 8 eta 10 puntuekin. Abilezia batzuk segida gehiago metatzen laguntzen dute, eta beste batzuk Gladiadoreari bere segida-puntuak eraso bortitzetan erabiltzea ahalbidetzen diote. @@ -525,7 +525,7 @@ actors.hero.herosubclass.sniper_short_desc=_Zelataria_ren urruneko erasoek armad actors.hero.herosubclass.sniper_desc=_Zelataria_ urruneko borrokan aditua da. Bere urruneko erasoek armadura zulatzen dute. Jaurtitzeko arma batekin eman eta gero, zelatariaren marka uzten du etsaian eta bere arkuaren eraso berezi batekin jarraitu dezake. Eraso hau arkuaren hobekuntzen araberakoa da.\n\nHobekuntza gabeko arku batek kalte murriztua eragiten duen baina berehala botatzen den gezia jaurtiko du. Abiadura arkuak kalte murriztuko hiru gezizko tiro bat botako du, xarmak aktibatu ditzake eta txanda bat erabiltzen du. Arku kaltetsuak beti betean emango duen tiro bat botako du, urrunetik kalte areagotua eragiten duena, eta 2 txanda behar dituena. actors.hero.herosubclass.warden=jagolea actors.hero.herosubclass.warden_short_desc=_Jagolea_k belar altuaren zehar ikusi dezake eta efektu gehigarriak eskuratzen ditu haziak landatzean edo landareak zanpatzean. -actors.hero.herosubclass.warden_desc=The Warden has a strong connection to nature which grants her a variety of bonus effects relating to grass and plants. She is able to see through tall and furrowed grass as if it were empty space.\n\nThe Warden causes grass to sprout up around any seed she throws or plants, and gains special effects when trampling plants. These special effects replace the regular plant effects, meaning that no plant is harmful for her to step on. +actors.hero.herosubclass.warden_desc=_Jagolea_ k naturaren indarrekin lotura sendoa du, eta honek landare eta belarrekin lotutako efektu gehigarriak ematen dizkio. Belar altu eta estuan zehar ikusi dezake bidea garbi balego bezala.\n\nJagoleak landaretza ildaskak sor ditzake hazi bat jaurti edo landatzean, eta efektu bereziak lortzen ditu landarean zanpatzean. Efektu hauek landareen ohikoa ordezten dute, eta ez dago berarentzat kaltegarria den bakarra. ##talents actors.hero.talent$improvisedprojectilecooldown.name=inprobisatutako jaurtigaien hoztea @@ -560,17 +560,17 @@ actors.hero.talent.improvised_projectiles.desc=_+1:_ Gudariak etsaia _2 txandaz_ actors.hero.talent.hold_fast.title=eutsi gogor actors.hero.talent.hold_fast.desc=_+1:_ Gudariak itxarotean _0-2 babes-puntu_ berreskuratzen ditu, mugitu arte.\n\n_+2:_ Gudariak itxarotean _0-4 babes-puntu_ berreskuratzen ditu, mugitu arte.\n\n_+3:_ Gudariak itxarotean _0-6 babes-puntu_ berreskuratzen ditu, mugitu arte. -actors.hero.talent.strongman.title=strongman +actors.hero.talent.strongman.title=zanpatzailea actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Gudariaren indarra _% 8 areagotzen da_, behera borobildua.\n\n_+2:_ Gudariaren indarra _% 13 areagotzen da_, behera borobildua.\n\n_+3:_ Gudariaren indarra _% 18 areagotzen da_, behera borobildua. actors.hero.talent.endless_rage.title=hira amaigabea actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ The Berserker can reach a max of _116% rage_.\n\n_+2:_ The Berserker can reach a max of _133% rage_.\n\n_+3:_ The Berserker can reach a max of _150% rage_.\n\nEach point of rage above 100% increases berserk shielding by 1% and reduces cooldown by 1%, but does not increase the damage bonus beyond +50%. -actors.hero.talent.deathless_fury.title=deathless fury -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.title=sumin ez-hila +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=katalizatzaile hiratua actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Enchantments and curses on the Berserker's weapon trigger more often the more rage he has, to a maximum of _15% more often_ at 100% rage.\n\n_+2:_ Enchantments and curses on the Berserker's weapon trigger more often the more rage he has, to a maximum of _30% more often_ at 100% rage.\n\n_+3:_ Enchantments and curses on the Berserker's weapon trigger more often the more rage he has, to a maximum of _45% more often_ at 100% rage. -actors.hero.talent.cleave.title=cleave +actors.hero.talent.cleave.title=zatikatu actors.hero.talent.cleave.desc=_+1:_ When the Gladiator kills an enemy, the combo cooldown for his next hit is increased to _15 turns_.\n\n_+2:_ When the Gladiator kills an enemy, the combo cooldown for his next hit is increased to _30 turns_.\n\n_+3:_ When the Gladiator kills an enemy, the combo cooldown for his next hit is increased to _45 turns_. actors.hero.talent.lethal_defense.title=defentsa hilkorra actors.hero.talent.lethal_defense.desc=_+1:_ Gladiadoreak etsairen bat akabatzeko eraso batekin hitzean, _hautsitako zigiluaren babesaren % 33a_ berreskuratzen du.\n\n_+2:_ Gladiadoreak etsairen bat akabatzeko eraso batekin hitzean, _hautsitako zigiluaren babesaren % 67a_ berreskuratzen du.\n\n_+3:_ Gladiadoreak etsairen bat akabatzeko eraso batekin hitzean, _hautsitako zigiluaren babesaren % 100a_ berreskuratzen du. @@ -591,7 +591,7 @@ actors.hero.talent.striking_wave.desc=_+1:_ Shockwave has a _30% chance_ to also actors.hero.talent.shock_force.title=deskargaren indarra actors.hero.talent.shock_force.desc=_+1:_ Shockwave deals _20% more damage_ and has a _25% chance_ to stun instead of cripple.\n\n_+2:_ Shockwave deals _40% more damage_ and has a _50% chance_ to stun instead of cripple.\n\n_+3:_ Shockwave deals _60% more damage_ and has a _75% chance_ to stun instead of cripple.\n\n_+4:_ Shockwave deals _80% more damage_ and has a _100% chance_ to stun instead of cripple. -actors.hero.talent.sustained_retribution.title=sustained retribution +actors.hero.talent.sustained_retribution.title=zigor iraunkorra actors.hero.talent.sustained_retribution.desc=_+1:_ Gurariak _% 115eko kalte gehigarria_ eragiten du _2 txandatan_ banatua, txanda bakarrean % 100 eragin ordez.\n\n_+2:_ Gurariak _% 130eko kalte gehigarria_ eragiten du _3 txandatan_ banatua, txanda bakarrean % 100 eragin ordez.\n\n_+3:_ Gurariak _% 145eko kalte gehigarria_ eragiten du _4 txandatan_ banatua, txanda bakarrean % 100 eragin ordez.\n\n_+4:_ Gurariak _% 160eko kalte gehigarria_ eragiten du _5 txandatan_ banatua, txanda bakarrean % 100 eragin ordez. actors.hero.talent.shrug_it_off.title=shrug it off actors.hero.talent.shrug_it_off.desc=_+1:_ Gudariak ezin du bere _gehieneko osasunaren % 67_ baino gehiagoko kaltea jaso eutsi bitartean.\n\n_+2:_ Gudariak ezin du bere _gehieneko osasunaren % 45_ baino gehiagoko kaltea jaso eutsi bitartean.\n\n_+3:_ Gudariak ezin du bere _gehieneko osasunaren % 30_ baino gehiagoko kaltea jaso eutsi bitartean.\n\n_+4:_ Gudariak ezin du bere _gehieneko osasunaren % 20_ baino gehiagoko kaltea jaso eutsi bitartean. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=aliatua eroan actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _2 tile range_.\n\n_+2:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _4 tile range_.\n\n_+3:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _6 tile range_.\n\nThe Mage cannot swap places with immobile allies. actors.hero.talent.empowered_strike.title=ahaldundutako erasoa -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+33% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+67% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+50% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+150% power_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=karga mistikoa actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Striking with his staff grants the Battlemage _0.5 turns_ worth of artifact recharging.\n\n_+2:_ Striking with his staff grants the Battlemage _1 turn_ worth of artifact recharging.\n\n_+3:_ Striking with his staff grants the Battlemage _1.5 turns_ worth of artifact recharging. actors.hero.talent.excess_charge.title=gainkarga @@ -784,7 +784,7 @@ actors.hero.talent.eagle_eye.title=arrano begia actors.hero.talent.eagle_eye.desc=_+1:_ The spirit hawk's vision range is increased to _7 tiles_ from 6.\n\n_+2:_ The spirit hawk's vision range is increased to _8 tiles_ from 6.\n\n_+3:_ The spirit hawk's vision range is increased to _9 tiles_ from 6, and it gets _2 tiles_ of mind vision.\n\n_+4:_ The spirit hawk's vision range is increased to _10 tiles_ from 6, and it gets _3 tiles_ of mind vision. actors.hero.talent.go_for_the_eyes.title=bilatu begiak actors.hero.talent.go_for_the_eyes.desc=_+1:_ Attacks from the spirit hawk blind enemies for _2 turns_.\n\n_+2:_ Attacks from the spirit hawk blind enemies for _5 turns_.\n\n_+3:_ Attacks from the spirit hawk blind enemies for _5 turns_ and cripple them for _2 turns_.\n\n_+4:_ Attacks from the spirit hawk blind enemies for _5 turns_ and cripple them for _5 turns_. -actors.hero.talent.swift_spirit.title=swift spirit +actors.hero.talent.swift_spirit.title=sorbeltz espiritua actors.hero.talent.swift_spirit.desc=_+1:_ The spirit hawk's movement speed is increased to _2.5 tiles_ from 2, and it is guaranteed to dodge the first _2 attacks_ made against it.\n\n_+2:_ The spirit hawk's movement speed is increased to _3 tiles_ from 2, and it is guaranteed to dodge the first _4 attacks_ made against it.\n\n_+3:_ The spirit hawk's movement speed is increased to _3.5 tiles_ from 2, and it is guaranteed to dodge the first _6 attacks_ made against it.\n\n_+4:_The spirit hawk's movement speed is increased to _4 tiles_ from 2, and it is guaranteed to dodge the first _8 attacks_ made against it. #universal @@ -919,7 +919,7 @@ actors.mobs.brute.name=gnoll basatia actors.mobs.brute.enraged=hiratua actors.mobs.brute.def_verb=blokeatuta actors.mobs.brute.desc=Basatiak gnoll handienak, indartsuenak eta arriskutsuenak dira. Zauri larriak dituztenean, amorratu egiten dira, une batez babesa eta kaltea eragiteko gaitasun izugarria eskuratuz. -actors.mobs.brute$bruterage.name=brute rage +actors.mobs.brute$bruterage.name=basatiaren hira actors.mobs.brute$bruterage.desc=Gnoll basatia hiltzear dago, baina berarekin eraman nahi zaitu!\n\nBasatia babesa agortzen zaionean hilko da, denbora batera edo kaltearen ondorioz. Bitartean, izugarri areagotutako kaltea eragingo du, adi ibili!\n\nGainerako babesa: %d. actors.mobs.causticslime.name=bare kaustikoa @@ -939,7 +939,7 @@ actors.mobs.demonspawner.desc=Ipotx haragizko nahaspila kiribildu hau ipotxen go actors.mobs.dm100.name=DM-100 actors.mobs.dm100.zap_kill=Tximistak hil zaitu... -actors.mobs.dm100.desc=The DM-100 is an early model of dwarven 'defense machine' which was designed to protect dwarven miners in the caves below this prison. Their electrical shocks proved too weak however, and so they were gifted to the human city above. They went unused for years and eventually found their way to the prison, where the warden initially deemed them too cruel to use. However, as the prisoners became more unruly they became a necessity. +actors.mobs.dm100.desc=DM-100a ipotxen 'babeserako makina'-ren bertsio zahar bat da, presondegi honen azpiko leizeetako ipotx mehatxariak babesteko diseinatua. Baina bere deskarga elektrikoak ahulegiak ziren eta goialdeko gizakien hiriari oparitu zizkieten. Urte askoz erabili gabeak, presondegian bukatu zuten. Guardei hasieran krudelegiak iruditu zitzaizkien, baina presoak liskartiago jardun ahala ezinbesteko bihurtu ziren. actors.mobs.dm200.name=DM-200 actors.mobs.dm200.vent=DM-200-ak ke zorrotada toxiko bat jaurti du! @@ -1069,7 +1069,7 @@ actors.mobs.monk.name=ipotx monjea actors.mobs.monk.def_verb=blokeatuta actors.mobs.monk.parried=geldituta actors.mobs.monk.desc=Monje hauek fanatikoak dira, bere erregea mundu fisikoan babesteko hitz eman dutenak. Hainbestekoa da mirespena, bere gogoa erregeari erabat eman diotela, eta orain zonbi burugabe gisa dabiltza harat-honat ipotxen hiritik.\n\nMonjeek aurrez aurreko konbatea erabiltzen dute soilik, eta armarik gabe eskumuturrak erabili ditzakete eraso eta babeserako. Arreta osoa jartzea lortzen dutenean, bere aurkako hurrengo erasoa saihestu dezakete, kolpatzeko berme osoa bazuen ere. Monjeek arreta azkarrago irabazten dute higitzen ari direnean, eta borroka sartuta motelago. -actors.mobs.monk$focus.name=focused +actors.mobs.monk$focus.name=arreta jarrita actors.mobs.monk$focus.desc=Monje honek arreta osoa bere biktiman jarri du, eta bere mugimenduak aurreikusi ditzake egin aurretik ere.\n\nArreta jarrita duenean, bere aurka egindako hurrengo eraso fisikoak kale egingo duela ziurra da, baldintzak direnak direla. Eraso hau saihestean monjeak arreta galduko du, eta berriro eraiki behar du beste eraso bat saihesteko. Monjeek azkarrago irabazten dute arreta mugitzen ari direnean. actors.mobs.piranha.name=piraina erraldoia diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fi.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fi.properties index 031d4c614..0a80ff6ad 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fi.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fi.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ The Warrior's strength is _increased by actors.hero.talent.endless_rage.title=leppymätön raivo actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ The Berserker can reach a max of _116% rage_.\n\n_+2:_ The Berserker can reach a max of _133% rage_.\n\n_+3:_ The Berserker can reach a max of _150% rage_.\n\nEach point of rage above 100% increases berserk shielding by 1% and reduces cooldown by 1%, but does not increase the damage bonus beyond +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=deathless fury -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=vihan välikappale actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Enchantments and curses on the Berserker's weapon trigger more often the more rage he has, to a maximum of _15% more often_ at 100% rage.\n\n_+2:_ Enchantments and curses on the Berserker's weapon trigger more often the more rage he has, to a maximum of _30% more often_ at 100% rage.\n\n_+3:_ Enchantments and curses on the Berserker's weapon trigger more often the more rage he has, to a maximum of _45% more often_ at 100% rage. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=paikanvaihto actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _2 tile range_.\n\n_+2:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _4 tile range_.\n\n_+3:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _6 tile range_.\n\nThe Mage cannot swap places with immobile allies. actors.hero.talent.empowered_strike.title=taikaisku -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+33% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+67% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+50% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+150% power_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=mystinen lataus actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Sauvalla lyöminen antaa taistelumaagille _puoli vuoroa_ artefaktien latautumista.\n\n_+2:_ Sauvalla lyöminen antaa taistelumaagille _yhden vuoron_ artefaktien latautumista.\n\n_+3:_ Sauvalla lyöminen antaa taistelumaagille _yksi ja puoli vuoroa_ artefaktien latautumista. actors.hero.talent.excess_charge.title=suojaava lataus diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fr.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fr.properties index ef513f670..241753bbc 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_fr.properties @@ -19,7 +19,7 @@ actors.blobs.inferno.desc=Un brasier fait rage ici. actors.blobs.paralyticgas.desc=Un nuage de gaz paralysant tourbillonne ici. -actors.blobs.sacrificialfire.desc=Un autel avec un feu sacrificiel brûlant à son sommet. Toute créature tuée ici sera consumée en offrande aux esprits du donjon.\n\nPeut-être qu'une récompense peut être obtenue si une quantité suffisante de sacrifices sont faits? +actors.blobs.sacrificialfire.desc=Un autel avec un feu sacrificiel brûlant en son centre. Toute créature tuée ici sera consumée en offrande aux esprits du donjon.\n\nPeut-être qu'une récompense peut être obtenue si une quantité suffisante de sacrifices sont faits? actors.blobs.sacrificialfire.worthy=Le feu consume votre offrande et gagne en puissance. actors.blobs.sacrificialfire.unworthy=Le feu consume votre offrande, mais rien ne change. actors.blobs.sacrificialfire.reward=Le feu s'embrase puis se dissipe, laissant derrière lui une récompense! @@ -95,8 +95,8 @@ actors.buffs.berserk.berserk=fou furieux actors.buffs.berserk.exhausted=épuisé actors.buffs.berserk.recovering=en récupération actors.buffs.berserk.angered_desc=Les blessures du berserker renforcent ses coups. Plus le berserker prend des dommages physiques, plus sa fureur va grandir, lui octroyant des dommages bonus. Les dommages réduits par son armure sont pris en compte pour l'augmentation de sa fureur.\n\nSa fureur se calme avec le temps. Plus la santé du berserker est basse, plus sa fureur va durer longtemps.\n\nÀ 100 %% de fureur, le berserker peut décupler sa folie, afin de doubler la protection maximum offerte par son sceau de guerrier, jusqu'à 6x si sa santé est très basse. La protection se réduit avec le temps et une fois épuisé, le berserker devra se reposer avant de déployer à nouveau sa fureur.\n\nRage actuelle : _%.0f%%_\n_+%.0f%%_ dommage -actors.buffs.berserk.berserk_desc=Fear and uncertainty bleed away, leaving only anger. In this state the Berserker is extremely powerful, _dealing +50% damage and gaining bonus shielding._\n\nThis bonus shielding is equal to 2x his seal's max shielding, increasing to 6x if he has very low health. When this shielding is reduced to 0, berserking will end.\n\nAfter raging, the Berserker will need to recover before being able to build rage again. -actors.buffs.berserk.recovering_desc=Inner strength has its limits. The Berserker must rest before using his rage again.\n\nWhile recovering the Berserker does not build any rage from taking damage. +actors.buffs.berserk.berserk_desc=La peur et l'incertitude disparaissent, ne laissant que la colère. Dans cet état, le Berserker est extrêmement puissant, infligeant +50 % de dégâts et bénéficiant d'un bonus de protection.\n\nCe bonus de protection est égal à 2x la protection maximale de son sceau, passant à 6x s'il a une santé très faible. Lorsque ce blindage est réduit à 0, le berserk prend fin.\n\nAprès avoir perdu ça rage, le Berserker devra récupérer avant de pouvoir à nouveau devenir enragé. +actors.buffs.berserk.recovering_desc=La force intérieure a ses limites. Le Berserker doit se reposer avant de pourvoir à nouveau s'enragé.\n\nLors de la récupération, le Berserker ne développe pas de rage en quand t-il subira des dégâts. actors.buffs.berserk.recovering_desc_turns=Tours avant récupération:_%d_ actors.buffs.berserk.recovering_desc_levels=Niveaux avant récupération:_%.2f_ actors.buffs.berserk.rankings_desc=Enragé jusqu'à la mort @@ -109,7 +109,7 @@ actors.buffs.bleeding.heromsg=Vous saignez ! actors.buffs.bleeding.rankings_desc=Saigné à mort actors.buffs.bleeding.desc=Cette blessure laisse échapper une quantité inquiétante de sang.\n\nLe saignement cause des dégâts à chaque tour. Chaque tour les dégâts faiblissent d'une valeur aléatoire, jusqu'à ce que le saignement finisse par s'arrêter.\n\nDégâts de saignement actuels : %d. -actors.buffs.bless.name=Béni +actors.buffs.bless.name=béni actors.buffs.bless.desc=Un grand élan de concentration, dont certains disent qu'il est inspiré par les dieux.\n\nLa bénédiction améliore la précision et l'esquive de 25%%, rendant ainsi le béni bien plus efficace en combat.\n\nTours de bénédiction restants:%s. actors.buffs.blindness.name=aveuglé @@ -179,7 +179,7 @@ actors.buffs.dread.desc=Une terreur si intense qu'elle poussera votre cible à s actors.buffs.drowsy.name=somnolent actors.buffs.drowsy.desc=Une force magique vous pousse à dormir.\n\nLe héros peut résister à la somnolence si sa santé est au maximum ou s'il subit des dégâts.\n\nAprès quelques tours, la cible tombera dans un profond sommeil magique. -actors.buffs.earthimbue.name=Imprégné par la terre +actors.buffs.earthimbue.name=imprégné par la terre actors.buffs.earthimbue.desc=Vous êtes habité par la puissance de la terre !\n\nToutes les attaques physiques vont déplacer la terre sous les ennemis, les paralysant pour un court laps de temps.\n\nTours de puissance terrestre restants : %s. actors.buffs.enhancedrings.name=anneaux améliorés @@ -257,7 +257,7 @@ actors.buffs.magicalsleep.wakeup=Vous vous réveillez revigoré et en bonne sant actors.buffs.magicalsleep.desc=Ce personnage est tombé dans un profond sommeil magique dont il ne s'éveillera pas naturellement. \n\nLe sommeil magique est comme le sommeil normal, sauf que seuls des dégâts pourront réveiller la cible.\n\nPour le héros, le sommeil magique a aussi des propriétés curatives, lui permettant de se régénérer pendant son somme. actors.buffs.magicimmune.name=immunisé contre la magie -actors.buffs.magicimmune.desc=All magical effects have lost their hold on you, you are completely impervious to them.\n\nWhile magic immune all harmful and helpful magical effects will not apply to you, including curses, enchants, wands, scrolls, rings, artifacts, etc.\n\nTurns of magic immunity remaining: %s. +actors.buffs.magicimmune.desc=%sTous les effets magiques ont perdu leur emprise sur vous, vous leur êtes complètement imperméable.\nTant que la magie est immunisée, tous les effets magiques nocifs et utiles ne s'appliqueront pas à vous, y compris les malédictions, les enchantements, les baguettes, les parchemins, les anneaux, les artefacts, etc.\nTours d'immunité magique restants : actors.buffs.mindvision.name=vision spirituelle actors.buffs.mindvision.desc=D'une manière ou d'une autre vous êtes en mesure de voir chacune des créatures de ce niveau. Quelle étrange sensation.\n\nTous les personnages de ce niveau sont visibles aussi longtemps que dure la vision de l'esprit. Pour les effets magiques, une créature que vous voyez avec la vision de l'esprit compte comme si elle était dans votre champ de vision normal, ou à côté de vous. \n\nTours de vision spirituelle restants : %s. @@ -306,7 +306,7 @@ actors.buffs.preparation.assassinated=assassiné actors.buffs.prismaticguard.name=Gardien prismatique actors.buffs.prismaticguard.desc=Vous êtes gardé par une image prismatique actuellement inactive. Quand des ennemis sont présents, l'image prismatique va se jeter au combat et vous protéger !\n\nQuand elle est inactive, l'image prismatique va progressivement récupérer des dégâts qu'elle a reçus.\n\nPoints de vie : %d/%d. -actors.buffs.recharging.name=Recharger +actors.buffs.recharging.name=recharger actors.buffs.recharging.desc=L'énergie se répand en vous, augmentant la vitesse à laquelle vos baguettes et bâtons se rechargent.\n\nÀ chaque tour, cet effet augmente la charge actuelle d'un quart, en plus de la recharge normale.\n\nTours de recharge restants : %s. actors.buffs.revealedarea.name=zone révélée @@ -322,7 +322,7 @@ actors.buffs.roots.desc=Des racines (magiques ou naturelles) s'emparent de vos p actors.buffs.scrollempower.name=Parchemin de puissance actors.buffs.scrollempower.desc=L'énergie du parchemin récemment lu par le mage améliore ses baguettes !\n\nAugmentation de niveau: +%1$d.\nDécharges restantes: %2$d. -actors.buffs.shadows.name=Camouflé dans l’ombre +actors.buffs.shadows.name=camouflé dans l’ombre actors.buffs.shadows.desc=Vous vous fondez dans les ombres vous entourant, devenant ainsi invisible et ralentissant votre métabolisme.\n\nTant que vous êtes invisible, les ennemis ne peuvent ni vous suivre ni vous attaquer. La plupart des attaques et effets magiques (comme les parchemins ou les baguettes) annuleront immédiatement l'invisibilité. Tant que vous êtes camouflé dans l'ombre, votre niveau de faim augmente plus lentement.\n\nVous resterez camouflé dans l'ombre jusqu'à ce que vous quittiez les ombres ou qu'un ennemi entre en contact avec vous. actors.buffs.slow.name=ralenti @@ -390,7 +390,7 @@ actors.hero.abilities.warrior.endure.name=encaisser actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.name=pouvoir d'encaisser actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.desc=Le Guerrier inflige désormais des dégâts bonus basés sur ceux qu'il a encaissé.\n\nDégâts bonus: %1$d\nCoups restants: %2$d actors.hero.abilities.warrior.endure.short_desc=Le Guerrier _Encaisse les coups_, passant plusieurs tours mais il gagne une haute résistance aux dégâts. Il inflige ensuite des dégâts bonus basés sur ce qu'il vient d'encaisser. -actors.hero.abilities.warrior.endure.desc=The Warrior endures for 3 turns, taking half damage from all sources. This reduction is applied before damage resisting effects like armor.\n\nAfter enduring, the warrior's next hit within 10 turns gains bonus damage. This bonus damage is equal to half of all the damage inflicted on him while enduring, before any damage reduction effects!\n\nIf the Warrior has any combo, using this ability increases its remaining time by 3 turns. +actors.hero.abilities.warrior.endure.desc=Le Guerrier résiste pendant 3 tours, il reçoit la moitié des dégâts de toutes les sources. Cette réduction s'applique avant les effets de résistance aux dégâts comme l'armure.\n\nAprès avoir résisté, dans les 10 prochains tours, l'attaque suivante du guerrier gagne des bonus en dégâts. Ce bonus d'attaque est égal à la moitié des dégâts qui lui ont été infligé pendant qu'il résistait, avant les effets de réduction de dégât !\n\nSi le Guerrier a un combo, utiliser cette compétence augmente son temps restant de 3 tours. actors.hero.abilities.mage.elementalblast.name=explosion élémentaire actors.hero.abilities.mage.elementalblast.short_desc=Le Mage émet une _Explosion élémentaire_ depuis son bâton sur une large zone autour de lui, l'effet variant selon la baguette qui imprègne son bâton. @@ -470,7 +470,7 @@ actors.hero.hero.new_level=Niveau supérieur ! +Précision, +Esquive, +5 PV ! actors.hero.hero.new_talent=+1 Point de Talent ! actors.hero.hero.unspent=Vous avez des points de talent non dépensés ! actors.hero.hero.level_cap=Vous ne pouvez pas devenir plus fort, mais votre expérience vous donne une poussée de pouvoir ! -actors.hero.hero.you_now_have=you picked up: %s. +actors.hero.hero.you_now_have=vous avez ramassé : %s. actors.hero.hero.you_cant_have=Vous ne pouvez pas porter:%s. actors.hero.hero.locked_chest=Ce coffre est verrouillé et vous ne possédez pas de clé correspondante. actors.hero.hero.locked_door=Vous n'avez pas la bonne clé. @@ -483,28 +483,28 @@ actors.hero.hero.revive=L'ankh explose avec une énergie vitalisante et vous soi ##classes actors.hero.heroclass.warrior=guerrier -actors.hero.heroclass.warrior_desc_short=The Warrior endures extra damage with shielding granted by his _broken seal._ The seal can be moved between armors and _transfers a single upgrade._ +actors.hero.heroclass.warrior_desc_short=Le Guerrier résiste à plus de dégâts avec la protection accordée par son _sceau brisé._ Le sceau peut être déplacé d'une armure à l'autre et _transfère une seule amélioration._ actors.hero.heroclass.warrior_desc=Le Guerrier commence avec un _sceau brisé unique_ qui génère un bouclier au dessus de sa vie. Le sceau peut être déplacé entre les armures et peut transférer une _seule amélioration_ avec lui.\n\nLe Guerrier commence avec une _épée courte usée_, _trois pierres de jet_, une armure de lin, une outre, et une poche de velours\n\nLe guerrier identifie automatiquement:\n_-_Les parchemins d'identification \n_-_Les potions de soins\n_-_Les parchemins de colère. actors.hero.heroclass.warrior_unlock=Le guerrier est débloqué par défaut. actors.hero.heroclass.mage=mage -actors.hero.heroclass.mage_desc_short=The Mage is an arcane expert and carries a _magical staff_ that's stronger than a wand. The staff can be _imbued with any wand_ the Mage finds. -actors.hero.heroclass.mage_desc=The Mage starts with a _unique staff_, which recharges significantly faster than a wand and has 1 more charge. The staff _can be imbued with any wand_ the Mage finds in the dungeon.\n\nThe Mage also starts with a _wand of magic missile_ imbued in his staff, cloth armor, a waterskin, and a velvet pouch.\n\nThe Mage automatically identifies:\n_-_ Scrolls of Identify\n_-_ Potions of Liquid Flame\n_-_ Scrolls of Upgrade +actors.hero.heroclass.mage_desc_short=Le Mage est un expert des arcanes et possède un _bâton magique_ plus puissant qu'une baguette. Le bâton peut être _imprégné avec n'importe quelle baguette_ que le Mage trouve. +actors.hero.heroclass.mage_desc=Le Mage commence avec un _unique bâton_, qui se recharge bien plus vite qu'une baguette et a 1 charge en plus. Le bâton peut être _imprégné avec n'importe quelle baguette_ que le Mage trouve dans le donjon.\nLe Mage commence aussi avec une _baguette de projectile magique_ imprégnée dans son bâton, une armure en lin, une outre, et une bourse de velours.\nLe Mage identifie automatiquement :\n_-_ Les parchemins d'identification\n_-_ Les potions de feu liquide\n_-_ Les parchemins d'amélioration actors.hero.heroclass.mage_unlock=Pour débloquer le mage, utiliser un parchemin d'amélioration afin de renforcer un objet. actors.hero.heroclass.rogue=voleur -actors.hero.heroclass.rogue_desc_short=The Rogue can evade enemies and strike from invisibility using his _cloak of shadows._ He also _detects secrets and traps_ from a greater distance. +actors.hero.heroclass.rogue_desc_short=Le Voleur peut échapper aux ennemis et attaquer furtivement en utilisant sa _cape des ombres._ Il peut aussi _détecter les secrets et les pièges_ à une plus grande distance. actors.hero.heroclass.rogue_desc=Le Rogue commence avec une _Cape des ombres unique_, qu'il peut utiliser pour devenir invisible à volonté.\n\nLe Rogue peut _détecter les secrets et les pièges_ à une plus grande distance.\n\nLe Rogue commence également avec _un poignard_, _trois couteaux de lancer_, une armure en tissu, une outre et une poche en velours.\n\nLe Voleur identifie automatiquement :\n_-_ Parchemins d'identification\n_-_ Potions d'invisibilité\n_-_ Parchemins de cartographie magique actors.hero.heroclass.rogue_unlock=Pour débloquer le voleur, réussissez 10 attaques surprises en une seule partie. actors.hero.heroclass.huntress=chasseresse -actors.hero.heroclass.huntress_desc_short=The Huntress is a master of thrown weapons and has a _magical bow_ with infinite arrows. She also travels through tall grass _without trampling it._ +actors.hero.heroclass.huntress_desc_short=La Chasseresse a une grande maîtrise des armes à distance et a un _arc spirituel_ avec qui peut tirer un nombre infini de flèches. Elle peut aussi traverser les _herbes hautes sans les écraser._ actors.hero.heroclass.huntress_desc=La Chasseresse commence avec un _arc spirituel unique_, qui peut tirer un nombre infini de flèches invoquées.\n\nLa Chasseresse peut traverser les herbes hautes _sans les écraser._\n\nLa Chasseresse commence également avec des _gants cloutés_, une armure en tissu, une outre et une pochette en velours.\n\nLa Chasseresse identifie automatiquement:\n_-_Parchemins d'Identification\n_-_Potions de Vision Spirituelle\n_-_Parchemins de Berceuse. actors.hero.heroclass.huntress_unlock=Pour débloquer la chasseresse, toucher 10 fois des ennemis avec des armes de jets en une seule partie. actors.hero.herosubclass.berserker=berserker -actors.hero.herosubclass.berserker_short_desc=The _Berserker_ builds rage as he takes damage. Rage increases his damage and can be activated at 100% for bonus shielding. -actors.hero.herosubclass.berserker_desc=The Berserker gains rage as he takes physical damage, including damage that gets blocked by his armor! Rage steadily fades away over time, but fades more slowly if he is at low HP.\n\nThe Berserker deals up to +50% damage at 100% rage. At 100% rage he can also go berserk, gaining 2-6x his seal's maximum shielding depending on his missing health and keeping his rage at 100% as long as he has shielding left. However, the Berserker needs time to recover after he goes berserk. +actors.hero.herosubclass.berserker_short_desc=Le _Berserk_ accumule la rage lorsqu'il reçoit des dégâts. La rage augmente ses dégâts et peut être activée à 100% pour une protection supplémentaire. +actors.hero.herosubclass.berserker_desc=Le _Berserk_ accumule de la rage lorsqu'il reçoit des dégâts physiques, y compris les dégâts bloqués par son armure ! La rage se dissipe au cours du temps, mais plus lentement s'il a peu de points de vie.\nLe Bersek peut gagner jusqu'à +50% dégâts d'attaque à 100% de rage. À 100% de rage il peut entrer en furie, gagnant 2-6x la protection maximale de son sceau selon sa santé manquante et garde sa rage à 100% tant que la protection reste. Cependant le Berserk a besoin de temps pour récupérer après une furie. actors.hero.herosubclass.gladiator=gladiateur actors.hero.herosubclass.gladiator_short_desc=Le_Gladiateur_ augmente son combo quand il réussit des attaques. Il peut utiliser son combo pour utiliser ses capacités uniques actors.hero.herosubclass.gladiator_desc=Le Gladiateur obtient un point de combo à chaque attaque réussie qu'il touche avec un arme de mêlée ou de jet. Si le Gladiateur ne parvient pas à toucher à l'aide d'une attaque physique en 5 tours, le combo est réinitialisé.\n\nAlors qu'il enchaîne les combos, il débloque une variété de capacités "combos", une nouvelle capacité étant disponible à 2, 4, 6, 8, et 10 points de combos. Certaines capacités permettent d'augmenter le compteur de combo, d'autres permettent au Gladiateur d'utiliser son compteur de combo dans des attaques dévastatrices. @@ -525,7 +525,7 @@ actors.hero.herosubclass.sniper_short_desc=La _Tireuse d'élite_ peut percer l'a actors.hero.herosubclass.sniper_desc=La Tireuse d'élite est un maître du combat à distance, dont les attaques à distance transpercent l'armure ennemie. Lorsqu'elle attaque un ennemi avec une arme de jet, elle place une marque de tireur d'élite sur lui, ce qui lui permet d'enchaîner avec une attaque spéciale de son arc. Cette attaque spéciale varie en fonction de la façon dont son arc est augmenté.\n\nUn arc non augmenté tirera un flèche qui inflige des dégâts réduits mais se déclenche instantanément. Un arc augmenté pour la vitesse tirera une volée de trois flèches qui infligent des dégâts réduits, peuvent toujours activer des enchantements et prennent 1 tour pour tirer. Un arc augmenté pour les dégâts tirera une flèche garantie de toucher, inflige des dégâts supplémentaires en fonction de la distance et prend 2 tours pour tirer. actors.hero.herosubclass.warden=gardienne actors.hero.herosubclass.warden_short_desc=La _Gardienne_ peut voir à travers les hautes herbes et obtient des effets bonus lorsqu'elle plante des graines et piétine les plantes. -actors.hero.herosubclass.warden_desc=The Warden has a strong connection to nature which grants her a variety of bonus effects relating to grass and plants. She is able to see through tall and furrowed grass as if it were empty space.\n\nThe Warden causes grass to sprout up around any seed she throws or plants, and gains special effects when trampling plants. These special effects replace the regular plant effects, meaning that no plant is harmful for her to step on. +actors.hero.herosubclass.warden_desc=La Gardienne a une forte connexion avec la nature qui lui accorde divers effets bonus liés à l'herbe et aux plantes. Elle peut voir à travers les herbes hautes et touffues comme s'il n'y avait rien.\nLa Gardienne peut faire pousser de l'herbe autour de chaque graine qu'elle lance ou plante, et gagne des effets bonus en piétinant des plantes. Ces effets spéciaux remplacent les effets habituels des plantes, ainsi aucune plante n'a un effet négatif sur elle. ##talents actors.hero.talent$improvisedprojectilecooldown.name=Temps de recharge des projectiles improvisés @@ -564,9 +564,9 @@ actors.hero.talent.strongman.title=homme-fort actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ La force du guerrier est _augmentée de 8%_, arrondie à l'inférieur.\n\n_+2:_ La force du guerrier est _augmentée de 13%_, arrondie à l'inférieur.\n\n_+3:_ La force du guerrier est _augmentée de 18%_, arrondie à l'inférieur. actors.hero.talent.endless_rage.title=rage infinie -actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ The Berserker can reach a max of _116% rage_.\n\n_+2:_ The Berserker can reach a max of _133% rage_.\n\n_+3:_ The Berserker can reach a max of _150% rage_.\n\nEach point of rage above 100% increases berserk shielding by 1% and reduces cooldown by 1%, but does not increase the damage bonus beyond +50%. +actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1 :_ Le Berserk peut atteindre un maximum de _116% de rage_.\n\n_+2 :_ Le Berserk peut atteindre un maximum de _133% de rage_.\n\n_+3 :_ Le Berserk peut atteindre un maximum de _150% de rage_\n\nChaque point de rage au-dessus de 100% augmente la protection lors de la furie de 1% et réduit le temps de récupération de 1%, mais n'augmente pas le bonus de dégâts au-delà de +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=Furreur immortelle -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1 :_ La Furie se déclenche automatiquement si le Berserk est sur le point de mourir et que la rage est à 100% ou plus, mais cela a un temps de récupération de _3 niveaux de héros_ lorsque cela arrive.\n\n_+2 :_ La Furie se déclenche automatiquement si le Berserk est sur le point de mourir et que la rage est à 100% ou plus, mais cela a un temps de récupération de _2 niveaux de héros_ lorsque cela arrive.\n\n_+3 :_ La Furie se déclenche automatiquement si le Berserk est sur le point de mourir et que la rage est à 100% ou plus, mais cela a un temps de récupération de _1 niveaux de héro_ lorsque cela arrive.\n\nNotez que le Berserk meurt s'il a toujours 0 HP lorsque la furie s'achève. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=catalyseur enragé actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Les enchantements et les malédictions sur l'arme du Berserker se déclenchent plus souvent plus il est enragé, jusqu'à un maximum de _15% plus souvent_ à 100% de rage.\n\n_+2:_ Les enchantements et les malédictions sur l'arme du Berserker se déclenchent plus souvent plus il est enragé, jusqu'à un maximum de _30% plus souvent_ à 100% de rage.\n\n_+3:_ Les enchantements et les malédictions sur l'arme du Berserker se déclenchent plus souvent plus il est enragé, jusqu'à un maximum de _45% plus souvent_ à 100% de rage. @@ -627,11 +627,11 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=distorsion de l'allié actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1 :_ Le Mage peut toucher un allié pour échanger instantanément sa place avec lui, avec une portée de _2 cases_.\n\n_+2 :_ Le Mage peut toucher un allié pour échanger instantanément sa place avec lui, avec une portée de _4 cases_.\n\n_+3 :_ Le Mage peut toucher un allié pour échanger instantanément sa place avec lui, avec une portée de _6 cases_.\n\nLe Mage ne peut pas changer de place avec des alliés immobiles. actors.hero.talent.empowered_strike.title=frappe dynamique -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+33% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+67% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1 :_ La première attaque rapprochée du Mage de Guerre avec son bâton après avoir attaqué à distance avec fait _+16% de dégâts_ et l'effet bonus du bâton gagne _+50% de puissance_.\n\n_+2 :_ La première attaque rapprochée du Mage de Guerre avec son bâton après avoir attaqué à distance avec fait _+33% de dégâts_ et l'effet bonus du bâton gagne _+100% de puissance_.\n\n_+3 :_ La première attaque rapprochée du Mage de Guerre avec son bâton après avoir attaqué à distance avec fait _+50% de dégâts_ et l'effet bonus du bâton gagne _+150% de puissance_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=charge magique actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1 :_ Frapper avec son bâton permet au Mage de Guerre de gagner _0,5 tour_ de charge des artefacts.\n\n_+2 :_ Frapper avec son bâton permet au Mage de Guerre de gagner _1 tour_ de charge des artefacts.\n\n_+3 :_ Frapper avec son bâton permet au Mage de Guerre de gagner _1,5 tours_ de charge des artefacts. actors.hero.talent.excess_charge.title=charge excessive -actors.hero.talent.excess_charge.desc=_+1:_ When the Battlemage's staff is fully charged, its next zap will grant him _0.67 shielding_ per level of the staff.\n\n_+2:_ When the Battlemage's staff is fully charged, its next zap will grant him _1.33 shielding_ per level of the staff.\n\n_+3:_ When the Battlemage's staff is fully charged, its next zap will grant him _2 shielding_ per level of the staff. +actors.hero.talent.excess_charge.desc=_+1 :_ Quand le bâton du Mage de Guerre est entièrement chargé, l'attaque à distance suivante lui accorde _0.67 de protection_ par niveau du bâton.\n\n_+2 :_ Quand le bâton du Mage de Guerre est entièrement chargé, l'attaque à distance suivante lui accorde _1.33 de protection_ par niveau du bâton.\n\n_+3 :_ Quand le bâton du Mage de Guerre est entièrement chargé, l'attaque à distance suivante lui accorde _2 de protection_ par niveau du bâton. actors.hero.talent.soul_siphon.title=siphonnage d'âme actors.hero.talent.soul_siphon.desc=_+1 :_ Les dégâts de mêlée infligés par les autres personnages déclenchent le marquage d'âme du Sorcier à _13% d'efficacité_.\n\n_+2 :_ Les dégâts de mêlée infligés par les autres personnages déclenchent le marquage d'âme du Sorcier à _27% d'efficacité_.\n\n_+3 :_ Les dégâts de mêlée infligés par les autres personnages déclenchent le marquage d'âme du Sorcier à _40% d'efficacité_. @@ -695,7 +695,7 @@ actors.hero.talent.enhanced_lethality.desc=_+1 :_ L'Assassin peut assassiner des actors.hero.talent.assassins_reach.title=portée de l'assassin actors.hero.talent.assassins_reach.desc=_+1 :_ La plage de surgissement de l'Assassin, par niveau de préparation, passe de 1/2/3/4 cases à _1/3/4/6 cases_.\n\n_+2 :_ La plage de surgissement de l'Assassin, par niveau de préparation, passe de 1/2/3/4 cases à _2/4/6/8 cases_.\n\n_+3 :_ La plage de surgissement de l'Assassin, par niveau de préparation, passe de 1/2/3/4 cases à _2/5/7/10 cases_. actors.hero.talent.bounty_hunter.title=chasseur de prime -actors.hero.talent.bounty_hunter.desc=_+1:_ When the Assassin kills an enemy with a prepared strike their item drop chance is increased by _2/4/8/16%_, per level of preparation.\n\n_+2:_ When the Assassin kills an enemy with a prepared strike their item drop chance is increased by _4/8/16/32%_, per level of preparation.\n\n_+3:_ When the Assassin kills an enemy with a prepared strike their item drop chance is increased by _6/12/24/48%_, per level of preparation. +actors.hero.talent.bounty_hunter.desc=_+1 :_ Quand l'Assassin tue un ennemi avec une attaque préparée leur chance d'obtenir un objet augmente de _2/4/8/16%_ par niveau de préparation.\n\n_+2 :_ Quand l'Assassin tue un ennemi avec une attaque préparée leur chance d'obtenir un objet augmente de _4/8/16/32%_ par niveau de préparation.\n\n_+3 :_ Quand l'Assassin tue un ennemi avec une attaque préparée leur chance d'obtenir un objet augmente de _6/12/24/48%_ par niveau de préparation. actors.hero.talent.evasive_armor.title=armure d'évasion actors.hero.talent.evasive_armor.desc=_+1 :_ En course libre, le Traceur gagne _+1 évasion_ par point de force excédentaire sur son armure.\n\n_+2 :_ En course libre, le Traceur gagne _+2 évasion_ par point de force excédentaire sur son armure.\n\n_+3 :_ En course libre, le Traceur gagne _+3 évasion_ par point de force excédentaire sur son armure. @@ -1221,6 +1221,6 @@ actors.mobs.yogfist$darkfist.desc=Ce poing est constitué d'énergie sombre pure actors.char.kill=%s vous a tué... -actors.char.defeat=Vous avez vaincu +actors.char.defeat=Vous avez vaincu %s. actors.char.def_verb=esquivé actors.char.invulnerable=invulnérable diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_gl.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_gl.properties index cae4efe81..bded0f506 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_gl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_gl.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ A forza do Guerreiro _aumenta un 8%_, re actors.hero.talent.endless_rage.title=carraxe infinita actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ The Berserker can reach a max of _116% rage_.\n\n_+2:_ The Berserker can reach a max of _133% rage_.\n\n_+3:_ The Berserker can reach a max of _150% rage_.\n\nEach point of rage above 100% increases berserk shielding by 1% and reduces cooldown by 1%, but does not increase the damage bonus beyond +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=deathless fury -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=canalizando carraxe actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Os encantamentos e maldicións da arma do Furibundo activan a carraxe máis a miúdo, ata un máximo de _15% máis de frecuencia_ co 100% de carraxe.\n\n_+2:_ Os encantamentos e maldicións da arma do Furibundo activan a carraxe máis a miúdo, ata un máximo de _30% máis de frecuencia_ co 100% de carraxe.\n\n_+3:_ Os encantamentos e maldicións da arma do Furibundo activan a carraxe máis a miúdo, ata un máximo de _45% máis de frecuencia_ co 100% de carraxe. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=teletransportando aliado actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ O Mago pode sinalar a un aliado para intercambiar o lugar con el, nun _rango de 2 baldosas_.\n\n_+2:_ O Mago pode sinalar a un aliado para intercambiar o lugar con el, nun _rango de 4 baldosas_.\n\n_+3:_ O Mago pode sinalar a un aliado para intercambiar o lugar con el, nun _rango de 6 baldosas_.\n\nO Mago non pode intercambiar o lugar con aliados inmovilizados. actors.hero.talent.empowered_strike.title=golpe potenciado -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+33% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+67% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+50% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+150% power_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=carga mística actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Golpear co seu bastón garántelle ó Mago de Batalla _0.5 turnos_ adicionais de recarga de artefactos.\n\n_+2:_ Golpear co seu bastón garántelle ó Mago de Batalla _1 turno_ adicionais de recarga de artefactos.\n\n_+3:_ Golpear co seu bastón garántelle ó Mago de Batalla _1.5 turnos_ adicionais de recarga de artefactos. actors.hero.talent.excess_charge.title=cheo de carga diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_hu.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_hu.properties index d8dbb8a48..2b941944b 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_hu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_hu.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ A harcos ereje lefelé kerekítve _8%-ka actors.hero.talent.endless_rage.title=végtelen düh actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ A Vérengző elérhet _116% dühöngést_.\n\n_+2:_ A Vérengző elérhet _133% dühöngést_.\n\n_+3:_ A Vérengző elérhet _150% dühöngést_.\n\nMinden 100% feletti dühpont 1%-kal növeli a vérengző pajzsát és 1%-kal csökkenti a lehűlést, de nem növeli a sebzés bónuszt +50% felett. actors.hero.talent.deathless_fury.title=halhatatlan dühöngés -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ A dühöngés automatikusan aktiválódik, ha a Vérengző meghalni készül, és a dühe 100%-on vagy 100% felett van, de ilyenkor _4 hősi szintig_ hűl le.\n\n_+2:_ A dühöngés automatikusan aktiválódik, ha a Vérengző meghalni készül, és a dühe 100%-on vagy 100% felett van, de ilyenkor _3 hősi szintig_ hűl le.\n\n_+3:_ A dühöngés automatikusan aktiválódik, ha a Vérengző meghalni készül, és a dühe 100%-on vagy 100% felett van, de ilyenkor _2 hősi szintig_ hűl le.\n\nVedd figyelembe, hogy a Vérengző akkor is meghal, ha a dühöngés befejezésekor 0 HP-ja van! +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ A dühöngés automatikusan aktiválódik, ha a Vérengző meghalni készül, és a dühe 100%-on vagy 100% felett van, de ilyenkor _3 hősi szintig_ hűl le.\n\n_+2:_ A dühöngés automatikusan aktiválódik, ha a Vérengző meghalni készül, és a dühe 100%-on vagy 100% felett van, de ilyenkor _2 hősi szintig_ hűl le.\n\n_+3:_ A dühöngés automatikusan aktiválódik, ha a Vérengző meghalni készül, és a dühe 100%-on vagy 100% felett van, de ilyenkor _1 hősi szintig_ hűl le.\n\nVedd figyelembe, hogy a Vérengző akkor is meghal, ha a dühöngés befejezésekor 0 HP-ja van! actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=felbőszült katalizátor actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ A Vérengző fegyverén lévő varázslatok és átkok annál gyakrabban lépnek működésbe, minél több dühvel rendelkezik, 100% -os düh esetén legfeljebb _15%-kal gyakrabban_.\n\n_+2:_ A Vérengző fegyverén lévő varázslatok és átkok annál gyakrabban lépnek működésbe, minél több dühvel rendelkezik, legfeljebb _30%-kal gyakrabban_ 100% -os düh esetén.\n\n_+3:_ A Vérengző fegyverén lévő varázslatok és átkok annál gyakrabban lépnek működésbe, minél több dühvel rendelkezik, legfeljebb _45%-kal gyakrabban_ 100% -os düh esetén. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=szövetséges kötelék actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ A mágus megérinthet egy szövetségest, hogy azonnal helyet cseréljen vele, _2 csempe hatótávolsággal_.\n\n_+2:_ A mágus megérinthet egy szövetségest, hogy azonnal helyet cseréljen vele, _4 csempe hatótávolsággal_.\n\n_+3:_ A mágus megérinthet egy szövetségest, hogy azonnal helyet cseréljen vele, _6 csempe hatótávolsággal_.\n\nA mágus nem tud helyet cserélni mozgásképtelen szövetségesekkel. actors.hero.talent.empowered_strike.title=felerősített támadás -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ a Harci Mágus első közelharci támadása a varázsbottal, miután elsütötte azt _+16% sérülést_ okoz és a varázsbot bónusz hatása _+33%_ erőt ér el.\n\n_+2:_ a Harci Mágus első közelharci támadása a varázsbottal, miután elsütötte azt _+33% sérülést_ okoz és a varázsbot bónusz hatása _+67%_ erőt ér el.\n\n_+3:_ a Harci Mágus első közelharci támadása a varázsbottal, miután elsütötte azt _+50% sérülést_ okoz és a varázsbot bónusz hatása _+100%_ erőt ér el. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ a Harci Mágus első közelharci támadása a varázsbottal, miután elsütötte azt _+16% sérülést_ okoz és a varázsbot bónusz hatása _+50%_ erőt ér el.\n\n_+2:_ a Harci Mágus első közelharci támadása a varázsbottal, miután elsütötte azt _+33% sérülést_ okoz és a varázsbot bónusz hatása _+100%_ erőt ér el.\n\n_+3:_ a Harci Mágus első közelharci támadása a varázsbottal, miután elsütötte azt _+50% sérülést_ okoz és a varázsbot bónusz hatása _+150%_ erőt ér el. actors.hero.talent.mystical_charge.title=misztikus töltés actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ a harci mágus támadása a varázsbottal _0,5 kör_ értékű ereklye töltést garantál.\n\n_+2:_ a harci mágus támadása a varázsbottal _1 kör_ értékű ereklye töltést garantál.\n\n_+3:_ a harci mágus támadása a varázsbottal _1,5 kör_ értékű ereklye töltést garantál. actors.hero.talent.excess_charge.title=Maradék töltés diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_in.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_in.properties index d8397eaa3..d22dfa965 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_in.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_in.properties @@ -103,22 +103,22 @@ actors.buffs.berserk.rankings_desc=Ngamuk sampai Mati actors.buffs.berserk.action_name=Berserk actors.buffs.berserk.no_seal=You need your broken seal to berserk! -actors.buffs.bleeding.name=bleeding +actors.buffs.bleeding.name=Berdarah actors.buffs.bleeding.ondeath=Kau pendarahan sampai mati... actors.buffs.bleeding.heromsg=Kau mengalami pendarahan! actors.buffs.bleeding.rankings_desc=Pendarahan sampai Mati actors.buffs.bleeding.desc=Luka itu mengakibatkan darah bercucuran dengan jumlah yang mengkhawatirkan.\n\nPendarahan mengakibatkan damage setiap giliran. Setiap giliran damage itu berkurang secara acak, sampai pendarahan benar-benar berhenti.\n\nDamage pendarahan sekarang: %d. -actors.buffs.bless.name=blessed +actors.buffs.bless.name=Diberkati actors.buffs.bless.desc=Ledakan fokus yang besar, konon ini terinspirasi dari para Dewa.\n\nBerkat meningkatkan akurasi dan hindaran sebesar 25%%, membuat berkat ini lebih efektif dalam serangan.\n\nWaktu sisa berkat: %s. -actors.buffs.blindness.name=blinded +actors.buffs.blindness.name=Buta actors.buffs.blindness.heromsg=Kau jadi buta! actors.buffs.blindness.desc=Kebutaan merubah sekitarmu bagaikan dunia gelap.\n\nSaat buta, karakter tidak dapat melihat lebih dari satu petak, membuat serangan jarak jauh tidak berguna dan sangat mudah kehilangan jejak musuh. Ditambah, pahlawan yang buta tidak bisa membaca gulungan ataupun buku.\n\nSisa waktu kebutaan: %s giliran. actors.buffs.buff.heromsg= -actors.buffs.burning.name=burning +actors.buffs.burning.name=Terbakar actors.buffs.burning.heromsg=Kau terbakar! actors.buffs.burning.burnsup=%s terbakar! actors.buffs.burning.ondeath=Kau terbakar sampai mati... @@ -139,15 +139,15 @@ actors.buffs.championenemy$blessed.desc=Jagoan suci memiliki 200% akurasi dan pe actors.buffs.championenemy$growing.name=jagoan pertumbuhan actors.buffs.championenemy$growing.desc=Jagoan pertumbuhan secara berkala mendapatkan bonus akurasi, penghidaran, serangan jarak dekat, dan pengurangan damage yang diterima.\n\nPeningkatan Akurasi/Penghindaran/damage:%1$d%%\nPengurangan damage saat ini: %2$d%% -actors.buffs.charm.name=charmed +actors.buffs.charm.name=Terpesona actors.buffs.charm.heromsg=Kau terpikat! actors.buffs.charm.desc=Terpikat adalah sihir manipulatif yang dapat membuat musuh mengagumi satu sama lain.\n\nKarakter yang terkena efek terpikat tidak dapat menyerang musuh yang membuat mereka terpikat secara langsung, sehingga menyerang target lain masih memungkinkan. Rasa sakit akan mengurangi durasi terpikat ini.\n\nSisa giliran terpikat: %s. -actors.buffs.chill.name=chilled +actors.buffs.chill.name=Kedinginan actors.buffs.chill.freezes=%s membeku! actors.buffs.chill.desc=Tidak membeku, tapi tetap saja sangat dingin.\n\nTarget yang mendingin akan melakukan sesuatu lebih lambat, tergantung seberaba banyak giliran lagi efeknya. Seburuk-buruknya efek ini sama seperti perlambatan.\n\nSisa giliran kedinginan: %1$s.\nKecepatan berkurang sebanyak: %2$s%% -actors.buffs.combo.name=combo +actors.buffs.combo.name=Kombo actors.buffs.combo.action_name=serangan kombo actors.buffs.combo.combo=%d kali kombo actors.buffs.combo.bad_target=Kau harus menargetkan musuh dalam jarak serang. @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Kekuatan Pendekar _meningkat sebesar 8%_ actors.hero.talent.endless_rage.title=kemarahan tak berujung actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ The Berserker can reach a max of _116% rage_.\n\n_+2:_ The Berserker can reach a max of _133% rage_.\n\n_+3:_ The Berserker can reach a max of _150% rage_.\n\nEach point of rage above 100% increases berserk shielding by 1% and reduces cooldown by 1%, but does not increase the damage bonus beyond +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=deathless fury -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=katalis kemarahan actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Enchantment dan kutukan dari senjata Berserker akan lebih sering aktif ketika kemarahannya semakin menumpuk, dengan batas maksimum sebesar _15% lebih sering aktif_ pada 100% kemarahan.\n\n_+2:_ Enchantment dan kutukan dari senjata Berserker akan lebih sering aktif ketika kemarahannya semakin menumpuk, dengan batas maksimum sebesar _30% lebih sering aktif_ pada 100% kemarahan.\n\n_+3:_ Enchantment dan kutukan dari senjata Berserker akan lebih sering aktif ketika kemarahannya semakin menumpuk, dengan batas maksimum sebesar _45% lebih sering aktif_ pada 100% kemarahan. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=pemindahan sekutu actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Penyihir dapat memilih sekutu dan secara instan akan bertukar tempat dengan mereka, dalam _jangkauan 2 petak_.\n\n_+2:_ Penyihir dapat memilih sekutu dan secara instan akan bertukar tempat dengan mereka, dalam _jangkauan 4 petak_.\n\n_+3:_ Penyihir dapat memilih sekutu dan secara instan akan bertukar tempat dengan mereka, dalam _jangkauan 6 petak_.\n\nPenyihir tidak dapat bertukar tempat dengan sekutu yang tidak bergerak.. actors.hero.talent.empowered_strike.title=serangan yang dikuatkan -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+33% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+67% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+50% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+150% power_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=charge mistis actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Ketika menyerang dengan tongkatnya, Penyihir Tarung mendapatkan isi ulang artefak setara dengan _0.5 giliran_.\n\n_+2:_ Ketika menyerang dengan tongkatnya, Penyihir Tarung mendapatkan isi ulang artefak setara dengan _1 giliran_.\n\n_+3:_ Ketika menyerang dengan tongkatnya, Penyihir Tarung mendapatkan isi ulang artefak setara dengan _1.5 giliran_. actors.hero.talent.excess_charge.title=charge berlebih diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_it.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_it.properties index 82d56bd36..9b3d8a0e1 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_it.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_it.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ La forza del Guerriero viene _aumentata actors.hero.talent.endless_rage.title=furia senza fine actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Il Berserker può raggiungere al massimo il _116% di rabbia_.\n\n_+2:_ Il Berserker può raggiungere al massimo il _133% di rabbia_.\n\n_+3:_ Il Berserker può raggiungere al massimo il _150% di rabbia_.\n\nOgni punto di rabbia oltre il 100% aumenta lo scudo ottenuto dalla furia di 1% e riduce il tempo di recupero di 1%, ma non aumenta il bonus di danno oltre +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=furia immortale -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ La furia si attiva automaticamente se il Berserker sta per morire e la rabbia è al 100%, ma ha un tempo di recupero di _4 livelli di esperienza_ quando ciò accade.\n\n_+2:_ La furia si attiva automaticamente se il Berserker sta per morire e la rabbia è al 100%, ma ha un tempo di recupero di _3 livelli di esperienza_ quando ciò accade.\n\n_+3:_ La furia si attiva automaticamente se il Berserker sta per morire e la rabbia è al 100%, ma ha un tempo di recupero di _2 livelli di esperienza_ quando ciò accade.\n\n_+4:_ La furia si attiva automaticamente se il Berserker sta per morire e la rabbia è al 100%, ma ha un tempo di recupero di _1 livello di esperienza_ quando ciò accade.\n\nNota che il Berserker morirà comunque se ha ancora 0 PS quando la furia finisce. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ La furia si attiva automaticamente se il Berserker sta per morire e la rabbia è al 100%, ma ha un tempo di recupero di _3 livelli di esperienza_ quando ciò accade.\n\n_+2:_ La furia si attiva automaticamente se il Berserker sta per morire e la rabbia è al 100%, ma ha un tempo di recupero di _2 livelli di esperienza_ quando ciò accade.\n\n_+3:_ La furia si attiva automaticamente se il Berserker sta per morire e la rabbia è al 100%, ma ha un tempo di recupero di _1 livello di esperienza_ quando ciò accade.\n\nNota che il Berserker morirà comunque se ha ancora 0 PS quando la furia finisce. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=catalizzatore infuriato actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Gli incantesimi e le maledizioni dell'arma utilizzata dal Berserker si attivano tanto più di frequente quanta più furia ha accumulato, fino ad avere il _15% di attivazioni in più_ quando la furia raggiunge il 100%.\n\n_+2:_ Gli incantesimi e le maledizioni dell'arma utilizzata dal Berserker si attivano tanto più di frequente quanta più furia ha accumulato, fino ad avere il _30% di attivazioni in più_ quando la furia raggiunge il 100%.\n\n_+3:_ Gli incantesimi e le maledizioni dell'arma utilizzata dal Berserker si attivano tanto più di frequente quanta più furia ha accumulato, fino ad avere il _45% di attivazioni in più_ quando la furia raggiunge il 100%. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=curvatura alleata actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Il Mago può selezionare un alleato e scambiarsi di posto istantaneamente con lui, nel _raggio di 2 caselle_.\n\n_+2:_ Il Mago può selezionare un alleato e scambiarsi di posto istantaneamente con lui, nel _raggio di 4 caselle_.\n\n_+3:_ Il Mago può selezionare un alleato e scambiarsi di posto istantaneamente con lui, nel _raggio di 6 caselle_.\n\nIl Mago non può scambiarsi di posto con alleati immobili. actors.hero.talent.empowered_strike.title=colpo energizzante -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Dopo aver sparato con il bastone, il Mago Guerriero ottiene _+16% di danno_ e l'effetto bonus del bastone ottiene _+33% di potenza_.\n\n_+2:_ Dopo aver sparato con il bastone, il Mago Guerriero ottiene _+33% di danno_ e l'effetto bonus del bastone ottiene _+67% di potenza_.\n\n_+3:_ Dopo aver sparato con il bastone, il Mago Guerriero ottiene _+50% di danno_ e l'effetto bonus del bastone ottiene _+100% di potenza_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Dopo aver sparato con il bastone, il Mago Guerriero ottiene _+16% di danno_ e l'effetto bonus del bastone ottiene _+50% di potenza_.\n\n_+2:_ Dopo aver sparato con il bastone, il Mago Guerriero ottiene _+33% di danno_ e l'effetto bonus del bastone ottiene _+100% di potenza_.\n\n_+3:_ Dopo aver sparato con il bastone, il Mago Guerriero ottiene _+50% di danno_ e l'effetto bonus del bastone ottiene _+150% di potenza_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=carica mistica actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Attaccare in mischia con il bastone garantisce al Mago Guerriero _0.5 turni_ di ricarica dell'artefatto.\n\n_+2:_ Attaccare in mischia con il bastone garantisce al Mago Guerriero _1 turno_ di ricarica dell'artefatto.\n\n_+3:_ Attaccare in mischia con il bastone garantisce al Mago Guerriero _1.5 turni_ di ricarica dell'artefatto. actors.hero.talent.excess_charge.title=carica in eccesso diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ja.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ja.properties index f1833aded..839ec325e 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ja.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ja.properties @@ -96,7 +96,7 @@ actors.buffs.berserk.exhausted=疲労 actors.buffs.berserk.recovering=回復中 actors.buffs.berserk.angered_desc=The severity of the Berserker's injuries strengthen his blows. As the berserker takes physical damage, his rage will build, granting him bonus damage. Damage which is blocked by armor still counts towards building rage.\n\nRage will fade over time. The lower the berserker's health, the longer it will last.\n\nAt 100%% rage, the Berserker can go berserk, granting him 2x his seal's max shielding, increasing to 6x if he has very low health. This shielding decays over time and once it runs out the berserker will have to rest before building rage again.\n\nCurrent Rage: _%.0f%%_\n_+%.0f%%_ damage actors.buffs.berserk.berserk_desc=Fear and uncertainty bleed away, leaving only anger. In this state the Berserker is extremely powerful, _dealing +50% damage and gaining bonus shielding._\n\nThis bonus shielding is equal to 2x his seal's max shielding, increasing to 6x if he has very low health. When this shielding is reduced to 0, berserking will end.\n\nAfter raging, the Berserker will need to recover before being able to build rage again. -actors.buffs.berserk.recovering_desc=Inner strength has its limits. The Berserker must rest before using his rage again.\n\nWhile recovering the Berserker does not build any rage from taking damage. +actors.buffs.berserk.recovering_desc=内なる強さには限界がある。狂戦士が怒りを宿す前には休息が必要だ。\n\n狂戦士が回復中にダメージを受けても、怒ることはない。 actors.buffs.berserk.recovering_desc_turns=Turns until recovered: _%d_ actors.buffs.berserk.recovering_desc_levels=Levels until recovered: _%.2f_ actors.buffs.berserk.rankings_desc=凶暴化により死亡 @@ -390,7 +390,7 @@ actors.hero.abilities.warrior.endure.name=忍苦 actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.name=忍耐力 actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.desc=戦士は今、自身が耐えたダメージに基づくボーナスダメージを与えている。\n\nボーナスダメージ: %1$d\n残った打撃数: %2$d回 actors.hero.abilities.warrior.endure.short_desc=戦士は_忍苦_すると数ターン飛ばすが、高いダメージ耐性を得る。そして彼は、自身が忍苦した分に基づいたボーナスダメージを与える。 -actors.hero.abilities.warrior.endure.desc=The Warrior endures for 3 turns, taking half damage from all sources. This reduction is applied before damage resisting effects like armor.\n\nAfter enduring, the warrior's next hit within 10 turns gains bonus damage. This bonus damage is equal to half of all the damage inflicted on him while enduring, before any damage reduction effects!\n\nIf the Warrior has any combo, using this ability increases its remaining time by 3 turns. +actors.hero.abilities.warrior.endure.desc=戦士は3ターンの間、全発生源から受けるダメージを半減させ、忍苦する。この削減は、鎧のようなダメージに抵抗する効果の前に適用される。\n\n忍苦後、10ターン以内の戦士の次の命中はボーナスダメージをもたらす。このボーナスダメージは、ダメージ削減効果の前に、忍苦中に彼に与えられた全ダメージの半分に等しい!\n\n戦士にコンボがある場合、この能力を使用すると、残り時間が3ターン増加する。 actors.hero.abilities.mage.elementalblast.name=元素の爆発 actors.hero.abilities.mage.elementalblast.short_desc=魔術師は杖から_元素の爆発_を放ち、長杖の杖の状態に応じて変化する効果で周囲を広く覆う。 @@ -401,14 +401,14 @@ actors.hero.abilities.mage.wildmagic.no_wands=撃つ為の杖を持ってない actors.hero.abilities.mage.wildmagic.short_desc=魔術師は彼の杖の中に封じ込められている_荒れ狂う魔法_を解き、1ターンの間、選択された対象へ複数回その杖を無作為に乱射する。 actors.hero.abilities.mage.wildmagic.desc=魔術師は杖に宿る力を解放し、1ターンに最大4回まで乱射する。魔術師の長杖はこの効果に含まれない。\n\nまた、各杖のレベルは2ずつ上がり、最大で+3まで上昇する。この能力は杖の充填を消費し、1本の杖を2回以上発射することはできない。 actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.name=ワープ標識 -actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.depths=深度間のワープはできない! +actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.depths=異なる深度間でのワープはできない! actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.locked_floor=封鎖された階を離れられない! actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.too_far=あの場所は遠すぎる! actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.invalid_beacon=標識を配備するのに十分な場所がない! actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.window_desc=標識は現在%d階に配備されています。 actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.window_tele=標識へ瞬間移動する actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.window_clear=標識を消去 -actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.window_cancel=取り消す +actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.window_cancel=中止 actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.short_desc=魔術師は現在地に_ワープ標識_を設置し、瞬時に瞬間移動で戻ることができる。 actors.hero.abilities.mage.warpbeacon.desc=魔術師は標識を設置し、その標識に自由にワープすることができる。標識を設置するには1ターンかかるが、標識へのワープは瞬時に行われる。\n\n初期状態では、階層間のワープできず、鍵のかかった部屋などの立ち入れない場所には標識が届かない。魔術師は敵の中に瞬間移動して、敵を押し退けることができる。 @@ -429,7 +429,7 @@ actors.hero.abilities.rogue.shadowclone.name=影クローン actors.hero.abilities.rogue.shadowclone.short_desc=盗賊は戦闘時に援助するよう指示できる、_影クローン_を召喚する。 actors.hero.abilities.rogue.shadowclone.desc=盗賊は、戦闘時に援助するよう指示できる、彼自身の影の模倣体を召喚する。影クローンを指示するのに充填量を消費しない。\n\nそのクローンは80HPを持ち、鎧がなく、10-20ダメージを与える。これらの特性はすべて天賦によって向上させることができ、クローンは勇士が持つ武器や防具の恩恵を受けることができる。 actors.hero.abilities.rogue.shadowclone$shadowally.name=影盗賊 -actors.hero.abilities.rogue.shadowclone$shadowally.direct_defend=Your clone moves to that position. +actors.hero.abilities.rogue.shadowclone$shadowally.direct_defend=クローンはそこへ移動する。 actors.hero.abilities.rogue.shadowclone$shadowally.direct_follow=クローンはあなたに付いて移動する。 actors.hero.abilities.rogue.shadowclone$shadowally.direct_attack=クローンは攻撃するために移動する! actors.hero.abilities.rogue.shadowclone$shadowally.desc=影のような闇から作られた盗賊の複製。虚ろな瞳と、湯気のように立ち昇る小さな闇の波紋を持ち、じっと佇んでいる。\n\n盗賊を完全に複製しているわけではないが、それなりの戦闘力を持ち、適切な天賦を持つ盗賊の装備の恩恵を受けることができる。 @@ -447,7 +447,7 @@ actors.hero.abilities.huntress.spirithawk.no_space=近くに空いている場 actors.hero.abilities.huntress.spirithawk.short_desc=女猟師は打ち解けた_精霊の鷹_を召喚し、それは偵察し敵の注意を逸らすのに役立つ。 actors.hero.abilities.huntress.spirithawk.desc=女猟師は精霊の鷹を召喚し、召喚中に再度能力を使用することで指示することができる。鷹は100ターン持続し、鷹を指示するのに充填消費はない。\n\n鷹の体力と攻撃力はわずかだが、高速で、回避力が高く、正確である。鷹の視界は常に女猟師と共有される。火や毒ガスなど、すべての区域がある範囲効果に耐性がある。特に指示がない限り攻撃はしない。 actors.hero.abilities.huntress.spirithawk$hawkally.name=精霊の鷹 -actors.hero.abilities.huntress.spirithawk$hawkally.direct_defend=Your hawk moves to that position. +actors.hero.abilities.huntress.spirithawk$hawkally.direct_defend=鷹はそこへ移動する。 actors.hero.abilities.huntress.spirithawk$hawkally.direct_follow=鷹はあなたに付いて移動する。 actors.hero.abilities.huntress.spirithawk$hawkally.direct_attack=鷹は攻撃するために移動する! actors.hero.abilities.huntress.spirithawk$hawkally.desc=女猟師によって召喚された、魔法の鷹。明るい霊妙な青で煌めき、その頭は絶えず周囲を見渡しながら揺れ動いている。\n\n戦闘能力はあまり高くないが、速く、視野が広いため、偵察や敵の注意を逸らすのに優れている。\n\n残り: %dターン @@ -483,24 +483,24 @@ actors.hero.hero.revive=アンクは爆発して生命力を注いでくれた ##classes actors.hero.heroclass.warrior=戦士 -actors.hero.heroclass.warrior_desc_short=The Warrior endures extra damage with shielding granted by his _broken seal._ The seal can be moved between armors and _transfers a single upgrade._ +actors.hero.heroclass.warrior_desc_short=戦士は_壊れた印章_によって生成されたシールドでダメージに追加で耐える。印章は、鎧の間を移動させることができ、_1回の強化を移す。_ actors.hero.heroclass.warrior_desc=戦士は、自分の体力を超えてシールドを生成する、_固有の壊れた印章_を持って開始する。この印章は鎧の間を移動することができ、_1つの強化と共に移動する_ことができる。\n\n戦士はまた、_摩耗した短剣_、_3個の石礫_、布の鎧、革袋水筒、ベルベットのポーチを持って開始する。\n\n戦士は以下を自動で識別する:\n_・_識別の巻物\n_・_治癒のポーション\n_・_激怒の巻物 -actors.hero.heroclass.warrior_unlock=The Warrior is automatically unlocked. +actors.hero.heroclass.warrior_unlock=戦士は自動でロック解除される。 actors.hero.heroclass.mage=魔術師 -actors.hero.heroclass.mage_desc_short=The Mage is an arcane expert and carries a _magical staff_ that's stronger than a wand. The staff can be _imbued with any wand_ the Mage finds. -actors.hero.heroclass.mage_desc=The Mage starts with a _unique staff_, which recharges significantly faster than a wand and has 1 more charge. The staff _can be imbued with any wand_ the Mage finds in the dungeon.\n\nThe Mage also starts with a _wand of magic missile_ imbued in his staff, cloth armor, a waterskin, and a velvet pouch.\n\nThe Mage automatically identifies:\n_-_ Scrolls of Identify\n_-_ Potions of Liquid Flame\n_-_ Scrolls of Upgrade -actors.hero.heroclass.mage_unlock=To unlock the Mage _use a scroll of upgrade to make an item stronger._ +actors.hero.heroclass.mage_desc_short=魔術師は秘儀の熟達者で、杖より強い_魔法の長杖_を携えている。長杖は、魔術師が発見した_どの杖も浸透させる_ことができる。 +actors.hero.heroclass.mage_desc=魔術師は、杖よりも充填が速く、充填が1回分多くなる、_固有の長杖_を持って開始する。この長杖には、ダンジョン内で見つけた任意の杖を浸透させることができる。\n\n魔術師はまた、長杖に浸透した_魔法の矢の杖_、布の鎧、革袋水筒、ベルベットのポーチを持って開始する。\n\n魔術師は以下を自動で識別する:\n_・_識別の巻物\n_・_炎のポーション\n_・_強化の巻物 +actors.hero.heroclass.mage_unlock=魔術師のロックを解除するには、_アイテムを強くするために強化の巻物を使う。_ actors.hero.heroclass.rogue=盗賊 -actors.hero.heroclass.rogue_desc_short=The Rogue can evade enemies and strike from invisibility using his _cloak of shadows._ He also _detects secrets and traps_ from a greater distance. +actors.hero.heroclass.rogue_desc_short=盗賊は_影の外套_を用いて敵から逃れ、不可視の状態から襲撃する。また、盗賊は広い範囲から_隠されたものと罠を見つける。_ actors.hero.heroclass.rogue_desc=盗賊は、自由に透明化することができる、_固有の影の外套_を持って開始する。\n\n盗賊はまた、_ダガー_、_3個の投げナイフ_、布の鎧、革袋水筒、ベルベットのポーチを持って開始する。\n\n盗賊は以下を自動で識別する:\n_・_識別の巻物\n_・_不可視のポーション\n_・_魔法の地図の巻物 -actors.hero.heroclass.rogue_unlock=To unlock the Rogue _perform 10 surprise attacks in one game._ +actors.hero.heroclass.rogue_unlock=盗賊のロックを解除するには、_1回のゲームで10回の奇襲攻撃を果たす。_ actors.hero.heroclass.huntress=女猟師 -actors.hero.heroclass.huntress_desc_short=The Huntress is a master of thrown weapons and has a _magical bow_ with infinite arrows. She also travels through tall grass _without trampling it._ +actors.hero.heroclass.huntress_desc_short=女猟師は投擲武器の達人であり、矢が無限にある_魔法の弓_を持つ。また、女猟師は背の高い草を_踏み潰すことなく_、進み抜ける。 actors.hero.heroclass.huntress_desc=女猟師は、無限に魔法の矢を放つことができる、_固有の精霊の弓_を持って開始する。\n\n女猟師は背の高い草を_踏みつけず_に通ることができる。\n\n女猟師はまた、_鋲付き手袋_、布の鎧、革袋水筒、ベルベットのポーチを持って開始する。\n\n女猟師は以下を自動で識別する:\n_・_識別の巻物\n_・_天眼のポーション\n_・_子守歌の巻物 -actors.hero.heroclass.huntress_unlock=To unlock the Huntress _hit enemies with thrown weapons 10 times in one game._ +actors.hero.heroclass.huntress_unlock=女猟師のロックを解除するには、_1回のゲームで10回投擲武器を敵に命中させる。_ actors.hero.herosubclass.berserker=狂戦士 actors.hero.herosubclass.berserker_short_desc=_狂戦士_は、ダメージを受けると怒りが蓄積される。怒りはダメージを増加させ、100%に到達するとボーナスシールドを発動させることができる。 @@ -525,7 +525,7 @@ actors.hero.herosubclass.sniper_short_desc=_狙撃手_は遠距離攻撃で鎧 actors.hero.herosubclass.sniper_desc=狙撃手は遠距離攻撃の達人で、その遠距離攻撃は敵の装甲を貫く。投擲武器で敵を攻撃すると、敵に狙撃手の標的を付け、弓による特殊攻撃で追い撃つことができる。この特殊攻撃は、弓の伸張方法によって変化する。\n\n補強されていない弓は、ダメージが減少するが即座に発射される速射をする。速度弓は3本の矢を連発し、ダメージは減少するがエンチャントを発動することができ、発射までに1ターンかかる。ダメージ弓は必中し、発射までに2ターンかかり、距離に応じてボーナスダメージを与える狙撃を発射する。 actors.hero.herosubclass.warden=自然の保護者 actors.hero.herosubclass.warden_short_desc=_自然の保護者_は背の高い草越しに視認でき、種を植えたときと植物を踏みつぶしたときにボーナス効果を得る。 -actors.hero.herosubclass.warden_desc=The Warden has a strong connection to nature which grants her a variety of bonus effects relating to grass and plants. She is able to see through tall and furrowed grass as if it were empty space.\n\nThe Warden causes grass to sprout up around any seed she throws or plants, and gains special effects when trampling plants. These special effects replace the regular plant effects, meaning that no plant is harmful for her to step on. +actors.hero.herosubclass.warden_desc=自然の保護者は自然と強力な繋がりを持ち、それが草と植物に同調する多様なボーナス効果を得る。彼女は背の高い草と掘り返された草が空いた空間であるかのように、越えて視認できる。\n\n種を投げたり植えたりすると周囲に草が生え、植物を踏みつぶすと特殊な効果を得ることができる。この特殊効果は通常の植物の効果に代わるもので、彼女が踏んでも害のない植物を意味する。 ##talents actors.hero.talent$improvisedprojectilecooldown.name=即席で作った飛び道具のクールダウン @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ 戦士の筋力は_8%増加し_、端数 actors.hero.talent.endless_rage.title=止め処ない怒り actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ 狂戦士は最大_116%の怒り_に至ることができる。\n\n_+2:_ 狂戦士は最大_133%の怒り_に至ることができる。\n\n_+3:_ 狂戦士は最大_150%の怒り_に至ることができる。\n\n100%を超える怒りのポイントごとに、凶暴シールドが1%増加し、クールダウンが1%減少するが、+50%を超えてダメージボーナスは増加しない。 actors.hero.talent.deathless_fury.title=deathless fury -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=激怒触媒 actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ 狂戦士の武器のエンチャントや呪いの発動率は、怒りが高いほど頻発し、怒り100%では最大で_15%多く頻発_する。\n\n_+2:_ 狂戦士の武器のエンチャントや呪いの発動率は、怒りが高いほど頻発し、怒り100%では最大で_30%多く頻発_する。\n\n_+3:_ 狂戦士の武器のエンチャントや呪いの発動率は、怒りが高いほど頻発し、怒り100%では最大で_45%多く頻発_する。 @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=同盟ワープ actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ 魔術師は味方をタップすることで、_2タイルの範囲_でその相手と即座に場所を交換することができる。\n\n_+2:_ 魔術師は味方をタップすることで、_4タイルの範囲_でその相手と即座に場所を交換することができる。\n\n_+3:_ 魔術師は味方をタップすることで、_6タイルの範囲_でその相手と即座に場所を交換することができる。\n\n魔術師は、動かない味方と場所を入れ替えることはできない。 actors.hero.talent.empowered_strike.title=力を与えられた打撃 -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ 魔術戦士の長杖で撃った後の最初の近接打撃に、_+16%ダメージ_が加わり、長杖のボーナス効果は_+33%の能力_を得る。\n\n_+2:_ 魔術戦士の長杖で撃った後の最初の近接打撃に、_+33%ダメージ_が加わり、長杖のボーナス効果は_+67%の能力_を得る。\n\n_+3:_ 魔術戦士の長杖で撃った後の最初の近接打撃に、_+50%ダメージ_が加わり、長杖のボーナス効果は_+100%の能力_を得る。 +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+50% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+150% power_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=神秘的な充填 actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ 長杖で叩くと、_0.5ターン分_のアーティファクト充填を得る。\n\n_+2:_ 長杖で叩くと、_1ターン分_のアーティファクト充填を得る。\n\n_+3:_ 長杖で叩くと、_1.5ターン分_のアーティファクト充填を得る。 actors.hero.talent.excess_charge.title=超過充填 diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ko.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ko.properties index 5c02e9407..1d6eaaa2f 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ko.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ko.properties @@ -94,8 +94,8 @@ actors.buffs.berserk.angered=분노 actors.buffs.berserk.berserk=광포화 actors.buffs.berserk.exhausted=탈진 actors.buffs.berserk.recovering=회복 중 -actors.buffs.berserk.angered_desc=광전사의 부상이 심할수록 공격성도 강화됩니다. 광전사가 육체적인 피해를 받으면, 더욱 분노하여 추가 피해를 줍니다. 갑옷에 의해 감소된 피해 역시 그의 분노를 더합니다.\n\n분노는 시간이 지나면서 사라지며, 광전사의 체력이 낮을수록 더 오래 지속됩니다.\n\n100%% 분노한 상태에서 광포화를 발동할 수 있습니다. 최대 인장 방어막의 2배만큼의 방어막을 즉시 얻으며, 방어막은 체력이 적을수록 6배까지 증가합니다. 방어막은 시간이 지날수록 감소하며, 방어막이 고갈되면 다시 광포화하기 전까지 휴식을 가져야 합니다.\n\n현재 분노: _%.0f%%_\n_+%.0f%%_ 피해량 -actors.buffs.berserk.berserk_desc=두려움과 번뇌가 사라지고 분노만 남습니다. 이 상태의 광전사는 극도로 강력합니다. _+50%의 추가 피해를 입히고, 추가 방어막을 얻습니다._\n\n추가 방어막은 인장 최대 방어막의 2배이며, 체력이 적어질수록 최대 6배까지 증가합니다. 방어막이 고갈되면 광포화 효과가 종료됩니다.\n\n광포화가 끝나면 탈진 상태에 접어들게 됩니다. 탈진 상태에선 다시 광포화 상태에 접어들기 위해선 휴식을 취해야만 합니다. +actors.buffs.berserk.angered_desc=광전사의 부상이 심할수록 공격성도 강화됩니다. 광전사가 물리 피해를 받으면, 더욱 분노하여 추가 피해를 줍니다. 갑옷에 막힌 피해로도 분노를 쌓을 수 있습니다.\n\n분노는 서서히 사그러들지만, 광전사의 체력이 낮을수록 분노가 쉽게 가시지 않을 것입니다.\n\n광전사는 100%% 분노한 상태에서 광포화할 수 있습니다. 최대 인장 방어막의 2배만큼의 방어막을 즉시 얻으며, 방어막은 체력이 적을수록 6배까지 증가합니다. 방어막은 시간이 지날수록 감소하며, 방어막이 고갈되면 다시 광포화하기 전까지 휴식을 가져야 합니다.\n\n현재 분노: _%.0f%%_\n_+%.0f%%_ 피해량 +actors.buffs.berserk.berserk_desc=두려움과 번뇌가 사라지고 분노만 남습니다. 이 상태의 광전사는 극도로 강력합니다. _+50%의 추가 피해를 입히고, 추가 방어막을 얻습니다._\n\n추가 방어막은 인장 최대 방어막의 2배이며, 체력이 적어질수록 최대 6배까지 증가합니다. 광포화는 방어막이 사라질 때 끝납니다.\n\n광포화가 끝나면 다시 분노하기 전까지 약간의 휴식이 필요합니다. actors.buffs.berserk.recovering_desc=내면의 힘에는 한계가 있는 법입니다. 광전사가 다시 광포화할 수 있게 되려면 우선 조금 쉬어야만 합니다.\n\n회복 중인 광전사는 피해를 입을 때 분노를 얻지 못합니다. actors.buffs.berserk.recovering_desc_turns=탈진 회복까지 남은 턴 수: _%d_ actors.buffs.berserk.recovering_desc_levels=탈진 회복까지 남은 레벨: _%.2f_ @@ -257,7 +257,7 @@ actors.buffs.magicalsleep.wakeup=당신은 생기있고 건강한 기분으로 actors.buffs.magicalsleep.desc=이 캐릭터는 깊은 마법의 수면에 빠져 자연적으로는 일어날 수 없습니다.\n\n마법의 수면은 일반 수면과 다를 것이 없지만, 오직 피해를 입어야만 깨어날 수 있다는 것이 차이점입니다.\n\n영웅에게 걸린 마법 수면은 치유의 힘이 깃들어 있어, 자는 동안 체력을 빠른 속도로 회복시킵니다. actors.buffs.magicimmune.name=마법 면역 -actors.buffs.magicimmune.desc=모든 마법 효과가 당신에 대한 효력을 잃었으며, 당신은 이들에 아무런 영향도 받지 않게 되었습니다.\n\n이 효과가 발동되어 있는 한 당신은 저주, 장비의 마법 효과, 마법 막대, 주문서, 반지, 유물 등을 포함한 모든 해롭거나 이로운 마법에 면역이 될 것입니다.\n\n효과가 끝나기까지 %s 턴 남았습니다. +actors.buffs.magicimmune.desc=모든 마법이 당신에게 미치는 효력을 잃어, 당신은 어떠한 마법 효과도 받지 않습니다.\n\n마법 면역 상태에서 당신은 저주, 마법 부여, 마법 막대, 주문서, 반지, 유물 등을 포함한 모든 해롭거나 이로운 마법 효과를 받지 않습니다.\n\n효과가 끝나기까지 %s 턴 남았습니다. actors.buffs.mindvision.name=심안 actors.buffs.mindvision.desc=당신은 어떻게든 이 층에 있는 모든 생물체들을 마음의 눈으로 볼 수 있습니다. 익숙한 현상은 아니겠지요.\n\n심안 효과가 지속되는 동안 현재 층에 있는 모든 캐릭터들을 볼 수 있습니다. 이 효과로 보이는 생명체들 역시 시야 내의 캐릭터에게 효과가 있는 마법 주문의 대상에 포함됩니다.\n\n심안 효과는 %s턴 동안 지속됩니다. @@ -483,28 +483,28 @@ actors.hero.hero.revive=앙크는 부활의 에너지로 폭발했다! ##classes actors.hero.heroclass.warrior=전사 -actors.hero.heroclass.warrior_desc_short=전사는 _부러진 인장_으로부터 얻는 방어막으로 피해를 추가로 견뎌낼 수 있습니다. 인장은 다른 갑옷에 붙일 수 있으며 _1의 강화 수치_를 옮길 수 있습니다. +actors.hero.heroclass.warrior_desc_short=전사는 _부러진 인장_이 주는 방어막으로 피해를 더 견딜 수 있습니다. 인장은 다른 갑옷에 붙일 수 있으며 _1의 강화 수치_를 옮길 수 있습니다. actors.hero.heroclass.warrior_desc=전사는 방어막을 생성하는 _특별한 부러진 인장_을 가지고 시작합니다. 전사의 인장은 방어구들 간에 옮겨 붙일 수 있으며, 인장에 붙은 _1만큼의 강화 수치_를 옮겨 가져갈 수 있습니다.\n\n전사는 또한 _낡은 소검_, _세 개의 투척용 돌_, 천 갑옷, 가죽 물통, 벨벳 주머니를 가지고 시작합니다.\n\n전사는 다음 아이템을 감정한 채로 시작합니다.\n_-_ 감정의 주문서\n_-_ 치유 물약\n_-_ 분노의 주문서 actors.hero.heroclass.warrior_unlock=전사는 자동으로 해금됩니다. actors.hero.heroclass.mage=마법사 actors.hero.heroclass.mage_desc_short=마법사는 비전 마법의 전문가로, 마법 막대보다 강력한, _마법 지팡이_를 가지고 있습니다. 지팡이는 마법사가 찾은 _다른 마법 막대와 융합_할 수 있습니다. actors.hero.heroclass.mage_desc=마법사는 최대 충전량이 원본 마법 막대보다 1만큼 더 많고 재충전 속도가 월등히 빠른 _특별한 지팡이_를 가지고 시작합니다. 이 지팡이에는 마법사가 던전에서 발견한 _다른 마법 막대를 융합할 수 있습니다._\n\n마법사는 _마탄의 마법 막대_를 지팡이에 융합한 채로 시작하며, 또한 천 갑옷, 가죽 물통, 벨벳 주머니를 가지고 시작합니다.\n\n마법사는 다음 아이템을 감정한 채로 시작합니다.\n_-_ 감정의 주문서\n_-_ 액체 화염의 물약\n_-_ 강화의 주문서 -actors.hero.heroclass.mage_unlock=강화의 주문서를 사용해 아이템을 강화하여 마법사 해금 +actors.hero.heroclass.mage_unlock=마법사를 해금하려면 _강화의 주문서를 사용하여 아이템을 강화하세요._ actors.hero.heroclass.rogue=도적 actors.hero.heroclass.rogue_desc_short=도적은 _그림자의 망토_를 사용하여 투명한 상태에서 적을 피하거나 기습을 가할 수 있습니다. 또한 도적은 더욱 먼 거리에서도 _비밀과 함정을 탐지_할 수 있습니다. actors.hero.heroclass.rogue_desc=도적은 언제든지 투명화가 가능한 특별한 마법 유물인 _그림자의 망토_를 가지고 시작합니다.\n\n도적은 더욱 멀리서도 _숨겨진 비밀과 함정들을 감지_할 수 있습니다.\n\n도적은 또한 _단검_, _세 개의 투척용 나이프_, 천 갑옷, 가죽 물통, 벨벳 주머니를 가지고 시작합니다.\n\n도적은 다음 아이템들을 감정한 채로 시작합니다.\n_-_ 감정의 주문서\n_-_ 투명화의 물약\n_-_ 마법 지도의 주문서 -actors.hero.heroclass.rogue_unlock=한 판에 10번 기습 공격을 해서 도적 해금 +actors.hero.heroclass.rogue_unlock=도적을 해금하려면 _한 판에 기습 공격을 10번 하세요._ actors.hero.heroclass.huntress=사냥꾼 actors.hero.heroclass.huntress_desc_short=사냥꾼은 투척 무기의 달인으로 무한히 화살을 발사하는 _마법의 활_을 가지고 있습니다. 또한 사냥꾼은 길게 자란 풀을 _짓밟지 않고_ 지나갈 수 있습니다. actors.hero.heroclass.huntress_desc=사냥꾼은 화살을 무한히 발사할 수 있는 _특별한 영혼의 활_을 가지고 시작합니다.\n\n사냥꾼은 길게 자란 풀을 _짓밟지 않고_ 지나갈 수 있습니다.\n\n사냥꾼은 또한 _징 박힌 장갑_, 천 갑옷, 가죽 물통, 벨벳 주머니를 가지고 시작합니다.\n\n사냥꾼은 다음 아이템들을 감정한 채로 시작합니다:\n_-_ 감정의 주문서\n_-_ 심안의 물약\n_-_ 자장가의 주문서 -actors.hero.heroclass.huntress_unlock=한 판에 투척 무기로 적을 10번 맞춰 사냥꾼 해금 +actors.hero.heroclass.huntress_unlock=사냥꾼을 해금하려면 _한 판에 투척 무기로 적을 10번 맞히세요._ actors.hero.herosubclass.berserker=광전사 actors.hero.herosubclass.berserker_short_desc=_광전사_는 피해를 입을 때마다 분노를 쌓습니다. 분노는 피해량을 증가시키며, 광포화하여 순식간에 막대한 추가 방어막을 얻을 수 있습니다. -actors.hero.herosubclass.berserker_desc=광전사는 방어구로 막아낸 피해를 포함한 물리적인 피해를 입음에 따라 분노를 얻습니다! 분노는 시간이 흐름에 따라 점점 사라지지만, 낮은 체력일수록 더 느리게 사라집니다,\n\n광전사의 분노가 100%일 때 최대 50%의 추가적인 피해를 줍니다. 분노가 100%일 때 체력이 0이 되면 광전사는 잠시 동안 자신의 최대 보호막 수치의 8배만큼 보호막을 얻고 보호막이 남아있는 한 죽지 않을 것입니다. 하지만 광전사가 죽음을 거부한 후에는 회복을 할 시간이 필요합니다. +actors.hero.herosubclass.berserker_desc=광전사는 방어구로 막아낸 피해를 포함한 물리적인 피해를 입음에 따라 분노를 얻습니다! 분노는 시간이 흐름에 따라 점점 사라지지만, 낮은 체력일수록 더 느리게 사라집니다,\n\n광전사의 분노가 100%일 때 최대 50%의 추가적인 피해를 줍니다. 분노가 100%일 때 광포화 할 수 있으며, 잃은 체력에 비례해 인장의 최대 방어막이 2-6배 증가하고 방어막이 남아있으면 분노를 계속 100%로 유지합니다. 하지만, 광전사가 광포화 한 이후에는 회복을 할 시간이 필요합니다. actors.hero.herosubclass.gladiator=검투사 actors.hero.herosubclass.gladiator_short_desc=_검투사_는 공격이 성공할 때마다 연속 타격을 쌓습니다. 연속 타격을 소모하여 특유의 필살기를 사용할 수 있습니다. actors.hero.herosubclass.gladiator_desc=검투사는 근접 무기 혹은 투척 무기로 공격을 성공시킬 때마다 1의 연속 타격을 쌓아 올립니다. 검투사가 5 턴 내에 공격을 성공시키지 못하면, 연속 타격이 초기화됩니다.\n\n연속 타격이 쌓이면서 다양한 연속 타격 필살기가 해금됩니다. 연속 타격이 2, 4, 6, 8, 10으로 쌓일 때마다 새로운 능력을 사용할 수 있습니다. 몇몇 능력들은 연속 타격을 쌓는 데에 도움을 주며, 다른 것들은 강력한 공격을 하기 위해 연속 타격을 소모합니다. @@ -564,9 +564,9 @@ actors.hero.talent.strongman.title=철인 actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ 전사의 힘이 _8%_ 만큼 증가합니다. 소수점 미만은 버립니다.\n\n_+2:_ 전사의 힘이 _13%_ 만큼 증가합니다. 소수점 미만은 버립니다.\n\n_+3:_ 전사의 힘이 _18%_ 만큼 증가합니다. 소수점 미만은 버립니다. actors.hero.talent.endless_rage.title=끝없는 분노 -actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ 광전사는 분노를 최대 _116%_ 까지 쌓을 수 있습니다.\n\n_+2:_ 광전사는 분노를 최대 _133%_ 까지 쌓을 수 있습니다.\n\n_+3:_ 광전사는 분노를 최대 _150%_ 까지 쌓을 수 있습니다.\n\n100%를 초과한 분노 1%당 광포화 방어막이 1% 증가하고 쿨다운이 1% 감소합니다. 추가 피해량은 +50%에서 더 늘어나지 않습니다. +actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ 광전사는 분노를 최대 _116%_ 까지 쌓을 수 있습니다.\n\n_+2:_ 광전사는 분노를 최대 _133%_ 까지 쌓을 수 있습니다.\n\n_+3:_ 광전사는 분노를 최대 _150%_ 까지 쌓을 수 있습니다.\n\n100%를 넘는 분노 1%당 광포화시 보호막을 1% 더 얻고 회복에 걸리는 시간이 1% 줄어들지만, 추가 피해량은 +50% 이상으로 늘어나지 않습니다. actors.hero.talent.deathless_fury.title=불사의 분노 -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ 분노가 100% 이상일 때 치명적인 피해를 입으면 즉시 광포화합니다. 이 효과를 다시 사용하려면 _영웅 레벨을 4 올려야_합니다.\n\n_+2:_ 분노가 100% 이상일 때 치명적인 피해를 입으면 즉시 광포화합니다. 이 효과를 다시 사용하려면 _영웅 레벨을 3 올려야_합니다.\n\n_+3:_ 분노가 100% 이상일 때 치명적인 피해를 입으면 즉시 광포화합니다. 이 효과를 다시 사용하려면 _영웅 레벨을 2 올려야_합니다.\n\n광포화 효과가 종료될 때 체력이 0이면 즉시 사망합니다. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ 분노가 100% 이상일 때 치명적인 피해를 입으면 즉시 광포화합니다. 이 효과를 다시 사용하려면 _영웅 레벨을 3 올려야_합니다.\n\n_+2:_ 분노가 100% 이상일 때 치명적인 피해를 입으면 즉시 광포화합니다. 이 효과를 다시 사용하려면 _영웅 레벨을 2 올려야_합니다.\n\n_+3:_ 분노가 100% 이상일 때 치명적인 피해를 입으면 즉시 광포화합니다. 이 효과를 다시 사용하려면 _영웅 레벨을 1 올려야_합니다.\n\n광포화 효과가 종료될 때 체력이 0이면 즉시 사망합니다. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=광분의 촉매 actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ 광전사의 무기에 부여된 마법 또는 저주가 분노에 비례해서 더 자주 발동하게 되며, 100%의 분노에서 최대 _15% 더 자주 발동_합니다.\n\n_+2:_ 광전사의 무기에 부여된 마법 또는 저주가 분노에 비례해서 더 자주 발동하게 되며, 100%의 분노에서 최대 _30% 더 자주 발동_합니다.\n\n_+3:_ 광전사의 무기에 부여된 마법 또는 저주가 분노에 비례해서 더 자주 발동하게 되며, 100%의 분노에서 최대 _45% 더 자주 발동_합니다. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=아군 순간이동 actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ 마법사는 _2타일_ 내의 아군을 터치하여 즉시 위치를 바꿀 수 있습니다.\n\n_+2:_ 마법사는 _4타일_ 내의 아군을 터치하여 즉시 위치를 바꿀 수 있습니다.\n\n_+3:_ 마법사는 _6타일_ 내의 아군을 터치하여 즉시 위치를 바꿀 수 있습니다.\n\n이 특성은 움직일 수 없는 아군에게는 사용할 수 없습니다. actors.hero.talent.empowered_strike.title=강력한 일격 -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ 전투 마법사는 지팡이 발사 이후 첫 지팡이 근접 공격 피해량이 _+16%_ , 지팡이 추가 효과의 위력이 _+33%_ 증가합니다.\n\n_+2:_ 전투 마법사는 지팡이 발사 이후 첫 지팡이 근접 공격 피해량이 _+33%_ , 지팡이 추가 효과의 위력이 _+67%_ 증가합니다.\n\n_+3:_ 전투 마법사는 지팡이 발사 이후 첫 지팡이 근접 공격 피해량이 _+50%_ , 지팡이 추가 효과의 위력이 _+100%_ 증가합니다. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ 전투 마법사는 지팡이 발사 이후 첫 지팡이 근접 공격 피해량이 _+16%_ , 지팡이 추가 효과의 위력이 _+50%_ 증가합니다.\n\n_+2:_ 전투 마법사는 지팡이 발사 이후 첫 지팡이 근접 공격 피해량이 _+33%_ , 지팡이 추가 효과의 위력이 _+100%_ 증가합니다.\n\n_+3:_ 전투 마법사는 지팡이 발사 이후 첫 지팡이 근접 공격 피해량이 _+50%_ , 지팡이 추가 효과의 위력이 _+150%_ 증가합니다. actors.hero.talent.mystical_charge.title=신비한 충전 actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ 전투 마법사는 지팡이 근접 공격이 명중할 때마다 _0.5턴_의 유물 충전 효과를 얻습니다.\n\n_+2:_ 전투 마법사는 지팡이 근접 공격이 명중할 때마다 _1턴_의 유물 충전 효과를 얻습니다.\n\n_+3:_ 전투 마법사는 지팡이 근접 공격이 명중할 때마다 _1.5턴_의 유물 충전 효과를 얻습니다. actors.hero.talent.excess_charge.title=과충전 @@ -1097,7 +1097,7 @@ actors.mobs.scorpio.name=전갈 actors.mobs.scorpio.desc=거미같이 생긴 이 거대한 악마 생물은 무슨 수를 써서라도 근접전을 피하며, 불구로 만드는 톱니 모양 가시를 먼 거리에서 쏘아댑니다. actors.mobs.senior.name=상급 수도승 -actors.mobs.senior.desc=이 수도승들은 광신적이며, 신체적 완력을 통해 스스로를 그들의 왕을 지키는 데에 헌신했습니다. 너무나 헌신적인 나머지 그들은 정신마저 드워프 왕에게 굴복하였으며, 이제는 자의가 없는 좀비마냥 드워프 도시를 떠돌고 있습니다.\n\n드워프 수도승은 맨손 전투 무술에 통달했으며, 일반적인 수도승에 비해 움직이는 도중에 대상에 집중하는 속도가 매우 빠릅니다. 그들이 집중한 상태가 되면, 수도승은 자신을 향한 다음 물리 공격을 튕겨낼 수 있으며, 이는 원래는 반드시 적중했을 공격에도 예외없이 적용됩니다. 수도승들은 움직일 때 더욱 빠르게 집중력을 쌓으며, 반면 전투 중에는 비교적 느린 속도로 집중력을 쌓습니다. +actors.mobs.senior.desc=이 수도승들은 광신적이며, 신체적 완력을 통해 스스로를 그들의 왕을 지키는 데에 헌신했습니다. 너무나 헌신적인 나머지 그들은 정신마저 드워프 왕에게 굴복하였으며, 이제는 자의가 없는 좀비마냥 드워프 도시를 떠돌고 있습니다.\n\n상급 수도승은 맨손 전투 무술에 통달했으며, 일반적인 수도승에 비해 움직이는 도중에 대상에 집중하는 속도가 매우 빠릅니다. 그들이 집중한 상태가 되면, 수도승은 자신을 향한 다음 물리 공격을 튕겨낼 수 있으며, 이는 원래는 반드시 적중했을 공격에도 예외없이 적용됩니다. 수도승들은 움직일 때 더욱 빠르게 집중력을 쌓으며, 반면 전투 중에는 비교적 느린 속도로 집중력을 쌓습니다. actors.mobs.shaman.name=놀 주술사 actors.mobs.shaman.bolt_kill=당신은 마법 화살에 의해 사망했다... diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_nl.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_nl.properties index ac4d3f3d3..2e75ecb2a 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_nl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_nl.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ De kracht van de Krijger _verhoogt met 8 actors.hero.talent.endless_rage.title=ongetemde woede actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ De Berserker kan maximaal _116% woede_ bereiken.\n\n_+2:_ De Berserker kan maximaal _133% woede_ bereiken.\n\n_+3:_ De Berserker kan maximaal _150% woede_ bereiken.\n\nIeder procentpunt woede boven 100% verhoogt de berserk bescherming met 1% en vermindert de afkoelperiode met 1%, maar verhoogt de schadebonus niet boven de 50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=onsterfelijke woede -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserken wordt automatisch geactiveerd als de Berserker op het punt staat te sterven en woede 100% of hoger is, maar het heeft een afkoelperiode van _4 heldenniveaus_ wanneer dit gebeurt.\n\n_+2:_ Berserken wordt automatisch geactiveerd als de Berserker op het punt staat te sterven en woede 100% of hoger is, maar het heeft een afkoeling van _3 heldenniveaus_ wanneer dit gebeurt.\n\n_+3:_ Berserk wordt automatisch geactiveerd als de Berserker op het punt staat te sterven en woede op of boven 100% is, maar het heeft een afkoelperiode van _2 heldenniveaus_ wanneer dit gebeurt.\n\nMerk op dat de Berserker nog steeds sterft als hij 0 HP heeft wanneer het berserken eindigt. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserken wordt automatisch geactiveerd als de Berserker op het punt staat te sterven en woede 100% of hoger is, maar het heeft een afkoelperiode van _3 heldenniveaus_ wanneer dit gebeurt.\n\n_+2:_ Berserken wordt automatisch geactiveerd als de Berserker op het punt staat te sterven en woede 100% of hoger is, maar het heeft een afkoeling van _2 heldenniveaus_ wanneer dit gebeurt.\n\n_+3:_ Berserk wordt automatisch geactiveerd als de Berserker op het punt staat te sterven en woede op of boven 100% is, maar het heeft een afkoelperiode van _1 heldenniveau_ wanneer dit gebeurt.\n\nMerk op dat de Berserker nog steeds sterft als hij 0 HP heeft wanneer het berserken eindigt. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=woedende katalysator actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Betoveringen en vloeken op het wapen van de Berserker worden vaker geactiveerd naarmate hij meer woede heeft, tot een maximum van _15% vaker_ bij 100% woede. \n\n_+2:_ Betoveringen en vloeken op het wapen van de Berserker worden vaker geactiveerd naarmate hij meer woede heeft, tot een maximum van _30% vaker_ bij 100% woede. \n\n_+3:_ Betoveringen en vloeken op het wapen van de Berserker worden vaker geactiveerd naarmate hij meer woede heeft, tot een maximum van _45% vaker_ bij 100% woede. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=bondgenoot teleporteren actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ De Magiër kan een bondgenoot aantikken om direct van plaats met hem te wisselen, met een _tegelbereik van 2_.\n\n_+2:_ De Magiër kan een bondgenoot aantikken om direct van plaats met hem te wisselen, met een _tegelbereik van 4_.\n\n_+3:_ De Magiër kan een bondgenoot aantikken om direct van plaats met hem te wisselen, met een _tegelbereik van 6_.\n\nDe Magiër kan niet van plaats wisselen met onbeweeglijke bondgenoten. actors.hero.talent.empowered_strike.title=bekrachtigde treffer -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ De eerste slagaanval met de staf van de Strijdmagiër nadat hij ermee heeft geschoten, brengt _+16% schade toe_ en het bonuseffect van de staf krijgt _+33% kracht_.\n\n_+2:_ De eerste slagaanval met de staf van de Strijdmagiër nadat hij ermee heeft geschoten, brengt _+33% schade toe_ en het bonuseffect van de staf krijgt _+67% kracht_.\n\n_+3:_ De eerste slagaanval met de staf van de Strijdmagiër nadat hij ermee heeft geschoten, brengt _+50% schade toe_ en het bonuseffect van de staf krijgt _+100% kracht_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ De eerste slagaanval met de staf van de Strijdmagiër nadat hij ermee heeft geschoten, brengt _+16% schade toe_ en het bonuseffect van de staf krijgt _+50% kracht_.\n\n_+2:_ De eerste slagaanval met de staf van de Strijdmagiër nadat hij ermee heeft geschoten, brengt _+33% schade toe_ en het bonuseffect van de staf krijgt _+100% kracht_.\n\n_+3:_ De eerste slagaanval met de staf van de Strijdmagiër nadat hij ermee heeft geschoten, brengt _+50% schade toe_ en het bonuseffect van de staf krijgt _+150% kracht_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=mystieke aanval actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Als hij met zijn staf slaat, laadt de Strijdmagiër voor _0,5 beurten_ artefacten op.\n\n_+2:_ Als hij met zijn staf slaat, laadt de Strijdmagiër voor _1 beurt_ artefacten op.\n\n_+3:_ Als hij met zijn staf slaat, laadt de Strijdmagiër _1,5 beurten_ artefact op. actors.hero.talent.excess_charge.title=overdadige aanval diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pl.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pl.properties index 3da605208..c31f71451 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pl.properties @@ -94,8 +94,8 @@ actors.buffs.berserk.angered=rozgniewany actors.buffs.berserk.berserk=szalejący actors.buffs.berserk.exhausted=wyczerpany actors.buffs.berserk.recovering=odzyskiwanie sił -actors.buffs.berserk.angered_desc=The severity of the Berserker's injuries strengthen his blows. As the berserker takes physical damage, his rage will build, granting him bonus damage. Damage which is blocked by armor still counts towards building rage.\n\nRage will fade over time. The lower the berserker's health, the longer it will last.\n\nAt 100%% rage, the Berserker can go berserk, granting him 2x his seal's max shielding, increasing to 6x if he has very low health. This shielding decays over time and once it runs out the berserker will have to rest before building rage again.\n\nCurrent Rage: _%.0f%%_\n_+%.0f%%_ damage -actors.buffs.berserk.berserk_desc=Fear and uncertainty bleed away, leaving only anger. In this state the Berserker is extremely powerful, _dealing +50% damage and gaining bonus shielding._\n\nThis bonus shielding is equal to 2x his seal's max shielding, increasing to 6x if he has very low health. When this shielding is reduced to 0, berserking will end.\n\nAfter raging, the Berserker will need to recover before being able to build rage again. +actors.buffs.berserk.angered_desc=Powaga ran Berserkera wzmacnia jego ataki. Kiedy Berserker doznaje fizycznych obrażeń, jego szał wzrasta, przyznając mu dodatkową siłe do ataku. Obrażenia zablokowane przez pancerz również wzniecją szał Berserkera.\n\nSzał będzie powoli zanikać. Im mniej życia posiada Berserker tym wolniej szał będzie zanikał.\n\nKiedy szał osiągnie 100%%Berserker może wpaść w szał, pryznając mu 2x maksymalnej tarczy z jego pieczęci, wzrastając aż do 6x jeżeli jego poziom życia jest bardzo niski. Tarcza zacznie się rozpadać wraz z upływem czasu a kiedy się wyczerpie Berserker musi odpocząć zanim znowu może wpaść w szał.\n\nObecny szał: _%.0f%%_\n_+%.0f%%_ do ataku +actors.buffs.berserk.berserk_desc=Strach i niepewność odpływają, zostawiając tylko czysty gniew. W tym stanie Berserker staje się strasznie potężny, _zadając +50% więcej obrażeń i dostając dodatkowe tarcze.\n\nBonus jest równy 2x maksymalnej tarczy z pieczęci, zwiększając się aż do 6x jeżeli jego poziom zdrowia jest bardzo niski. Kiedy tarcze sie wyczerpią szał się kończy\n\nPo skończeniu stanu szału Berserker musi odpocząć zanim znowu będzie mógł wejść w stan szału. actors.buffs.berserk.recovering_desc=Wewnętrzna siła ma swoje granice. Berserker musi odpocząć, zanim ponownie będzie mógł wpaść w furię.\n\nPodczas odpoczynku berserk nie kumuluje wściekłości od zadanych mu obrażeń. actors.buffs.berserk.recovering_desc_turns=Tury do odzyskania: _%d_ actors.buffs.berserk.recovering_desc_levels=Poziomy do odzyskania: _%.2f_ @@ -390,7 +390,7 @@ actors.hero.abilities.warrior.endure.name=Wytrwałość actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.name=wytrzymałość actors.hero.abilities.warrior.endure$enduretracker.desc=Wojownik zadaje dodatkowe obrażenia zależne od ilości obrażeń, które poniósł.\n\nDodatkowe obrażenia:%1$d\nPozostałe uderzenia: %2$d actors.hero.abilities.warrior.endure.short_desc=Wojownik zwiększa swoją _wytrwałość_, pomijając kilka tur, ale zyskując wysoką odporność. Następnie zadaje dodatkowe obrażenia w zależności od tego, ile ich otrzymał. -actors.hero.abilities.warrior.endure.desc=The Warrior endures for 3 turns, taking half damage from all sources. This reduction is applied before damage resisting effects like armor.\n\nAfter enduring, the warrior's next hit within 10 turns gains bonus damage. This bonus damage is equal to half of all the damage inflicted on him while enduring, before any damage reduction effects!\n\nIf the Warrior has any combo, using this ability increases its remaining time by 3 turns. +actors.hero.abilities.warrior.endure.desc=Wojownik staje się wytrzymały na 3 tury, otrzymując połowę obrażeń ze wszystkich źródeł. Ta redukcja jest nakładana przed innymi efektami obniżającymi obrażenia, takimi jak zbroja.\n\nPo opuszczeniu wytrzymałości następne uderzenie wojownika w ciągu 10 tur zadaje dodatkowe obrażenia. Są one równe połowie obrażeń otrzymanych podczas wytrzymywania ataków, obliczanymi przed wszelkimi efektami redukcji obrażeń!\n\nJeśli Wojownik prowadzi ciąg uderzeń, użycie tej umiejętności zwiększa jej pozostały czas o 3 tury. actors.hero.abilities.mage.elementalblast.name=wybuch żywiołów actors.hero.abilities.mage.elementalblast.short_desc=Mag rzuca zaklęcie _wybuchu żywiołów_ za pomocą swojego kostura. Czar pokrywa znaczny obszar wokół użytkownika, a jego działanie zależy od różdżki pochłoniętej przez kostur. @@ -564,9 +564,9 @@ actors.hero.talent.strongman.title=Siłacz actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Siła Wojownika jest _zwiększona o 8%_, zaokrąglając w dół.\n\n_+2:_ Siła Wojownika jest _zwiększona o 13%_, zaokrąglając w dół.\n\n_+3:_ Siła Wojownika jest _zwiększona o 18%_, zaokrąglając w dół. actors.hero.talent.endless_rage.title=Nieskończona wściekłość -actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ The Berserker can reach a max of _116% rage_.\n\n_+2:_ The Berserker can reach a max of _133% rage_.\n\n_+3:_ The Berserker can reach a max of _150% rage_.\n\nEach point of rage above 100% increases berserk shielding by 1% and reduces cooldown by 1%, but does not increase the damage bonus beyond +50%. +actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Berserker może osiągnąć maksimum _116% wściekłości_.\n\n_+2:_ Berserker może osiągnąć maksimum _133% wściekłości_.\n\n_+3:_ Berserker może osiągnąć maksimum _150% wściekłości_. \n\nKażdy punkt szału powyżej 100% zwiększa osłonę berserkera o 1% i zmniejsza czas na odnowienie o 1%, ale nie zwiększa bonusu do obrażeń powyżej +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=nieśmiertelna furia -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _4 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=Katalizator furii actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Zaklęcia i klątwy na broni Berserkera uruchamiają się tym częściej, im więcej ma wściekłości, do maksymalnie _15% częściej_ przy 100% furii. \n\n_+2:_ Zaklęcia i klątwy na broni Berserkera uruchamiają się tym częściej, im więcej ma wściekłości, do maksymalnie _30% częściej_ przy 100% furii. \n\n_+3:_ Zaklęcia i klątwy na broni Berserkera uruchamiają się tym częściej, im więcej ma wściekłości, do maksymalnie _45% częściej_ przy 100% furii. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=teleport sojusznika actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Mag może połączyć się z dowolnym sojusznikiem _w zasięgu 2 pól_, by natychmiastowo zamienić się z nim miejscami.\n\n_+2:_ Mag może połączyć się z dowolnym sojusznikiem _w zasięgu 4 pól_, by natychmiastowo zamienić się z nim miejscami.\n\n_+3:_ Mag może połączyć się z dowolnym sojusznikiem _w zasięgu 6 pól_, by natychmiastowo zamienić się z nim miejscami.\n\nMag nie może zamienić się miejscami z nieruchomymi sojusznikami. actors.hero.talent.empowered_strike.title=Wzmocnione uderzenie -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Pierwszy atak wręcz kosturem Maga Bojowego po użyciu jego magii zadaje _+16% obrażeń_, a dodatkowy efekt kostura jest _wzmocniony o 33%_.\n\n_+2:_ Pierwszy atak wręcz kosturem Maga Bojowego po użyciu jego magii zadaje _+33% obrażeń_, a dodatkowy efekt kostura jest _wzmocniony o 67%_.\n\n_+3:_ Pierwszy atak wręcz kosturem Maga Bojowego po użyciu jego magii zadaje _+50% obrażeń_, a dodatkowy efekt kostura jest _wzmocniony o 100%_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Pierwszy atak wręcz kosturem Maga Bojowego po użyciu jego magii zadaje _+16% obrażeń_, a dodatkowy efekt kostura jest _wzmocniony o 50%_.\n\n_+2:_ Pierwszy atak wręcz kosturem Maga Bojowego po użyciu jego magii zadaje _+33% obrażeń_, a dodatkowy efekt kostura jest _wzmocniony o 100%_.\n\n_+3:_ Pierwszy atak wręcz kosturem Maga Bojowego po użyciu jego magii zadaje _+50% obrażeń_, a dodatkowy efekt kostura jest _wzmocniony o 150%_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=Mistyczna moc actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Atakowanie różdżką zapewnia Magowi Bitewnemu _0,5 tury_ ładowania artefaktów.\n\n_+2:_ Atakowanie różdżką zapewnia Magowi Bitewnemu _1 turę_ ładowania artefaktów.\n\n_+3:_ Atakowanie różdżką zapewnia Magowi Bitewnemu _1,5 tury_ ładowania artefaktów. actors.hero.talent.excess_charge.title=Nadmiar mocy @@ -695,7 +695,7 @@ actors.hero.talent.enhanced_lethality.desc=_+1:_ Skrytobójca może dokonać zab actors.hero.talent.assassins_reach.title=zasięg skrytobójcy actors.hero.talent.assassins_reach.desc=_+1:_ Dystans mignięcia Skrytobójcy na poziom przygotowania jest wzniesiony do _1/3/4/6 pól_, z 1/2/3/4.\n\n_+2:_ Dystans mignięcia Skrytobójcy na poziom przygotowania jest wzniesiony do _2/4/6/8 pól_, z 1/2/3/4.\n\n_+3:_ Dystans mignięcia Skrytobójcy na poziom przygotowania jest wzniesiony do _2/5/7/10 pól_, z 1/2/3/4. actors.hero.talent.bounty_hunter.title=Łowca nagród -actors.hero.talent.bounty_hunter.desc=_+1:_ When the Assassin kills an enemy with a prepared strike their item drop chance is increased by _2/4/8/16%_, per level of preparation.\n\n_+2:_ When the Assassin kills an enemy with a prepared strike their item drop chance is increased by _4/8/16/32%_, per level of preparation.\n\n_+3:_ When the Assassin kills an enemy with a prepared strike their item drop chance is increased by _6/12/24/48%_, per level of preparation. +actors.hero.talent.bounty_hunter.desc=_+1:_ Gdy skrytobójca zabije przeciwnika przygotowanym atakiem, szansa na upuszczenie przez niego przedmiotu wzrośnie za każdy poziom przygotowania o odpowiednio _2/4/8/16%_.\n\n_+2:_ Gdy skrytobójca zabije przeciwnika przygotowanym atakiem, szansa na upuszczenie przez niego przedmiotu wzrośnie za każdy poziom przygotowania o odpowiednio _4/8/16/32%_.\n\n_+3:_ Gdy skrytobójca zabije przeciwnika przygotowanym atakiem, szansa na upuszczenie przez niego przedmiotu wzrośnie za każdy poziom przygotowania o odpowiednio _6/12/24/48%_. actors.hero.talent.evasive_armor.title=dopasowana zbroja actors.hero.talent.evasive_armor.desc=_+1:_ Podczas sprintu, Sprinter zyskuje dodatkowo _+1 uniku_ za każdy nadmiarowy punkt siły na swojej zbroi.\n\n_+2:_ Podczas sprintu, Sprinter zyskuje dodatkowo _+2 uniku_ za każdy nadmiarowy punkt siły na swojej zbroi.\n\n_+3:_ Podczas sprintu, Sprinter zyskuje dodatkowo _+3 uniku_ za każdy nadmiarowy punkt siły na swojej zbroi. diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pt.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pt.properties index 86baf8ec4..8df0302c0 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pt.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_pt.properties @@ -98,7 +98,7 @@ actors.buffs.berserk.angered_desc=A severidade dos ferimentos do Berserker forta actors.buffs.berserk.berserk_desc=O medo e a incerteza desaparecem, deixando apenas raiva. Neste estado, o Berserker é extremamente poderoso, _causando +50% de dano e ganhando bônus de proteção._\n\nEste bônus de proteção é igual a 2 vezes a proteção máxima de seu selo, aumentando para 6 vezes se ele estiver com a vida muito baixa. Quando essa proteção for reduzida a 0, a fúria terminará.\n\nDepois de enfurecer, o Berserker precisará se recuperar antes de poder acumular fúria novamente. actors.buffs.berserk.recovering_desc=Força interior tem seus limites. O Berserker deve descansar antes de enfurecer novamente.\n\nEnquanto estiver se recuperando, o Berserker não acumula nenhuma fúria ao receber dano. actors.buffs.berserk.recovering_desc_turns=Turnos até a recuperação: _%d_ -actors.buffs.berserk.recovering_desc_levels=Andares até a recuperação: _%.2f_ +actors.buffs.berserk.recovering_desc_levels=Níveis até a recuperação: _%.2f_ actors.buffs.berserk.rankings_desc=Enfurecido até a morte actors.buffs.berserk.action_name=Enfurecer actors.buffs.berserk.no_seal=Você precisa do seu selo quebrado para enfurecer! @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ A força do guerreiro é _aumentada em actors.hero.talent.endless_rage.title=Ira infinita actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ O Berserker pode atingir um máximo de _116% de fúria_.\n\n_+2:_ O Berserker pode atingir um máximo de _133% de fúria_.\n\n_+3:_ O Berserker pode atingir um máximo de _150% de fúria_.\n\nCada ponto de fúria acima de 100% aumenta a proteção do enfurecer em 1% e reduz a recarga em 1%, mas não aumenta o bônus de dano além de +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=fúria imortal -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Enfurecer é acionado automaticamente se o Berserker estiver prestes a morrer e a fúria estiver em 100% ou acima, mas tem um tempo de recarregamento de _4 níveis de herói_ quando isso acontece.\n\n_+2:_ Enfurecer é acionado automaticamente se o Berserker estiver prestes a morrer e a fúria estiver em 100% ou acima, mas tem um tempo de recarregamento de _3 níveis de herói_ quando isso acontece.\n\n_+3:_ Enfurecer é acionado automaticamente se o Berserker estiver prestes a morrer e a fúria estiver em 100% ou acima, mas tem um tempo de recarregamento de _2 níveis de herói_ quando isso acontece.\n\nObserve que o Berserker ainda morrerá se tiver 0 PV quando o enfurecer acabar. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Enfurecer é acionado automaticamente se o Berserker estiver prestes a morrer e a fúria estiver em 100% ou acima, mas tem um tempo de recarregamento de _3 níveis de herói_ quando isso acontece.\n\n_+2:_ Enfurecer é acionado automaticamente se o Berserker estiver prestes a morrer e a fúria estiver em 100% ou acima, mas tem um tempo de recarregamento de _2 níveis de herói_ quando isso acontece.\n\n_+3:_ Enfurecer é acionado automaticamente se o Berserker estiver prestes a morrer e a fúria estiver em 100% ou acima, mas tem um tempo de recarregamento de _1 nívei de herói_ quando isso acontece.\n\nObserve que o Berserker ainda morrerá se tiver 0 PV quando o enfurecer acabar. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=Catalisador enfurecido actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Encantamentos e maldições na arma do Berserker são acionados com mais frequência quanto mais fúria ele tiver, até um máximo de _15% mais frequência_ com 100% de fúria.\n\n_+2:_ Encantamentos e maldições na arma do Berserker são acionados com mais frequência quanto mais fúria ele tiver, até um máximo de _30% mais frequência_ com 100% de fúria.\n\n_+3:_ Encantamentos e maldições na arma do Berserker são acionados com mais frequência quanto mais fúria ele tiver, até um máximo de _45% mais frequência_ com 100% de fúria. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=Troca com aliado actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ O Mago pode tocar em um aliado para instantaneamente trocar de lugar com ele, com um _alcance de 2 espaços_.\n\n_+2:_ O Mago pode tocar em um aliado para instantaneamente trocar de lugar com ele, com um _alcance de 4 espaços_.\n\n_+3:_ O Mago pode tocar em um aliado para instantaneamente trocar de lugar com ele, com um _alcance de 6 espaços_.\n\nO Mago não pode trocar de lugar com aliados imóveis. actors.hero.talent.empowered_strike.title=Ataque empoderado -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ O primeiro ataque corpo a corpo do Mago de Batalha, após disparar com o seu cajado, irá causar _+16% de dano_ e o efeito bônus do cajado receberá _+33% de poder_.\n\n_+2:_ O primeiro ataque corpo a corpo do Mago de Batalha, após disparar com o seu cajado, irá causar _+33% de dano_ e o efeito bônus do cajado receberá _+67% de poder_.\n\n_+3:_ O primeiro ataque corpo a corpo do Mago de Batalha, após disparar com o seu cajado, irá causar _+50% de dano_ e o efeito bônus do cajado receberá _+100% de poder_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ O primeiro ataque corpo a corpo do Mago de Batalha, após disparar com o seu cajado, irá causar _+16% de dano_ e o efeito bônus do cajado receberá _+50% de poder_.\n\n_+2:_ O primeiro ataque corpo a corpo do Mago de Batalha, após disparar com o seu cajado, irá causar _+33% de dano_ e o efeito bônus do cajado receberá _+100% de poder_.\n\n_+3:_ O primeiro ataque corpo a corpo do Mago de Batalha, após disparar com o seu cajado, irá causar _+50% de dano_ e o efeito bônus do cajado receberá _+150% de poder_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=Carregamento místico actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Atingir com seu cajado garante ao Mago de Batalha _0.5 turnos_ de carregamento de artefato.\n\n_+2:_ Atingir com seu cajado garante ao Mago de Batalha _1 turno_ de carregamento de artefato.\n\n_+3:_ Atingir com seu cajado garante ao Mago de Batalha _1.5 turnos_ de carregamento de artefato. actors.hero.talent.excess_charge.title=Excesso de carga @@ -767,9 +767,9 @@ actors.hero.talent.shielding_dew.title=Orvalho Protetor actors.hero.talent.shielding_dew.desc=_+1:_ As gotas de orvalho podem proteger a Guardiã quando sua saúde está cheia, até _20% de seu PV máximo_.\n\n_+2:_ Gotas de orvalho podem proteger a Guardiã quando sua saúde está cheia, até _40% de seu PV máximo_.\n\n_+3:_ As gotas de orvalho podem proteger a Guardiã quando sua saúde está cheia, até _60% de seu PV máximo_. actors.hero.talent.fan_of_blades.title=Leque de lâminas -actors.hero.talent.fan_of_blades.desc=_ + 1: _ As lâminas espectrais podem atingir até _1 alvo adicional_ causando 50% de dano. O alvo deve ser visível e dentro de um cone de ADE de _30 graus_.\n\n_ + 2: _ As lâminas espectrais podem atingir até _2 alvos adicionais_ causando 50% de dano. Os alvos devem ser visíveis e dentro de um cone de ADE de _60 graus_.\n\n_ + 3: _ As lâminas espectrais podem atingir até _3 alvos adicionais_ causando 50% de dano. Os alvos devem ser visíveis e dentro de um cone de ADE de _90 graus_.\n\n_ + 4: _ As lâminas espectrais podem atingir até _4 alvos adicionais_ causando 50% de dano. Os alvos devem ser visíveis e dentro de um cone de ADE de _120 graus_. +actors.hero.talent.fan_of_blades.desc=_ +1: _ As lâminas espectrais podem atingir até _1 alvo adicional_ causando 50% de dano. O alvo deve ser visível e dentro de um cone de ADE de _30 graus_.\n\n_ +2: _ As lâminas espectrais podem atingir até _2 alvos adicionais_ causando 50% de dano. Os alvos devem ser visíveis e dentro de um cone de ADE de _60 graus_.\n\n_ +3: _ As lâminas espectrais podem atingir até _3 alvos adicionais_ causando 50% de dano. Os alvos devem ser visíveis e dentro de um cone de ADE de _90 graus_.\n\n_ +4: _ As lâminas espectrais podem atingir até _4 alvos adicionais_ causando 50% de dano. Os alvos devem ser visíveis e dentro de um cone de ADE de _120 graus_. actors.hero.talent.projecting_blades.title=Lâminas projetantes -actors.hero.talent.projecting_blades.desc=_+1: As lâminas espectrais têm _+25% de precisão_ e podem penetrar até _2 quadrados sólidos_.\n\n_+2:_ As lâminas espectrais têm _+50% de precisão_ e podem penetrar até _4 quadrados sólidos_.\n\n_+3:_ As lâminas espectrais têm _+75% de precisão_ e podem penetrar até _6 quadrados sólidos_.\n\n_+4:_ As lâminas espectrais têm _+100% de precisão_ e podem penetrar até _8 quadrados sólidos_. +actors.hero.talent.projecting_blades.desc=_+1:_ As lâminas espectrais têm _+25% de precisão_ e podem penetrar até _2 quadrados sólidos_.\n\n_+2:_ As lâminas espectrais têm _+50% de precisão_ e podem penetrar até _4 quadrados sólidos_.\n\n_+3:_ As lâminas espectrais têm _+75% de precisão_ e podem penetrar até _6 quadrados sólidos_.\n\n_+4:_ As lâminas espectrais têm _+100% de precisão_ e podem penetrar até _8 quadrados sólidos_. actors.hero.talent.spirit_blades.title=Lâminas espirituais actors.hero.talent.spirit_blades.desc=_+1:_ Lâminas espectrais têm _30% de chance_ de usar o encantamento do arco espiritual.\n\n_+2:_ As lâminas espectrais têm _60% de chance_ de usar o encantamento do arco espiritual.\n\n_+3:_ Lâminas espectrais têm _90% de chance_ de usar o encantamento do arco espiritual.\n\n_+4:_ As lâminas espectrais têm _100% de chance_ de também usar o encantamento do arco espiritual e ativam o encantamento com _10% mais frequência_. @@ -822,8 +822,8 @@ actors.mobs.npcs.blacksmith.desc=Este ferreiro troll se parece com todos os trol actors.mobs.npcs.ghost.name=fantasma triste actors.mobs.npcs.ghost.rat_1=Olá %s... Eu já fui como você - forte e confiante... Mas fui morto por uma besta imunda... Não posso deixar este lugar... Não até eu ter minha vingança... Mate o _Rato Fedido_ que tirou a minha vida... \n\nEle caminha por este andar... Espalhando sua imundície por todo lado... _Cuidado com a sua fedorenta e corrosiva mordida, o ácido se dissolve na água..._ actors.mobs.npcs.ghost.rat_2=Por favor... Ajude-me... Destrua a abominação...\n\n_Enfrente-o perto da água... Evite o seu fedor pestilento..._ -actors.mobs.npcs.ghost.gnoll_1=Olá %s.. Eu já fui como você uma vez - forte e confiante... Mas eu fui morto por uma criatura desonesta... Eu não posso sair desse lugar... Não até ter a minha vingança... Mate o _gnoll trapaceiro_ que levou a minha vida...\n\nEle não é como os outros gnolls... Ele se esconde e usa armas arremessáveis... _Cuidado com os seus dardos incendiários e venenosos, não lute com ele à distância..._ -actors.mobs.npcs.ghost.gnoll_2=Por favor... Ajude-me... Destrua o trapaceiro...\n\n_Não o deixe atingir você... Aproxime-se dele..._ +actors.mobs.npcs.ghost.gnoll_1=Olá %s.. Eu já fui como você uma vez - forte e confiante... Mas fui morto por uma criatura desleal... Eu não posso sair deste lugar... Não até ter a minha vingança... Mate o _gnoll trapaceiro_ que tirou a minha vida...\n\nEle não é como os outros gnolls... Ele se esconde e usa armas arremessáveis... _Cuidado com os seus dardos incendiários e venenosos, não lute com ele à distância..._ +actors.mobs.npcs.ghost.gnoll_2=Por favor... Ajude-me... Extermine o trapaceiro...\n\n_Não o deixe atingir você... Aproxime-se dele..._ actors.mobs.npcs.ghost.crab_1=Olá %s... Eu já fui como você uma vez - forte e confiante... Mas fui morto por uma antiga criatura... Não posso deixar este lugar... Não até eu ter a minha vingança... Mate o _Grande Caranguejo_ que tomou minha vida...\n\nEle é muito velho... Tem uma única garra enorme e uma casca dura... _Cuidado com sua garra, você deve surpreendê-lo ou ele bloqueará seu ataque com ela..._ actors.mobs.npcs.ghost.crab_2=Por favor... Ajude-me... Destrua o Crustáceo...\n\n_Ele irá sempre bloquear... Sempre que vir você chegando..._ actors.mobs.npcs.ghost.find_me=Obrigado... venha me encontrar... diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ru.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ru.properties index 6c9044805..6ee1e4307 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ru.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_ru.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Сила Воина_ увеличива actors.hero.talent.endless_rage.title=бесконечная ярость actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Берсерк может достигнуть максимум _116% ярости_.\n\n_+2:_ Берсерк может достигнуть максимум _133% ярости_.\n\n_+3:_ Берсерк может достигнуть максимум _150% ярости_.\n\nКаждое очко ярости выше 100% увеличивает щит Берсерка на 1% и снижает время на перезарядку на 1%, но не повышает дополнительный урон выше +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=бессмертная ярость -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Неистовство включается автоматически, когда Берсерк вот-вот погибнет, а ярость находится на уровне 100% или больше, но перезарядка составляет _4 уровня героя_, когда это происходит.\n\n_+2:_ Неистовство включается автоматически, когда Берсерк вот-вот погибнет, а ярость находится на уровне 100% или больше, но перезарядка составляет _3 уровня героя_, когда это происходит.\n\n_+3:_ Неистовство включается автоматически, когда Берсерк вот-вот погибнет, а ярость находится на уровне 100% или больше, но перезарядка составляет _2 уровня героя_, когда это происходит.\n\nОбратите внимание, что Берсерк все равно погибнет, если в конце неистовства у него будет 0 ОЗ. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Неистовство включается автоматически, когда Берсерк вот-вот погибнет, а ярость находится на уровне 100% или больше, но перезарядка составляет _3 уровня героя_, когда это происходит.\n\n_+2:_ Неистовство включается автоматически, когда Берсерк вот-вот погибнет, а ярость находится на уровне 100% или больше, но перезарядка составляет _2 уровня героя_, когда это происходит.\n\n_+3:_ Неистовство включается автоматически, когда Берсерк вот-вот погибнет, а ярость находится на уровне 100% или больше, но перезарядка составляет _1 уровня героя_, когда это происходит.\n\nОбратите внимание, что Берсерк все равно погибнет, если в конце неистовства у него будет 0 ОЗ. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=катализатор ярости actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Зачарования и проклятия на оружии Берсерка активируются тем чаще, чем больше его ярость, вплоть до _15%_ при 100% ярости.\n\n_+2:_ Зачарования и проклятия на оружии Берсерка активируются тем чаще, чем больше его ярость, вплоть до _30%_ при 100% ярости.\n\n_+3:_ Зачарования и проклятия на оружии Берсерка активируются тем чаще, чем больше его ярость, вплоть до _45%_ при 100% ярости. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=Рокировка actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Маг может нажать на союзника, чтобы моментально поменяться с ним местами на расстоянии до _2-х клеток_.\n\n_+2:_ Маг может нажать на союзника, чтобы моментально поменяться с ним местами на расстоянии до _4-х клеток_.\n\n_+3:_ Маг может нажать на союзника, чтобы моментально поменяться с ним местами на расстоянии до _6-ти клеток_. actors.hero.talent.empowered_strike.title=Усиленный удар -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Ближняя атака посохом после выстрела им нанесёт _+16% урона_ и накладывает бонусный эффект на _+33% силу_ посоха.\n\n_+2:_ Ближняя атака посохом после выстрела им нанесёт _+33% урона_ и накладывает бонусный эффект на _+67% силу_ посоха.\n\n_+3:_ Ближняя атака посохом после выстрела им нанесёт _+50% урона_ и накладывает бонусный эффект на _+100% силу_ посоха. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Ближняя атака посохом после выстрела им нанесёт _+16% урона_ и накладывает бонусный эффект на _+50% силу_ посоха.\n\n_+2:_ Ближняя атака посохом после выстрела им нанесёт _+33% урона_ и накладывает бонусный эффект на _+100% силу_ посоха.\n\n_+3:_ Ближняя атака посохом после выстрела им нанесёт _+50% урона_ и накладывает бонусный эффект на _+150% силу_ посоха. actors.hero.talent.mystical_charge.title=Мистический заряд actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Удар посохом дает Боевому магу _0.5 ходов_ перезарядки артефакта.\n\n_+2:_ Удар посохом дает Боевому магу _1 ход_ перезарядки артефакта.\n\n_+3:_ Удар посохом дает Боевому магу _1.5 хода_ перезарядки артефакта. actors.hero.talent.excess_charge.title=Избыточный заряд @@ -1062,13 +1062,13 @@ actors.mobs.necromancer$necroskeleton.desc=Этот скелет был приз actors.mobs.mob.died=Вы слышите, как вдали кто-то умер. actors.mobs.mob.rage=#$%^ -actors.mobs.mob.exp=%+dEXP +actors.mobs.mob.exp=%+d ОП actors.mobs.mob.rankings_desc=Убит (убийца - %s) actors.mobs.monk.name=дворф-монах actors.mobs.monk.def_verb=блокирует actors.mobs.monk.parried=парирует -actors.mobs.monk.desc=Эти монахи - фанатики, посвятившие себя защите своего короля физической силой. Их преданность настолько велика, что они полностью предали свое сознание своему королю, и теперь они бродят по городу дворфов как безмозглые зомби.\n\nМонахи полагаются исключительно на рукопашный бой, они используют свои невооруженные кулаки как для атаки, так и для защиты. Когда они сфокусируются, они смогут отразить следующую физическую атаку, направленную против них, даже, если та в обычных условиях обязательно попала бы. Монахи быстрее фокусируются в движении и медленнее в прямом бою. +actors.mobs.monk.desc=Эти монахи - фанатики, посвятившие себя защите своего короля физической силой. Их преданность настолько велика, что они полностью предали свое сознание своему королю, и теперь они бродят по городу дворфов как безмозглые зомби.\n\nМонахи полагаются исключительно на рукопашный бой, они используют свои невооруженные кулаки как для атаки, так и для защиты. Когда они сфокусируются, они смогут отразить следующую физическую атаку, направленную против них, даже если та в обычных условиях обязательно попала бы. Монахи быстрее фокусируются в движении и медленнее в прямом бою. actors.mobs.monk$focus.name=сфокусирован actors.mobs.monk$focus.desc=Этот монах полностью заточен на свою цель, и похоже, что он предугадывает каждое ее движение еще до того, как оно происходит.\n\nПока он сфокусирован, следующая атака против него гарантированно будет промахом, не важно, при каких обстоятельствах. Парирование атаки монахом будет стоить монаха фокусировки, и ему придется вновь собираться для парирования еще одной атаки. Монахи быстрее фокусируются в движении. @@ -1087,11 +1087,11 @@ actors.mobs.ripperdemon.leap=Демон-потрошитель готовитс actors.mobs.ripperdemon.desc=Эти страшные существа - то, для чего демонические силы употребили множество трупов дворфов в этом регионе. Потрошители - чахнущие существа-вурдалаки, похожие на дворфов, но с изломленными телами и длинными, острыми клешнями, сделанными из кости.\n\nДемоны-потрошители не особо выносливы, но они быстры и опасны. Они способны прыгать на длинное расстояние, чтобы быстро добраться до своей цели перед тем, как растерзать ее своими клешнями. actors.mobs.rotheart.name=сердце гнилоягоды -actors.mobs.rotheart.desc=Гнилоягода - уникальное растение. Вместо разложения и образования нитратов, фрукт растет, твердеет и хранит в себе семя. Он обеспечивает защиту органов, растущих внутри фрукта. Гигантская сфера обычно называется сердцем гнилоягоды. +actors.mobs.rotheart.desc=Плод гнилоягоды уникален. Вместо разложения и образования питательных веществ, плод растет, твердеет и хранит в себе семя. Он обеспечивает защиту органов, растущих внутри фрукта. Эта гигантская сфера обычно и называется сердцем гнилоягоды. actors.mobs.rotlasher.name=плёточник actors.mobs.rotlasher.desc=Плёточники - часть корневой системы проросшей гнилоягоды, а также её основное средство защиты. Они не могут перемещаться, но атакуют любого, кто окажется рядом. В остальное время они не двигаются, стараясь слиться с окружающей растительностью. -actors.mobs.rotlasher$waiting.status=Этот %s ждёт. +actors.mobs.rotlasher$waiting.status=%s ничего не делает. actors.mobs.scorpio.name=скорпид actors.mobs.scorpio.desc=Эти огромные, паукообразные демонические существа избегают ближний бой, предпочитая стрелять издалека калечащими, зазубренными шипами. diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_tr.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_tr.properties index 327f63c5d..3576a84df 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_tr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_tr.properties @@ -512,7 +512,7 @@ actors.hero.herosubclass.battlemage=savaş büyücüsü actors.hero.herosubclass.battlemage_short_desc=_ Savaş Büyücüsü_ değneğiyle yakın dövüşte savaşırken bonus etkiler gerçekleştirir. Bu etkiler değneğin aşılandığı asaya bağlıdır. actors.hero.herosubclass.battlemage_desc=Savaş büyücüsü değneğiyle yakın dövüşte savaştığında değneği efsunluymuş gibi fazladan etkiler kazanır. Bu etkiler değneğin aşılandığı asaya bağlıdır ve her asanın kendi etkisi vardır. Asa etkilerinin yanı sıra Savaş Büyücüsünün değneği her saldırıda 0.5 şarj kazanır. actors.hero.herosubclass.warlock=sihirbaz -actors.hero.herosubclass.warlock_short_desc=_Savaş büyücüsünün_ düşmanlara asalarıyla saldırdığında onların ruhunu damgalama şansı vardır. O düşmanlara fiziksel hasar verdiğinde kendini iyileştirir. +actors.hero.herosubclass.warlock_short_desc=_Sihirbaz_, karakterlerin üzerlerinde asa kullanırken ruhlarını işaretleme şansına sahiptir. İşaretli düşmanlara her fiziksel hasar verdiğinde iyileşir. actors.hero.herosubclass.warlock_desc=Sihirbazın asalarıyla düşmanlarına saldırdığında onların ruhunu damgalama şansı vardır. Asanın seviyesi arttıkça ruhu damgalamanın şansı ve damganın düşmanda kalma süresi de artar.\n\nSavaş büyücüsünün damgalı bir düşmana, asalarıyla değil de yakın dövüşle veya fırlatma silahlarıyla, verdiği her 5 hasar onu 2 can iyileştirir. actors.hero.herosubclass.assassin=suikastçi actors.hero.herosubclass.assassin_short_desc=_Süikastçı_ görünmezken ölümcül bir saldırı hazırlayabilir. Ne kadar çok beklerse saldırı o kadar güçlü olur. @@ -521,7 +521,7 @@ actors.hero.herosubclass.freerunner=parkurcu actors.hero.herosubclass.freerunner_short_desc=_Parkurcu_ koştukça parkur yapmak için kullanabileceği momentum kazanır. Parkur ona bir süre için fazladan hız ve kaçınma sağlar. actors.hero.herosubclass.freerunner_desc=Parkurcu koştukça momentum biriktirir. 10 tur koştuktan sonra 10 momentuma kadar momentum kazanabilir ama hareket etmeyi bırakırsa momentumunu hızlıca kaybeder. Parkurcu turda iki momentum harcayarak parkur yapmaya başlayabilir.\n\nParkurcu parkur yaparken 2x hızla hareket eder ve seviyesine göre fazladan kaçınma kazanır. Parkur bittiğinde bir daha momentum kazanana kadar bir süre geçmesi gerekir. actors.hero.herosubclass.sniper=keskin nişancı -actors.hero.herosubclass.sniper_short_desc=o _Avcı_, menzilli saldırılarıyla zırhları delebilir. Fırlatılan bir silahla vurduktan sonra, yayından özel bir saldırı gerçekleştirebilir. +actors.hero.herosubclass.sniper_short_desc=_Avcı_, menzilli saldırılarıyla zırhları delebilir. Fırlatılan bir silahla vurduktan sonra, yayından özel bir saldırı gerçekleştirebilir. actors.hero.herosubclass.sniper_desc=Keskin Nişancı uzak dövüş ustasıdır, uzaktan yaptığı saldırılar düşmanın zırhını deler geçer. Bir düşmana fırlatılan bir silahla saldırdığında onu keskin nişancının mührüyle işaretler, bu onun yayıyla özel bir saldırı yapmasını sağlar. Bu özel saldırı yayın nasıl ayarlandığına göre değişir.\n\nAyarsız bir yay şipşak atış yapar, bu daha az zarar verir ama anında gerçekleşir. Hızlı bir yay aynı anda üç ok atar, daha az zarar verirler ama yine de büyüleri aktifleşebilir. Güçlü bir yay yüzde yüz isabetli bir keskin nişancı atışı yapar, Bu atış mesafeye göre ekstra hasar verir ve 2 elde gerçekleşir. actors.hero.herosubclass.warden=gardiyan actors.hero.herosubclass.warden_short_desc=Uzun çimler _Gardiyan_'ın görüşünü engellemez ve _Gardiyan_ tohum ekerken ve bitki ezerken fazladan etkiler kazanır. @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Savaşçının gücü _%8 arttı_ sayı actors.hero.talent.endless_rage.title=Bitmeyen Hiddet actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Vahşi, maksimum _116% öfke_ değerine ulaşabilir. \n\n_+2:_ Vahşi, maksimum _%133 öfke_ değerine ulaşabilir. \n\n_+3:_ Vahşi, maksimum _%150 öfke_ değerine ulaşabilir. \n\n%100'ün üzerindeki her öfke kalkanı %1 arttırır ve bekleme süresini %1 azaltır, ama hasar bonusunu +50%'nin üzerinde arttırmaz. actors.hero.talent.deathless_fury.title=ölümsüz öfke -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Vahşi savaşçı'nın öfkesi ölmek üzere ise ve öfkesi 100% üzerınde ise kendiliğinden aktifleşir. ama _4 kahraman seviyesi_ kadar bekleme süresi vardır.\n\n_+2:_ Vahşi savaşçı'nın öfkesi ölmek üzere ise ve öfkesi 100% üzerınde ise kendiliğinden aktifleşir. ama _3 kahraman seviyesi_ kadar bekleme süresi vardır.\n\n_+3:_ Vahşi savaşçı'nın öfkesi ölmek üzere ise ve öfkesi 100% üzerınde ise kendiliğinden aktifleşir. ama _2 kahraman seviyesi_ kadar bekleme süresi vardır.\n\nUnutmayın ki Vahşi savaşçının öfkelenmesi bittiğinde hala 0 canı varsa yine de ölecektir. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Vahşi savaşçı'nın öfkesi ölmek üzere ise ve öfkesi 100% üzerınde ise kendiliğinden aktifleşir. ama _3 kahraman seviyesi_ kadar bekleme süresi vardır.\n\n_+2:_ Vahşi savaşçı'nın öfkesi ölmek üzere ise ve öfkesi 100% üzerınde ise kendiliğinden aktifleşir. ama _2 kahraman seviyesi_ kadar bekleme süresi vardır.\n\n_+3:_ Vahşi savaşçı'nın öfkesi ölmek üzere ise ve öfkesi 100% üzerınde ise kendiliğinden aktifleşir. ama _1 kahraman seviyesi_ kadar bekleme süresi vardır.\n\nUnutmayın ki Vahşi savaşçının öfkelenmesi bittiğinde hala 0 canı varsa yine de ölecektir. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=kızgın katalizör actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Berserker'ın silahındaki büyüler ve lanetler, o daha fazla öfkeye sahip oldukça, %100 öfke ile maksimum _1%15 daha sık_'a kadar tetiklenir. _+2:_ Berserker'ın silahındaki büyüler ve lanetler, o daha fazla öfkeye sahip oldukça, %100 öfke ile maksimum _%30 daha sık_'a kadar tetiklenir. _+3:_ Berserker'ın silahındaki büyüler ve lanetler, daha fazla öfkeye sahip oldukça, %100 öfkede maksimum _%45 daha sık_ olacak şekilde tetiklenir. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=dost çözgüsü actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ Büyücü, _2 karo aralığı_ ile anında yer değiştirmek için bir müttefike dokunabilir.\n\n_+2:_ Büyücü, _4 karo aralığı_ ile anında yer değiştirmek için bir müttefike dokunabilir.\n\n_+3:_ Büyücü, _6 karo aralığı_ ile anında yer değiştirmek için bir müttefike dokunabilir.\n\nBüyücü, hareketsiz müttefiklerle yer değiştiremez. actors.hero.talent.empowered_strike.title=güçlendirilmiş saldırı -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Savaş Büyücüsü'nün asası ile yakın vurduktan sonraki ilk vuruşu _+16% hasar_ vurur ve değneğin bonus etkisi _+33% güç_ kazanır. \n\n_+2:_ Savaş Büyücüsü'nün asası ile yakın vurduktan sonraki ilk vuruşu _+33% hasar_ vurur ve değneğin bonus etkisi _+67% güç_ kazanır. \n\n_+3:_ Savaş Büyücüsü'nün asası ile yakın vurduktan sonraki ilk vuruşu _+50% hasar_ vurur ve değneğin bonus etkisi _+100% güç_ kazanır. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ Savaş Büyücüsü'nün asası ile yakın vurduktan sonraki ilk vuruşu _+16% hasar_ vurur ve değneğin bonus etkisi _+50% güç_ kazanır. \n\n_+2:_ Savaş Büyücüsü'nün asası ile yakın vurduktan sonraki ilk vuruşu _+33% hasar_ vurur ve değneğin bonus etkisi _+100% güç_ kazanır. \n\n_+3:_ Savaş Büyücüsü'nün asası ile yakın vurduktan sonraki ilk vuruşu _+50% hasar_ vurur ve değneğin bonus etkisi _+150% güç_ kazanır. actors.hero.talent.mystical_charge.title=Mistik yük actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Asasıyla saldırmak, Savaş Büyücüsü'ne _0.5 tur_ değerinde eser şarjı sağlar.\n\n_+2:_ Asasıyla saldırmak, Savaş Büyücüsü'ne _1 sıra değerinde artefakt şarjı sağlar.\n\n_+3:_ Asasıyla saldırmak, Savaş Büyücüsü'ne _1.5 tur_ değerinde artefakt şarjı sağlar. actors.hero.talent.excess_charge.title=aşırı şarj diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_uk.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_uk.properties index 1b36cec44..4914bc860 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_uk.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_uk.properties @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_ Сила Воїна _зростає на actors.hero.talent.endless_rage.title=нескінченна лють actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_ Берсерк може досягти максимуму в _116% люті_.\n\n_+2:_ Берсерк може досягти максимуму в _133% люті_.\n\n_+3:_ Берсерк може досягти максимуму в _150% люті_.\n\nКожний відсоток люті понад 100% збільшує захист від шаленства на 1% та зменшує час перезаряджання на 1%, але не збільшує бонус шкоди понад +50%. actors.hero.talent.deathless_fury.title=безсмертний гнів -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Шаленство автоматично активується, якщо Берсерк при смерті, а люті 100% або більше, але перезаряджається впродовж _4 рівнів героя_, коли це трапляється.\n\n_+2:_ Шаленство автоматично активується, якщо Берсерк при смерті, а люті 100% або більше, але перезаряджається впродовж _3 рівнів героя_, коли це трапляється.\n\n_+3:_ Шаленство автоматично активується, якщо Берсерк при смерті, а люті 100% або більше, але перезаряджається впродовж _2 рівнів героя_, коли це трапляється.\n\nЗверніть увагу, що Берсерк все одно загине, якщо матиме 0 здоровʼя, коли шаленство закінчиться. +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _3 hero levels_ when this happens.\n\n_+2:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _2 hero levels_ when this happens.\n\n_+3:_ Berserk automatically triggers if the Berserker is about to die and rage is at or above 100%, but it has a cooldown of _1 hero level_ when this happens.\n\nNote that the Berserker will still die if he has 0 HP when berserking ends. actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=роззлючений каталіст actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_ Чари та прокльони на зброї Берсерка спрацьовують частіше, чим більше у нього люті, максимум на _15% частіше_ при 100% люті.\n\n_+2:_ Чари та прокльони на зброї Берсерка спрацьовують частіше, чим більше у нього люті, максимум на _30% частіше_ при 100% люті.\n\n_+3:_ Чари та прокльони на зброї Берсерка спрацьовують частіше, чим більше у нього люті, максимум на _45% частіше_ при 100% люті. @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=ally warp actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _2 tile range_.\n\n_+2:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _4 tile range_.\n\n_+3:_ The Mage can tap an ally to instantly swap places with them, with a _6 tile range_.\n\nThe Mage cannot swap places with immobile allies. actors.hero.talent.empowered_strike.title=підготований напад -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+33% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+67% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_. +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+16% damage_ and the staff's bonus effect gets _+50% power_.\n\n_+2:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+33% damage_ and the staff's bonus effect gets _+100% power_.\n\n_+3:_ The Battlemage's first melee strike with his staff after zapping with it deals _+50% damage_ and the staff's bonus effect gets _+150% power_. actors.hero.talent.mystical_charge.title=містичний заряд actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_ Striking with his staff grants the Battlemage _0.5 turns_ worth of artifact recharging.\n\n_+2:_ Striking with his staff grants the Battlemage _1 turn_ worth of artifact recharging.\n\n_+3:_ Striking with his staff grants the Battlemage _1.5 turns_ worth of artifact recharging. actors.hero.talent.excess_charge.title=надлишок заряду diff --git a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_zh.properties b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_zh.properties index 3d8390969..b2513f79b 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/actors/actors_zh.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/actors/actors_zh.properties @@ -495,7 +495,7 @@ actors.hero.heroclass.mage_unlock=_在游戏中用升级卷轴强化一个道具 actors.hero.heroclass.rogue=盗贼 actors.hero.heroclass.rogue_desc_short=盗贼能借助他的_暗影斗篷_来躲避和偷袭敌人。他还可以从更远的距离_探测秘密与陷阱_。 actors.hero.heroclass.rogue_desc=盗贼初始携带一件独特神器:_暗影斗篷_。 穿上后,盗贼可以随时隐形。\n\n盗贼能从更远的距离_探测秘密与陷阱_。\n\n同时,盗贼初始携带一柄_匕首_,_三把飞刀_,布甲,水袋与绒布包。\n\n盗贼开局鉴定的物品有:\n_-_鉴定卷轴\n_-_隐形药剂\n_-_探地卷轴 -actors.hero.heroclass.rogue_unlock=在一场游戏中进行十次伏击以解锁盗贼 +actors.hero.heroclass.rogue_unlock=_在一场游戏中进行十次伏击_以解锁盗贼。 actors.hero.heroclass.huntress=女猎手 actors.hero.heroclass.huntress_desc_short=女猎手精通投掷武器,并且具有一把能无限射击的_独特灵能弓_。女猎手可以穿过高草丛而_不将其践踏成草地_。 @@ -566,7 +566,7 @@ actors.hero.talent.strongman.desc=_+1:_战士的力量提升_8%_,向下取 actors.hero.talent.endless_rage.title=洪荒之怒 actors.hero.talent.endless_rage.desc=_+1:_狂战士的怒气上限提升至_116%_。\n\n_+2:_狂战士的怒气上限提升至_133%_。\n\n_+3:_狂战士的怒气上限提升至_150%_。\n\n怒气值超过100%时,每1%额外怒气将会提升护盾值1%,并降低1%的冷却时间,但伤害提升效果不会超过50%。 actors.hero.talent.deathless_fury.title=不朽骤雨 -actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_当狂战士即将死亡,且怒气值达到或超过100%时,将自动触发狂暴。这个天赋在触发后需要在_英雄升4级_后才能再次触发。\n\n_+2:_当狂战士即将死亡,且怒气值达到或超过100%时,将自动触发狂暴。这个天赋在触发后需要在_英雄升3级_后才能再次触发。\n\n_+3:_当狂战士即将死亡,且怒气值达到或超过100%时,将自动触发狂暴。这个天赋在触发后需要在_英雄升2级_后才能再次触发。\n\n注意:当狂暴结束时,若狂战士的生命为0,则仍会死亡。 +actors.hero.talent.deathless_fury.desc=_+1:_当狂战士即将死亡,且怒气值达到或超过100%时,将自动触发狂暴。这个天赋在触发后需要在_英雄升3级_后才能再次触发。\n\n_+2:_当狂战士即将死亡,且怒气值达到或超过100%时,将自动触发狂暴。这个天赋在触发后需要在_英雄升2级_后才能再次触发。\n\n_+3:_当狂战士即将死亡,且怒气值达到或超过100%时,将自动触发狂暴。这个天赋在触发后需要在_英雄升1级_后才能再次触发。\n\n注意:当狂暴结束时,若狂战士的生命为0,则仍会死亡。 actors.hero.talent.enraged_catalyst.title=怒气导魔 actors.hero.talent.enraged_catalyst.desc=_+1:_狂战士拥有越多怒气,他武器上的附魔或诅咒触发的几率越高,在100%怒气达到最大效果,触发几率_提升至 1.15 倍_。\n\n_+2:_狂战士拥有越多怒气,他武器上的附魔或诅咒触发的几率越高,在100%怒气达到最大效果,触发几率_提升至 1.30 倍_。\n\n_+3:_狂战士拥有越多怒气,他武器上的附魔或诅咒触发的几率越高,在100%怒气达到最大效果,触发几率_提升至 1.45 倍_。 @@ -627,7 +627,7 @@ actors.hero.talent.ally_warp.title=移形换位 actors.hero.talent.ally_warp.desc=_+1: _法师可以通过点击与一名_2格范围内_的友方单位瞬间交换位置。\n\n_+2: _法师可以通过点击与一名_4格范围内_的友方单位瞬间交换位置。\n\n_+3: _法师可以通过点击与一名_6格范围内_的友方单位瞬间交换位置。\n\n法师不能与无法移动的友方单位交换位置。 actors.hero.talent.empowered_strike.title=蓄能打击 -actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_战斗法师使用老魔杖施法后,下一次用其造成的近战攻击将产生_16%额外伤害_,且老魔杖的额外效果获得_33%_额外威力。\n\n_+2:_战斗法师使用老魔杖施法后,下一次用其造成的近战攻击将产生_33%额外伤害_。,且老魔杖的额外效果获得_67%_额外威力。\n\n_+3:_战斗法师使用老魔杖施法后,下一次用其造成的近战攻击将产生_50%额外伤害_,且老魔杖的额外效果获得_100%_额外威力。。 +actors.hero.talent.empowered_strike.desc=_+1:_战斗法师使用老魔杖施法后,下一次用其造成的近战攻击将产生_16%额外伤害_,且老魔杖的额外效果获得_50%_额外威力。\n\n_+2:_战斗法师使用老魔杖施法后,下一次用其造成的近战攻击将产生_33%额外伤害_。,且老魔杖的额外效果获得_100%_额外威力。\n\n_+3:_战斗法师使用老魔杖施法后,下一次用其造成的近战攻击将产生_50%额外伤害_,且老魔杖的额外效果获得_150%_额外威力。。 actors.hero.talent.mystical_charge.title=充能秘术 actors.hero.talent.mystical_charge.desc=_+1:_当战斗法师用老魔杖近战击中敌人时,会获得相当于_0.5回合_的神器充能效果。\n\n_+2:_当战斗法师用老魔杖近战击中敌人时,会获得相当于_1回合_的神器充能效果。\n\n_+3:_当战斗法师用老魔杖近战击中敌人时,会获得相当于_1.5回合_的神器充能效果。 actors.hero.talent.excess_charge.title=盈能屏障 diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_cs.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_cs.properties index 4342da81b..946e2065f 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_cs.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_cs.properties @@ -1390,7 +1390,7 @@ items.weapon.curses.annoying.msg_4=UŽ JSME U BOSSE!? items.weapon.curses.annoying.msg_5=AU, NEMÁCHEJ TAK SE MNOU! items.weapon.curses.annoying.msg_6=CHCÍPNI, HMYZÁKU! items.weapon.curses.annoying.msg_7=JUPÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ! -items.weapon.curses.annoying.msg_8=NEMŮŽEME SI DÁT PŘESTÁVKU!? +items.weapon.curses.annoying.msg_8=MŮŽEME SI DÁT PŘESTÁVKU!? items.weapon.curses.annoying.msg_9=BUM, HAHA! items.weapon.curses.annoying.msg_10=DOBRÁ RÁNA! items.weapon.curses.annoying.msg_11=Nikdy jsem nechtěl být zbraň, chtěl jsem být dřevorubecká sekera. diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_eu.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_eu.properties index 836b01aa9..71f8d2c9d 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_eu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_eu.properties @@ -88,7 +88,7 @@ items.armor.armor.defense=_Babesa_ areagotzeko emendatua. items.armor.armor.inscribed=_%s_ du inskribatuta. items.armor.armor.cursed_worn=Armadura hau madarikatuta dagoenez, ezinezkoa zaizu kentzea. items.armor.armor.cursed=Magia maltzur bat antzematen duzu armadura honetan zelatari. -items.armor.armor.weak_cursed=Despite the curse, you are able to unequip this armor. +items.armor.armor.weak_cursed=Madarikazioarekin ere, armadura kentzea lortzen duzu. items.armor.armor.not_cursed=Armadura hau magia maltzurrez garbi dago. items.armor.armor.seal_attached=Gudariaren zigilu urratua armadura honetara erantsi da, _%d ezkutu-puntu_ arte emanez. items.armor.armor$glyph.glyph=glifoa @@ -258,12 +258,12 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_3=Zer zuten ipotxek buruan, h items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_4=Munstro hauek beste mundu batekoak ematen dute, nondik ote datoz? items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_5=Nabaritu dezakezu? Zerbait guri begira dagoela ematen du. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_6=Eskerrak suziriak daudela, oso ilun dago hau! -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_1=Why is this happening, I thought we succeeded? -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_2=How is that thing still able to influence this world? -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_3=I hope you know what you're doing with that amulet. -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_4=I suppose we're not done just yet. -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_5=We've come so far already, we can finish this! -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_6=Just a little further, we can make it out of here! +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_1=Zergatik hau, lortu genuelakoan nengoen? +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_2=Nola eragin dezake gauza horrek mundu honetan oraindik? +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_3=Espero dut, zinginarri horrekin zer egin badakizula. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_4=Hau bukatu ez delakoan nago. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_5=Hain urrun iritsi eta gero, amaitu dezakegu! +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_6=Apur bat gehiago, hemendik aterako gara! items.artifacts.driedrose$ghosthero.seen_goo_1=Kontuz Gooarekin! items.artifacts.driedrose$ghosthero.seen_goo_2=Nire lagun asko hil dira honen erruz, mendekuaren ordua da! @@ -385,17 +385,17 @@ items.artifacts.sandalsofnature.ac_root=ERROTU items.artifacts.sandalsofnature.prompt=Aukeratu hazi bat items.artifacts.sandalsofnature.levelup=Zure oinetakoak tamainan hazi egiten dira! items.artifacts.sandalsofnature.absorb_seed=Oinetakoek hazia xurgatzen dute, osasuntsuago dirudite. -items.artifacts.sandalsofnature.no_effect=You must feed a seed to your footwear first. -items.artifacts.sandalsofnature.low_charge=Your footwear don't have enough energy for that. -items.artifacts.sandalsofnature.prompt_target=Select a location -items.artifacts.sandalsofnature.out_of_range=That location is out of range. +items.artifacts.sandalsofnature.no_effect=Aurretik haziren bat eman behar diezu zapatei jateko. +items.artifacts.sandalsofnature.low_charge=Zure oinetakoek ez dute horretarako energia nahiko. +items.artifacts.sandalsofnature.prompt_target=Hautatu kokalekua +items.artifacts.sandalsofnature.out_of_range=Toki hori irismenetik kanpo dago. items.artifacts.sandalsofnature.desc_1=Kordelezko sandaliak ematen badute ere, benetan bi landare dira! Oso ahul eta zurbilak ematen dute, agian elikagaiak behar dituzte? items.artifacts.sandalsofnature.desc_2=Zure oinetakoak hazi dira eta orain neurrira jositako zapaten antza handiagoa dute. Kolore apur bat berreskuratu dute, agian gehiago hazi daitezke? items.artifacts.sandalsofnature.desc_3=Landareak berriro hazi dira eta zuhaitz-azalez egindako bota pare baten antza dute. Badirudi landareek bere indarra berreskuratu dutela, baina agian gehiago hazi daitezke? items.artifacts.sandalsofnature.desc_4=Landareek bere tamaina handiena hartu dutela ematen du, armadura knemida biren antza dute. Knemidak marroi ilunak dira eta zuhaitz sendo baten itxura dute. items.artifacts.sandalsofnature.desc_hint=Naturarekin sintonian nabaritzen zara artefaktu hau daramazula. items.artifacts.sandalsofnature.desc_cursed=Madarikatutako sandaliak naturarekin bat egitea eragozten dute. -items.artifacts.sandalsofnature.desc_ability=The footwear ripples with the color of the last seed you fed them. They can briefly root into the ground and produce that plant's effect anywhere in a 3 tile radius. Charge needed: _%d%%._ +items.artifacts.sandalsofnature.desc_ability=Oinetakoak jateko eman diezun azken haziaren kolorea izurtzen dute. Une batez erroak bota ditzakete eta 3 lauzetako erradioan landareak ekoiztu. Beharrezko karga: _%d%%._ items.artifacts.sandalsofnature.desc_seeds=Oinetakoak %d haziekin elikatu dituzu. items.artifacts.talismanofforesight.name=aurreikuspen talismana @@ -596,19 +596,19 @@ items.journal.guidebook.desc=Abenturazalearen gidaliburua, abenturarako horrenbe items.journal.guidepage.name=Gidaliburutik urratutako orria items.journal.guidepage.desc=Abenturarako gidaliburu batetik urratutako orri bat.\n\nTestu gehiena urrunetik irakurtzeko txikiegia da, baina izenburua asma dezakezu:\n\n_"%s"_ -items.journal.regionlorepage$sewers.name=worn letter -items.journal.regionlorepage$sewers.desc=What looks to be a letter, written on a dirt-stained piece of paper. You'll need to pick it up to be able to make out what's written on it. +items.journal.regionlorepage$sewers.name=eskutitz higatua +items.journal.regionlorepage$sewers.desc=Eskutitza dirudi, paper zikin orbanduan idatzia. Hartu egin beharko duzu zer dioen asmatu nahi baduzu. -items.journal.regionlorepage$prison.name=worn journal entry -items.journal.regionlorepage$prison.desc=A journal entry, or some other kind of record, written on an old piece of paper. It seems to have fared better than the letters you found in the sewers, but you'll still need to pick it up to read it. +items.journal.regionlorepage$prison.name=egunkariko sarrera orbandua +items.journal.regionlorepage$prison.desc=Egunkariko sarrera, edo bestelako agiriren bat, paper puska zahar batean idatzia. Estoldetan aurkitutako eskutitzei baino hobeto joan zaio, baina hartu egin beharko duzu zer dioen asmatu nahi baduzu. -items.journal.regionlorepage$caves.name=old log entry +items.journal.regionlorepage$caves.name=egunkariko sarrera zaharra items.journal.regionlorepage$caves.desc=What looks to be an entry in an explorer's logbook, preserved surprisingly well despite how old it must be. Pick it up to read it. -items.journal.regionlorepage$city.name=rusted tablet -items.journal.regionlorepage$city.desc=A small rusted metal tablet with a message magically etched into it. The letters are still clear despite the tablet's age, but you'll have to pick it up to read it. +items.journal.regionlorepage$city.name=oroitarri herdoildua +items.journal.regionlorepage$city.desc=Oroitarri herdoildu txiki bat, mezu bat magikoki itsatsia duena. Oroitarriaren adinaren arren, letrak argi diraute, baina hartu egin beharko duzu zer dioen asmatu nahi baduzu. -items.journal.regionlorepage$halls.name=glowing tablet +items.journal.regionlorepage$halls.name=oroitarri distiratsua items.journal.regionlorepage$halls.desc=A small black tablet with glowing green letters etched into it. The glowing letters blur together into a haze at a distance, you'll have to pick it up to read it. @@ -724,7 +724,7 @@ items.potions.elixirs.elixirofarcanearmor.desc=Elixir honek edaleari kalte magik items.potions.elixirs.elixirofaquaticrejuvenation.name=gaztetze akuatikoaren elixirra items.potions.elixirs.elixirofaquaticrejuvenation.desc=Elixir honek Goo-aren gorpuzkiak dauzka, sendatze edabe batekin hobetuak. Berehalako sendatzea eragingo ez badu ere, uretan zaudenean apurka zure osasunaren kopuru handiago bat berreskuratuko du. -items.potions.elixirs.elixirofaquaticrejuvenation$aquahealing.name=aquatic healing +items.potions.elixirs.elixirofaquaticrejuvenation$aquahealing.name=sendatze akuatikoa items.potions.elixirs.elixirofaquaticrejuvenation$aquahealing.desc=Gooak duenaren antzeko une bateko sendatze gaitasuna eskuratu duzu.\n\nUretan zaudenean, txanda bakoitzeko osasun apur bat berreskuratuko duzu. Efektua eten egingo da osasuna osorik duzunean edo uretatik ateratzean.\n\nGeratzen den sendatzea: %d. items.potions.elixirs.elixirofdragonsblood.name=dragoi odolaren elixirra @@ -768,7 +768,7 @@ items.potions.exotic.exoticpotion.no=Ez, iritziz aldatu dut items.potions.exotic.potionofcleansing.name=garbiketa edabea items.potions.exotic.potionofcleansing.desc=Erreaktibo indartsu honek edalea efektu kaltegarri guztiekiko inmune bihurtuko du txanda batzuz zanga-zanga irensten bada. Garbitu nahi den horri bota ahal zaio ere. -items.potions.exotic.potionofcleansing$cleanse.name=cleansed +items.potions.exotic.potionofcleansing$cleanse.name=garbituta items.potions.exotic.potionofcleansing$cleanse.desc=Honek efektu kaltegarri guztienganako une bateko immunitatea du!\n\nGeratzen diren txandak: %s. items.potions.exotic.potionofcorrosivegas.name=gas korrosiboaren edabea @@ -967,12 +967,12 @@ items.scrolls.scrollofmagicmapping.layout=Orain pisuaren diseinua dakizu. items.scrolls.scrollofmagicmapping.desc=Eskuizkribu hau irakurtzean, zure memorian irudi bat marraztuko da, beira bezain gardena, pisuaren disposizio zehatza eta ezkutuko sekretu guztiak agerian utziz. Objektu eta izakien kokalekuak ezezagunak izango zaizkizu oraindik ere. items.scrolls.scrollofmirrorimage.name=irudi ispiluaren eskuizkribua -items.scrolls.scrollofmirrorimage.copies=The scroll forms mirror images of you. -items.scrolls.scrollofmirrorimage.no_copies=The scroll attempts to create mirror images of you, but they have nowhere to go. +items.scrolls.scrollofmirrorimage.copies=Idazkiak zure isla irudiak sortzen ditu. +items.scrolls.scrollofmirrorimage.no_copies=Idazkiak zure isla irudiak sortzen saiatzen da, baina ez dute nora joan. items.scrolls.scrollofmirrorimage.desc=Eskuizkribu honetako sorginkeriak irakurlearen ilusiozko bi kopia sortuko ditu. Ispilu irudi hauek irakurlearen klon ahulak izango dira, eta etsaiak ehizatuko dituzte. Ez dute iraunkortasunik eta eraso bat jaso bezain laster desagertuko dira. items.scrolls.scrollofretribution.name=zigor eskuizkribua -items.scrolls.scrollofretribution.blast=Powerful magical energy erupts from the scroll! +items.scrolls.scrollofretribution.blast=Idazkitik energia magiko ahaltsua askatzen da! items.scrolls.scrollofretribution.desc=Eskuizkribu honek irakurlearen sumina energia suntsitzaile bezala bideratzen du eztanda bat sortuz. Irakurlea zenbat eta ahulago egon, are indartsuagoa izango da eztanda. Osasuna oso baxua denean, eskuizkribu honek ia edozein etsai hil dezake atoan.\n\nEskuizkribua erabiltzeak badu kostu irakurlearentzako, ahulduta eta itsu geratzen delarik. items.scrolls.scrollofrage.name=Hira eskuizkribua @@ -1036,7 +1036,7 @@ items.scrolls.exotic.scrollofsirenssong.prompt=Hautatu jomuga bat items.scrolls.exotic.scrollofsirenssong.no_target=Eskuizkribua xede gabe aktibatzen da items.scrolls.exotic.scrollofsirenssong.cancel=Xedea aukeratu behar duzu items.scrolls.exotic.scrollofsirenssong.desc=Eskuizkribu hau irakurtzean doinu tentagarri bat igorriko du biktima birloratuz, betirako aliatu bihurtuz! Doinua entzuten duten beste etsaiak une batez liluratukodira.\n\nBereziki indartsuak diren arerioak birloratze efektua jasan dezakete, eta soilik liluratu egingo dira. -items.scrolls.exotic.scrollofsirenssong$enthralled.name=enthralled +items.scrolls.exotic.scrollofsirenssong$enthralled.name=birloratuta items.scrolls.exotic.scrollofsirenssong$enthralled.desc=Izaki hau lamiaren kantuaren eskuizkribuak sorginduta dago.\n\nBirloratutako pertsonaia zure aliatu bihurtzen da betirako, eta aurkitutako arerioen aurka borrokatuko dira items.scrolls.exotic.scrollofantimagic.name=anti-magia eskuizkribua @@ -1044,7 +1044,7 @@ items.scrolls.exotic.scrollofantimagic.desc=Eskuizkribu honetako sorginkeriak ef items.scrolls.exotic.scrollofchallenge.name=erroka eskuizkribua items.scrolls.exotic.scrollofchallenge.desc=When read aloud, this scroll will unleash a great roar that draws enemies to the user while simultaneously creating a small arena around them.\n\nAs long as the reader stays in this arena they will take 33% less damage from all sources (this is applied before other forms of damage reduction), and they will not lose satiety.\n\nThe size of the arena will scale with the size of the area the reader is in. It will be particularly small in some boss areas. -items.scrolls.exotic.scrollofchallenge$challengearena.name=challenge arena +items.scrolls.exotic.scrollofchallenge$challengearena.name=erronka arena items.scrolls.exotic.scrollofchallenge$challengearena.desc=A scroll of challenge has created an arena around you, denoted by a billowing red fog.\n\nWhile standing in the fog, your hunger will not increase and you will take 33%% less damage from all sources. If you have any other sources of damage reduction (such as armor), they will apply after the 33%% reduction.\n\nTurns remaining: %d. items.scrolls.exotic.scrollofdivination.name=igartzapen eskuizkribua @@ -1129,7 +1129,7 @@ items.spells.spell.no_magic=Ezin dituzu sorginkeriak esan magiatik salbuetsita z items.spells.magicalinfusion.name=infusio magikoa items.spells.magicalinfusion.inv_title=Txertatu objektua -items.spells.magicalinfusion.infuse=Your item is infused with arcane energy! +items.spells.magicalinfusion.infuse=zure tresna energia arkanoz txertatua dago! items.spells.magicalinfusion.desc=Sorginkeria honek hobekuntza eskuizkribu baten botere magiko bera du, baina forma egonkorrago batean.\n\nObjektu bat ohi bezala hobetuko du, baina objektuak aurretik beste enkantamendu edo glifo bat bazuen, sorginkeria honek ez du ezabatuko. items.spells.magicalporter.name=garraiatzaile magikoa @@ -1312,7 +1312,7 @@ items.wands.wandoflivingearth.desc=Zarta hau arroka berezi batekin dago egina, e items.wands.wandoflivingearth.stats_desc=Zarta honek arroka magiko buhunbak jaurtitzen dizkie etsaiei, _%1$d-%2$d kalte puntu_ eraginez. Arrokak gero erabiltzailearen inguruan bilduko dira, egindako kaltearen araberako armadura bat osatuz. Armadura nahikoa sortzen bada, arrokazko zaindari bat sortuko da zartaren hurrengo erabileran. items.wands.wandoflivingearth.bmage_desc=When _the Battlemage_ strikes an enemy with a staff of living earth, some of the damage dealt is returned as rock armor. items.wands.wandoflivingearth.eleblast_desc=An elemental blast with a staff of living earth deals 50% damage, and heals an active earthen guardian for each enemy hit. -items.wands.wandoflivingearth$rockarmor.name=rock armor +items.wands.wandoflivingearth$rockarmor.name=arrokazko armadura items.wands.wandoflivingearth$rockarmor.desc=Arroka magikoek zure gorputza inguratzen dute, zu erasoetatik babesten saiatuko dira, eta jasotako kaltea %% 50 gutxiagotuko dute. Hala ere, blokeatutako kalteak arroka higatzen du.\n\nGeratzen den armadura: %1$d.\n\nArroka nahikoa badago zure inguruan, zure lur biziaren zartaren hurrengo erabileran arrokek zure alde borrokatuko duen zaindari bat osatuko dute.\n\nZaindariarentzat behar den armadura: %2$d. items.wands.wandoflivingearth$earthguardian.name=lurrezko zaindaria items.wands.wandoflivingearth$earthguardian.desc=Zure lur biziaren zartako arrokek lurrezko zaindari babesle bat osatu dute! Babesle arrokatsu hau inguruko arerioak erasotuko ditu, eta hauek zaindariarekin tematuko dira, ez zurekin. Inguruko mehatxuak desagertzean zaindaria zure inguruan berrosatuko da, eta zarta berriro erabiltzean berriro agertuko da.\n\nZaindariaren babeserako indarra zure zartaren mailaren araberakoa da. Orain _%1$d-%2$d kalte puntu_ blokeatzen ditu. @@ -1323,7 +1323,7 @@ items.wands.wandofmagicmissile.desc=Zarta bakun honek energia magiko gordinezko items.wands.wandofmagicmissile.stats_desc=Zarta honetako tximista bakoitzak _%1$d-%2$d kalte puntu_ eragiten ditu, eta beste zartak indartuko ditu hobetzen bada. items.wands.wandofmagicmissile.bmage_desc=When _the Battlemage_ strikes an enemy with a staff of magic missile, all of his wands will gain charge in addition to his staff. items.wands.wandofmagicmissile.eleblast_desc=An elemental blast with a staff of magic missile deals 50% damage, and grants the mage 15 turns of recharging. -items.wands.wandofmagicmissile$magiccharge.name=magic charge +items.wands.wandofmagicmissile$magiccharge.name=karga magikoa items.wands.wandofmagicmissile$magiccharge.desc=Zure misil magikoaren zartak boterez elikatu ditu zure zartak, bere hurrengo zartadaren eraginkortasuna hobetuz.\n\nZarten indartzea: %d.\n\nGeratzen diren karga magikoaren txandak: %s. items.wands.wandofprismaticlight.name=argi prismatikoaren zarta @@ -1388,12 +1388,12 @@ items.weapon.curses.annoying.msg_2=BAI, EMAIEZU EGURRA! items.weapon.curses.annoying.msg_3=AIZU, ENTZUN! items.weapon.curses.annoying.msg_4=NAGUSIARENGANA HELDU AL GARA? items.weapon.curses.annoying.msg_5=AI, EZ NAZAZU HAIN GOGOR ZABUKATU! -items.weapon.curses.annoying.msg_6=DIE, INSECT! -items.weapon.curses.annoying.msg_7=WHEEEEEEEEEEEEEEE! -items.weapon.curses.annoying.msg_8=CAN WE TAKE A BREAK!? -items.weapon.curses.annoying.msg_9=POW, HAHA! -items.weapon.curses.annoying.msg_10=WELL STRUCK! -items.weapon.curses.annoying.msg_11=I didn't want to be a weapon, I wanted to be a lumberjack's axe. +items.weapon.curses.annoying.msg_6=HIL, ARKAKUSO HORI! +items.weapon.curses.annoying.msg_7=GOAZEEEEEEEEEEEEEN! +items.weapon.curses.annoying.msg_8=ATSEDENA HARTU GENEZAKE!? +items.weapon.curses.annoying.msg_9=TORI, KAR KAR! +items.weapon.curses.annoying.msg_10=ONDO JOTA! +items.weapon.curses.annoying.msg_11=Nik ez nuen arma izan nahi, baizik eta egurgilearen aizkora. items.weapon.curses.annoying.msg_12=Remember, overconfidence is a slow and insidious killer. items.weapon.curses.annoying.msg_13=ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US! items.weapon.curses.annoying.desc=Arma gogaikarriak hitz egiteko gai dira, baina energia gehiegitxo dute. Maiz atentzioa zugana dakarte nahi gabe. @@ -1410,7 +1410,7 @@ items.weapon.curses.explosive.hot=Bero! items.weapon.curses.explosive.desc=Arma lehergaiak indarra pilatu eta eztanda egiten dute, eramailea zein etsaia kaltetuz. items.weapon.curses.explosive.desc_cool=Zure arma hotz nabaritu dezakezu ukitzean. items.weapon.curses.explosive.desc_warm=Zure armak energia metatzen du eta berotzen ari da... -items.weapon.curses.explosive.desc_hot=Your weapon is hot! It's about to explode! +items.weapon.curses.explosive.desc_hot=Zure arma bero dago! Lehertzear! items.weapon.curses.friendly.name=%s adiskidetsua items.weapon.curses.friendly.desc=Arma adiskidetsuak bakezaleentzat dira egokiak, noizean behin borrokatzea ezinezkoa bihurtzen duen magia askatzen dute. @@ -1423,7 +1423,7 @@ items.weapon.curses.sacrificial.desc=Sakrifiziorako armak eramailearen odola esk items.weapon.curses.wayward.name=%s egoskorra items.weapon.curses.wayward.desc=Arma egoskorrak oso zehaztasun gutxikoak izan ohi dira. Magia hau, behin aktibatuta, luze irauten du, baina badoa arma egoskorrarekin kolpe bat ematea lortuz gero. -items.weapon.curses.wayward$waywardbuff.name=wayward +items.weapon.curses.wayward$waywardbuff.name=egoskorra items.weapon.curses.wayward$waywardbuff.desc=Zure arma egoskorraren magia aktibatu egin da, eta oso zehaztugabe bihurtu da une batez. Kontuan izan horrek ez diela eragiten kolpatzeko bermatuta dauden erasoei, ustekabeko erasoak esaterako. Arma egoskorrarekin erasotze lortzeak berehala argituko du efektu hori. ###enchantments @@ -1431,9 +1431,9 @@ items.weapon.enchantments.blazing.name=sute %s items.weapon.enchantments.blazing.desc=Enkantamendu honek armek sugarrak botatzea eragiten du, etsaiak sutan ezarriz eta jada sutan daudenei kalte gehiago eraginez. items.weapon.enchantments.blocking.name=defentsazko %s -items.weapon.enchantments.blocking.desc=Blocking weapons have a chance to briefly shield you after attacking with them. +items.weapon.enchantments.blocking.desc=Arma blokeatzaileek, beraiekin eraso ostean zu babesteko aukera dute. items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.name=defentsa -items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=Your weapon's blocking enchantment has granted you a brief boost to your defensive power!\n\nShielding remaining: %d\n\nTurns remaining: %s. +items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=Zure armaren blokeatze-enkantamenduak defentsarako ahalmena indartu dizu denbora batez!\n\nGeratzen den babesa: %d\n\nGeratzen diren txandak: %s. items.weapon.enchantments.blooming.name=%s loratua items.weapon.enchantments.blooming.desc=Arma loratuek jomugan eta inguruan landaredia haztea dakarren magia dute. @@ -1443,7 +1443,7 @@ items.weapon.enchantments.chilling.desc=Enkantamendu honek jotako arerioak hozki items.weapon.enchantments.kinetic.name=%s zinetikoa items.weapon.enchantments.kinetic.desc=Etsai bat arma zinetiko batekin erailtzen denean, gehiegizko indarra arman gordetzen da eta hurrengo eraso arrakastatsuan erabiliko da. -items.weapon.enchantments.kinetic$conserveddamage.name=conserved damage +items.weapon.enchantments.kinetic$conserveddamage.name=gordetako kaltea items.weapon.enchantments.kinetic$conserveddamage.desc=Zure armak aurreko zartako erailearen gehiegizko indarra gorde du, eta zure hurrengo erasoan kalte gehigarri gisa erabiliko du. Hala ere energia apurka galduko da denbora iragan ahala.\n\nGordetako kaltea: %d. items.weapon.enchantments.corrupting.name=usteltze %s @@ -1548,7 +1548,7 @@ items.weapon.melee.magesstaff.preserved_resin=Aurreko zarta erretxina arkano bih items.weapon.melee.magesstaff.conflict=Magien arteko talkak enkantamendua ezabatuko du zure makulutik. items.weapon.melee.magesstaff.id_first=Aurretik zarta hau identifikatu behar duzu. items.weapon.melee.magesstaff.cursed=Ezin duzu madarikatutako zarta bat erabili. -items.weapon.melee.magesstaff.imbue_desc=Are you sure you want to imbue your staff with this wand?\n\nIf the wand being imbued is the same or higher level than the staff, the staff will inherit the level of that wand plus a single one of its own upgrades.\n\nThis imbue will result in a _level %d_ staff. +items.weapon.melee.magesstaff.imbue_desc=Ziur zure makuluan zarta hau txertatu nahi duzula?\n\nTxertatutako zarta makuluaren maila berekoa edo gehiagokoa bada, makuluak zartaren maila hartuko du, gehi hobekuntzetako bakar bat.\n\nTxertatze honekin %d mailako makulu bat izango da. items.weapon.melee.magesstaff.imbue_lost=Zure makuluan orain txertatuta dagoen zarta galduko da. items.weapon.melee.magesstaff.imbue_talent=The wand currently imbued in your staff has a _%1$d%% chance_ to be returned at +0. Wand returns remaining: _%2$d_. If your wand is not preserved, you will get 1 arcane resin instead. items.weapon.melee.magesstaff.yes=Bai, ziur nago @@ -1735,7 +1735,7 @@ items.weapon.weapon.excess_str=Zure gaineratiko indarra dela eta, _%d puntu arte items.weapon.weapon.incompatible=Magia mota desberdinen arteko elkarrekintzak arma honen enkantamendua ezeztatu du! items.weapon.weapon.cursed_worn=Arma hau madarikatuta dagoenez, gainetik kentzeko ezgauza zara. items.weapon.weapon.cursed=Magia maltzur bat nabari dezakezu arman zelatari. -items.weapon.weapon.weak_cursed=Despite the curse, you are able to unequip this weapon. +items.weapon.weapon.weak_cursed=Madarikazioarekin ere, arma destresnatzea lortzen duzu. items.weapon.weapon.not_cursed=Arma hau magia maltzurrez garbi dago. items.weapon.weapon.faster=_Abiadura_ areagotzeko emendatua. items.weapon.weapon.stronger=_Kaltea_ areagotzeko emendatua. diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_fi.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_fi.properties index 806046e26..743c1bfbc 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_fi.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_fi.properties @@ -88,7 +88,7 @@ items.armor.armor.defense=Se on muutettu _suojauksen_ parantamiseksi. items.armor.armor.inscribed=siihen on merkitty _%s_. items.armor.armor.cursed_worn=Koska tämä panssari on kirottu, olet kykenemätön poistamaan sitä. items.armor.armor.cursed=Voit tuntea vihamielisen magian vaanivan tässä panssarissa. -items.armor.armor.weak_cursed=Despite the curse, you are able to unequip this armor. +items.armor.armor.weak_cursed=Kirouksesta huolimatta pystyt pukemaan tämän panssarin. items.armor.armor.not_cursed=Tässä panssarissa ei ole vihamielistä taikuutta. items.armor.armor.seal_attached=Soturin murtunut sinetti on kiinnitetty tähän panssariin, se antaa hänelle jopa _%d suojausta_. items.armor.armor$glyph.glyph=glyyfi @@ -258,10 +258,10 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_3=Mitä ihmettä kääpiöt o items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_4=Hirviöt täällä ovat aivan kuin tuonpuoleisesta, mistä kummasta ne ovat tänne tulleet? items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_5=Tunnetko tuon? Aivan kuin jokin katsoisi meitä. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_6=Onneksi täällä on soihtuja, täällä on niin pimeää! -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_1=Why is this happening, I thought we succeeded? +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_1=Miksi tämä tapahtuu? Luulin että onnistuimme. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_2=How is that thing still able to influence this world? -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_3=I hope you know what you're doing with that amulet. -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_4=I suppose we're not done just yet. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_3=Toivon että tiedät mitä teet tuolla amuletilla. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_4=Luulenpa, ettemme ole vielä valmiita. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_5=We've come so far already, we can finish this! items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_6=Just a little further, we can make it out of here! @@ -602,7 +602,7 @@ items.journal.regionlorepage$sewers.desc=What looks to be a letter, written on a items.journal.regionlorepage$prison.name=worn journal entry items.journal.regionlorepage$prison.desc=A journal entry, or some other kind of record, written on an old piece of paper. It seems to have fared better than the letters you found in the sewers, but you'll still need to pick it up to read it. -items.journal.regionlorepage$caves.name=old log entry +items.journal.regionlorepage$caves.name=vanha lokimerkintä items.journal.regionlorepage$caves.desc=What looks to be an entry in an explorer's logbook, preserved surprisingly well despite how old it must be. Pick it up to read it. items.journal.regionlorepage$city.name=rusted tablet @@ -1044,7 +1044,7 @@ items.scrolls.exotic.scrollofantimagic.desc=Kääröön sidottu loitsu ympyröi items.scrolls.exotic.scrollofchallenge.name=haasteen käärö items.scrolls.exotic.scrollofchallenge.desc=When read aloud, this scroll will unleash a great roar that draws enemies to the user while simultaneously creating a small arena around them.\n\nAs long as the reader stays in this arena they will take 33% less damage from all sources (this is applied before other forms of damage reduction), and they will not lose satiety.\n\nThe size of the arena will scale with the size of the area the reader is in. It will be particularly small in some boss areas. -items.scrolls.exotic.scrollofchallenge$challengearena.name=challenge arena +items.scrolls.exotic.scrollofchallenge$challengearena.name=haaste areena items.scrolls.exotic.scrollofchallenge$challengearena.desc=Haasteen käärö on tehnyt ympärillesi areenan, jota täyttää aaltoileva punainen sumu.\n\nKun seisot sumussa, nälkäsi ei kasva ja otat 33%% vähemmän vahinkoa kaikista lähteistä. Jos sinulla on muita vauriota vähentäviä tekijöitä (kuten panssarisi), ne tulevat voimaan 33%% vähennyksen jälkeen.\n\nVuoroja jäljellä: %d. items.scrolls.exotic.scrollofdivination.name=selvännäön käärö @@ -1066,7 +1066,7 @@ items.scrolls.exotic.scrollofenchantment.desc=Tämä käärö sitoo väkevän ta items.scrolls.exotic.scrollofforesight.name=aavistuksen käärö items.scrolls.exotic.scrollofforesight.desc=After reading this scroll, the detail of nearby terrain will be constantly fed to the reader's mind in crystal clarity. This effect lasts for a considerable amount of time, and will reveal all hidden doors or traps, making searching unnecessary. -items.scrolls.exotic.scrollofmetamorphosis.name=scroll of metamorphosis +items.scrolls.exotic.scrollofmetamorphosis.name=metamorfoosin käärö items.scrolls.exotic.scrollofmetamorphosis.choose_desc=Choose a talent to metamorphose. items.scrolls.exotic.scrollofmetamorphosis.replace_desc=Choose a new talent to replace your metamorphosed talent with. items.scrolls.exotic.scrollofmetamorphosis.metamorphose_talent=metamorphose talent diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_fr.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_fr.properties index 71a18cf18..db7f8dd84 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_fr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_fr.properties @@ -111,13 +111,13 @@ items.armor.clotharmor.desc=Cette armure légère offre une protection succincte items.armor.huntressarmor.name=cape de héros items.armor.huntressarmor.no_enemies=Pas d'ennemis en vue -items.armor.huntressarmor.desc=En portant cette cape, la chasseresse peut exécuter une capacité spéciale. +items.armor.huntressarmor.desc=En portant cette cape, la Chasseresse peut utiliser une capacité spéciale. items.armor.leatherarmor.name=armure de cuir items.armor.leatherarmor.desc=Armure faite de peaux de monstre tannées. Pas aussi légère qu'une tunique, mais elle offre une meilleure protection. items.armor.magearmor.name=robe de héros -items.armor.magearmor.desc=En portant cette superbe robe, le mage peut exécuter une capacité spéciale. +items.armor.magearmor.desc=En portant cette superbe robe, le Mage peut utiliser une capacité spéciale. items.armor.mailarmor.name=armure de mailles items.armor.mailarmor.desc=De fins anneaux de métal reliés entre eux pour en faire une armure solide mais flexible. @@ -126,13 +126,13 @@ items.armor.platearmor.name=armure de plates items.armor.platearmor.desc=D'énormes plaques de métal jointes formant une armure offrant une protection inégalée aux aventuriers assez forts pour supporter son poids éreintant. items.armor.roguearmor.name=tunique de héros -items.armor.roguearmor.desc=En portant cette sombre tunique, le voleur peut exécuter une capacité spéciale. +items.armor.roguearmor.desc=En portant cette sombre tunique, le Voleur peut utiliser une capacité spéciale. items.armor.scalearmor.name=armure d'écailles items.armor.scalearmor.desc=Les écailles de métal fixées sur cette veste de cuir en font une armure souple offrant une protection efficace. items.armor.warriorarmor.name=armure de héros -items.armor.warriorarmor.desc=Même si cette armure paraît très lourde, elle permet au guerrier d'exécuter une capacité spéciale. +items.armor.warriorarmor.desc=Même si cette armure paraît très lourde, elle permet au Guerrier d'utiliser une capacité spéciale. @@ -258,12 +258,12 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_3=Que pensaient les nains, à items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_4=Ces monstres ne sont pas de ce monde, d'où sont-ils venus ? items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_5=Peux-tu le sentir ? C'est comme si quelque chose nous regardait. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_halls_6=Dieu merci il y a des torches, il fait si sombre ici ! -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_1=Why is this happening, I thought we succeeded? -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_2=How is that thing still able to influence this world? -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_3=I hope you know what you're doing with that amulet. -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_4=I suppose we're not done just yet. -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_5=We've come so far already, we can finish this! -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_6=Just a little further, we can make it out of here! +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_1=Qu'est ce qui se passe, je pensais que nous avions réussi ? +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_2=Comment cette chose peut elle encore influencer ce monde ? +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_3=J'espère que vous savez ce que vous faites avec cette amulette. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_4=Je suppose que nous n'en avons pas encore fini. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_5=Nous sommes déjà arrivés si loin, nous pouvons finir ceci ! +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_ascension_6=Encore un peu plus loin, nous pouvons réussir à sortir d'ici ! items.artifacts.driedrose$ghosthero.seen_goo_1=Prends garde au Goo ! items.artifacts.driedrose$ghosthero.seen_goo_2=Beaucoup de mes amis sont morts à cause de cette chose, c'est l'heure de la vengeance ! @@ -385,17 +385,17 @@ items.artifacts.sandalsofnature.ac_root=ENRACINER items.artifacts.sandalsofnature.prompt=Sélectionnez une graine à jeter items.artifacts.sandalsofnature.levelup=Vos chaussures grandissent brusquement ! items.artifacts.sandalsofnature.absorb_seed=Les chaussures absorbent la graine, elles semblent en meilleur état. -items.artifacts.sandalsofnature.no_effect=You must feed a seed to your footwear first. -items.artifacts.sandalsofnature.low_charge=Your footwear don't have enough energy for that. -items.artifacts.sandalsofnature.prompt_target=Select a location -items.artifacts.sandalsofnature.out_of_range=That location is out of range. +items.artifacts.sandalsofnature.no_effect=Vous devez d'abord donner une graine à votre chaussure. +items.artifacts.sandalsofnature.low_charge=Votre chaussure n'a pas assez d'énergie pour cela. +items.artifacts.sandalsofnature.prompt_target=Sélectionner un endroit. +items.artifacts.sandalsofnature.out_of_range=Cet endroit est hors de portée. items.artifacts.sandalsofnature.desc_1=Ce qui semble de prime abord être des sandales faites de ficelles sont en fait deux plantes ! Elles semblent faibles et pâles, peut-être ont-elles besoin de nutriments ? items.artifacts.sandalsofnature.desc_2=Les sandales ont grandi et ressemblent maintenant plus à des chaussures taillées sur mesure. Elles sont aussi plus colorées, peut-être peuvent-elles encore grandir ? items.artifacts.sandalsofnature.desc_3=Les plantes ont encore grandi et ressemblent maintenant à une paire de bottes solides faites d'écorces. Les plantes semblent avoir récupéré leur puissance, mais peuvent-elles encore grandir ? items.artifacts.sandalsofnature.desc_4=Les plantes semblent avoir atteint leur taille maximale, elles ressemblent à une paire de jambières blindées. Elles sont d'un marron profond comme le tronc d'un arbre robuste. items.artifacts.sandalsofnature.desc_hint=Vous vous sentez plus proche de la nature en portant cet artefact. items.artifacts.sandalsofnature.desc_cursed=Les sandales maudites empêchent toute harmonie avec la nature. -items.artifacts.sandalsofnature.desc_ability=The footwear ripples with the color of the last seed you fed them. They can briefly root into the ground and produce that plant's effect anywhere in a 3 tile radius. Charge needed: _%d%%._ +items.artifacts.sandalsofnature.desc_ability=Les chaussures chatoient de la couleur de la dernière graine que vous leur avez donné. Elles peuvent temporairement s'enraciner et produire l'effet de cette plante dans un rayon de 3 cases. Charge nécessaire : _%d%%._ items.artifacts.sandalsofnature.desc_seeds=Vous avez nourri les chaussures avec une graine de %s. items.artifacts.talismanofforesight.name=talisman de prescience @@ -407,7 +407,7 @@ items.artifacts.talismanofforesight.full_charge=Votre talisman est totalement ch items.artifacts.talismanofforesight.desc=Une pierre lisse avec d'étranges gravures dessus. Vous avez l'impression qu'elle surveille tout ce qui vous entoure, qu'elle garde un œil sur tout ce qui est caché. items.artifacts.talismanofforesight.desc_worn=Quand vous tenez le talisman, vous avez l'impression que vos sens sont intensifiés. Le talisman se charge lentement au fil du temps et lorsque vous découvrez des portes ou des pièges cachés.\n\nLe talisman peut déployer sa charge pour "scruter" une zone en forme de cône, qui révèle tous les tuiles et secrets de la zone scannée, et vous permet de voir les ennemis et les objets pendant un court instant. items.artifacts.talismanofforesight.desc_cursed=Le talisman maudit vous regarde intensément, affaiblissant vos sens. -items.artifacts.talismanofforesight$foresight.name=Prévoyance +items.artifacts.talismanofforesight$foresight.name=prévoyance items.artifacts.talismanofforesight$foresight.uneasy=Vous vous sentez mal à l'aise. items.artifacts.talismanofforesight$foresight.desc=Vous êtes très nerveux, comme si un danger invisible était proche. @@ -457,7 +457,7 @@ items.bags.potionbandolier.name=cartouchière pour potions items.bags.potionbandolier.desc=Cette épaisse cartouchière se porte en bandoulière, elle possède de nombreux emplacements pour y ranger des potions.\n\nLes potions rangées dans cette cartouchière devraient être protégées du froid. items.bags.scrollholder.name=étui à parchemins -items.bags.scrollholder.desc=This tubular container looks like it would hold an astronomer's tools and charts, but your scrolls will fit just as well. There's even a few side compartments which would nicely fit your spell crystals and powders.\n\nThe holder doesn't look very flammable, so your scrolls should be safe from fire inside it. +items.bags.scrollholder.desc=Ce contenant en forme de tube semble être fait pour contenir des outils et cartes astronomiques, mais vos parchemins y seront bien rangés. Il y a même quelques compartiments qui pourront contenir vos cristaux et poudres magiques.\n\nLa poignée n'a pas l'air très inflammable, donc vos parchemins devraient être en sécurité à l'intérieur. items.bags.velvetpouch.name=bourse de velours items.bags.velvetpouch.desc=Cette petite bourse de velours peut stocker beaucoup de petits objets, tels que des graines et des pierres runiques. @@ -526,7 +526,7 @@ items.food.blandfruit.icefruit=fruit gelé items.food.blandfruit.fadefruit=fruit volatil items.food.blandfruit.sorrowfruit=fruit de chagrin items.food.blandfruit.stormfruit=fruit orageux -items.food.blandfruit.dreamfruit=magefruit +items.food.blandfruit.dreamfruit=baie de mage items.food.blandfruit.starfruit=fruit des étoiles items.food.blandfruit.swiftfruit=vivebaie items.food.blandfruit.raw=Vous ne supportez pas de le manger cru. @@ -597,19 +597,19 @@ items.journal.guidepage.name=page déchirée du guide items.journal.guidepage.desc=Une page déchirée d'un guide d'aventure.\n\nLa plupart du texte est trop petit pour être lu de loin, mais vous pouvez distinguer le titre de la page:\n\n_"%s"_ items.journal.regionlorepage$sewers.name=Lettre usée -items.journal.regionlorepage$sewers.desc=What looks to be a letter, written on a dirt-stained piece of paper. You'll need to pick it up to be able to make out what's written on it. +items.journal.regionlorepage$sewers.desc=Ce qui semble être une lettre, écrite sur du papier taché de boue. Vous devez la ramasser pour pouvoir lire ce qui est écrit dessus. -items.journal.regionlorepage$prison.name=worn journal entry -items.journal.regionlorepage$prison.desc=A journal entry, or some other kind of record, written on an old piece of paper. It seems to have fared better than the letters you found in the sewers, but you'll still need to pick it up to read it. +items.journal.regionlorepage$prison.name=entrée de journal usée +items.journal.regionlorepage$prison.desc=Une entrée de journal, ou d'un autre type de registre, écrit sur un vieux morceau de papier. Il semble avoir mieux vieilli que les lettres que vous avez trouvé dans les égouts, mais vous aurez toujours besoin de la ramasser pour la lire. -items.journal.regionlorepage$caves.name=old log entry -items.journal.regionlorepage$caves.desc=What looks to be an entry in an explorer's logbook, preserved surprisingly well despite how old it must be. Pick it up to read it. +items.journal.regionlorepage$caves.name=vieille entrée de journal +items.journal.regionlorepage$caves.desc=Ce qui semble être l'entrée du journal d'un explorateur, étonnement bien préservé malgré son ancienneté. Ramassez le pour le lire. items.journal.regionlorepage$city.name=Tablette rouillée -items.journal.regionlorepage$city.desc=A small rusted metal tablet with a message magically etched into it. The letters are still clear despite the tablet's age, but you'll have to pick it up to read it. +items.journal.regionlorepage$city.desc=Une petite tablette de métal rouillée avec un message magiquement gravé dessus. Les lettres sont toujours nettes malgré l'âge de la tablette, mais vous devez la ramasser pour la lire. -items.journal.regionlorepage$halls.name=glowing tablet -items.journal.regionlorepage$halls.desc=A small black tablet with glowing green letters etched into it. The glowing letters blur together into a haze at a distance, you'll have to pick it up to read it. +items.journal.regionlorepage$halls.name=tablette brillante +items.journal.regionlorepage$halls.desc=Une petite tablette noire avec des lettres vertes brillantes gravées dessus. Les lettres gravées se brouillent ensemble en une brume à distance, vous devez la ramasser pour la lire. ###keys @@ -873,9 +873,9 @@ items.rings.ringofaccuracy.typical_stats=Si vous la portez,cette bague augmenter items.rings.ringofaccuracy.desc=Cette bague augmente votre concentration, rendant vos attaques plus précises. Une bague maudite, au contraire, rendra vos attaques moins précises. items.rings.ringofarcana.name=Bague d’Arcanes -items.rings.ringofarcana.stats=When worn, this ring will increase the power of enchantments and glyphs by _%s%%._ -items.rings.ringofarcana.typical_stats=When worn, this ring will typically increase the power of enchantments and glyphs by _%s%%._ -items.rings.ringofarcana.desc=This ring enhances magical enchantments on weapons and glyphs on armor, first increasing their activation chance and then the strength of their effects. A cursed ring will instead weaken enchantments and glyphs. +items.rings.ringofarcana.stats=Porté, cet anneau augmente de pouvoir des enchantements et glyphes de _%s%%._ +items.rings.ringofarcana.typical_stats=Porté, cet anneau augmente habituellement de pouvoir des enchantements et glyphes de _%s%%._ +items.rings.ringofarcana.desc=Cet anneau renforce les enchantements magiques sur les armes et les glyphes sur les armures, augmentant d'abord leur chance d'activation puis l'intensité de leurs effets. Un anneau maudit affaiblira au contraire les enchantements et les glyphes. items.rings.ringofelements.name=bague des éléments items.rings.ringofelements.stats=Si vous la portez, cette bague augmentera de _%s%%_ votre résistance élémentaire @@ -967,12 +967,12 @@ items.scrolls.scrollofmagicmapping.layout=Vous connaissez maintenant la disposit items.scrolls.scrollofmagicmapping.desc=Une fois lu, ce parchemin imprimera dans votre mémoire une image d'une clarté limpide révélant le plan du niveau ainsi que ses plus sombres secrets. L'emplacement des objets et des créatures demeurera inconnu. items.scrolls.scrollofmirrorimage.name=parchemin d'image-miroir -items.scrolls.scrollofmirrorimage.copies=The scroll forms mirror images of you. -items.scrolls.scrollofmirrorimage.no_copies=The scroll attempts to create mirror images of you, but they have nowhere to go. +items.scrolls.scrollofmirrorimage.copies=Le parchemin crée des images-miroir de vous. +items.scrolls.scrollofmirrorimage.no_copies=Le parchemin tente de créer des images-miroir de vous, mais elles n'ont nulle part où aller. items.scrolls.scrollofmirrorimage.desc=L'incantation sur ce parchemin créera deux doublures. Ces images-miroir agissent comme des clones, plus faibles, et traqueront leurs ennemis. Elle n'ont aucune durée de vie mais disparaîtront dès qu'elles prendront des dégâts. items.scrolls.scrollofretribution.name=parchemin de rétribution -items.scrolls.scrollofretribution.blast=Powerful magical energy erupts from the scroll! +items.scrolls.scrollofretribution.blast=Une puissante énergie magique jaillit du parchemin. items.scrolls.scrollofretribution.desc=Ce parchemin contient une énergie destructrice qui canalise la souffrance du ou de la lecteurice pour la projeter en une rafale de puissance. Plus lae lecteurice est faible, plus de dégâts seront faits. Avec une très faible santé ce parchemin peut tuer la majorité des ennemis instantanément .\n\nUtiliser ce parchemin a cependant des conséquences néfastes sur l'utilisateurice, l'aveuglant et l'affaiblissant. items.scrolls.scrollofrage.name=parchemin de colère @@ -1129,7 +1129,7 @@ items.spells.spell.no_magic=Vous ne pouvez pas jeter de sort quand vous êtes im items.spells.magicalinfusion.name=infusion magique items.spells.magicalinfusion.inv_title=Enchanter un objet -items.spells.magicalinfusion.infuse=Your item is infused with arcane energy! +items.spells.magicalinfusion.infuse=Votre objet est imprégné d'énergie magique ! items.spells.magicalinfusion.desc=Ce sort possède le même pouvoir qu'un parchemin d'amélioration mais avec une forme plus stable\n\nEn plus d'améliorer un objet, il n'effacera jamais l'enchantement d'une arme ou le glyphe d'une armure. items.spells.magicalporter.name=Téléporteur magique @@ -1168,7 +1168,7 @@ items.spells.targetedspell.inv_title=Enchanter un objet items.spells.telekineticgrab.name=grappin télékinétique items.spells.telekineticgrab.cant_grab=Vous ne pouvez pas prendre ça. items.spells.telekineticgrab.no_target=Il n'y a rien à prendre ici. -items.spells.telekineticgrab.desc=This spell allows the caster to remotely grab all items at a location, or all thrown weapons stuck to an enemy!\n\nIt can't be used to grab items that someone else owns, or to grab containers like chests. +items.spells.telekineticgrab.desc=Ce sort permet au lanceur de ramasser à distance tout les objets à un endroit, au toutes les armes à distance plantées dans un ennemi !\n\nIl ne peut être utilisé pour ramasser les objets de quelqu'un d'autre ou des conteneurs comme des coffres. items.spells.wildenergy.name=énergie sauvage items.spells.wildenergy.desc=Ce sort contient la même énergie maudite qui alimentait le DM-300. Lorsque il est lancé, il rechargera vos baguettes et vos artefacts, et lancera aussi un effet aléatoire de baguette maudite. Vous pouvez tout de même choisir la direction de cette effet maudit. @@ -1388,14 +1388,14 @@ items.weapon.curses.annoying.msg_2=OUAIS, VAS-Y ! items.weapon.curses.annoying.msg_3=HÉ, ÉCOUTE ! items.weapon.curses.annoying.msg_4=EST CE QU'ON EST DÉJA EST AU BOSS ? items.weapon.curses.annoying.msg_5=AIE, NE ME SECOUE PAS COMME ÇA ! -items.weapon.curses.annoying.msg_6=DIE, INSECT! -items.weapon.curses.annoying.msg_7=WHEEEEEEEEEEEEEEE! -items.weapon.curses.annoying.msg_8=CAN WE TAKE A BREAK!? -items.weapon.curses.annoying.msg_9=POW, HAHA! -items.weapon.curses.annoying.msg_10=WELL STRUCK! -items.weapon.curses.annoying.msg_11=I didn't want to be a weapon, I wanted to be a lumberjack's axe. -items.weapon.curses.annoying.msg_12=Remember, overconfidence is a slow and insidious killer. -items.weapon.curses.annoying.msg_13=ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US! +items.weapon.curses.annoying.msg_6=MEURS, INSECTE ! +items.weapon.curses.annoying.msg_7=OUAIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIS ! +items.weapon.curses.annoying.msg_8=PEUT ON FAIRE UNE PAUSE !? +items.weapon.curses.annoying.msg_9=PEUH, HAHA ! +items.weapon.curses.annoying.msg_10=BIEN FRAPPÉ ! +items.weapon.curses.annoying.msg_11=Je ne voulais pas être une arme, je voulais être une hache de bûcheron. +items.weapon.curses.annoying.msg_12=Rappelez vous que l'excès de confiance est une mort lente et insidieuse. +items.weapon.curses.annoying.msg_13=TOUTE VOTRE BASE NOUS APPARTIENT ! items.weapon.curses.annoying.desc=Les armes pénibles sont douées de parole, cependant ce sont des vraies bavardes. Elles attireront souvent l'attention sur vous sans le vouloir. items.weapon.curses.dazzling.name=%s éblouissant @@ -1410,7 +1410,7 @@ items.weapon.curses.explosive.hot=Brulant ! items.weapon.curses.explosive.desc=Les armes explosives accumulent graduellement leur puissance puis explosent, infligeant des dégâts au porteur et aux ennemis. items.weapon.curses.explosive.desc_cool=Votre arme est froide au toucher. items.weapon.curses.explosive.desc_warm=Votre arme accumule de l'énergie et devient chaude... -items.weapon.curses.explosive.desc_hot=Your weapon is hot! It's about to explode! +items.weapon.curses.explosive.desc_hot=Votre arme est brûlante ! Elle est sur le point d'exploser ! items.weapon.curses.friendly.name=%s sympathique items.weapon.curses.friendly.desc=Les armes sympathiques sont faites pour les pacifistes, déclenchant parfois de la magie rendant le combat impossible. @@ -1431,9 +1431,9 @@ items.weapon.enchantments.blazing.name=%s ardent(e) items.weapon.enchantments.blazing.desc=Cet enchantement fait jaillir des flammes ardentes de l'arme qui enflamment les ennemis et infligent des dégâts supplémentaires à ceux qui sont déjà en feu. items.weapon.enchantments.blocking.name=%s bloquant(e) -items.weapon.enchantments.blocking.desc=Blocking weapons have a chance to briefly shield you after attacking with them. +items.weapon.enchantments.blocking.desc=Les armes bloquantes ont une chance de vous protéger brièvement après que vous ayez attaqué avec. items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.name=Bloquant -items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=Your weapon's blocking enchantment has granted you a brief boost to your defensive power!\n\nShielding remaining: %d\n\nTurns remaining: %s. +items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=L'enchantement bloquant de votre arme vous accorde un boost temporaire de votre pouvoir défensif !\n\nProtection restante : %d\n\nTours restants : %s. items.weapon.enchantments.blooming.name=%s fleurissant(e) items.weapon.enchantments.blooming.desc=Les armes fleurissantes contiennent de la magie qui fait pousser la végétation autour d'elles. @@ -1735,11 +1735,11 @@ items.weapon.weapon.excess_str=Grâce à votre excès de force, vous infligez ju items.weapon.weapon.incompatible=L'interaction entre différent types de magie a effacé l'enchantement de cette arme ! items.weapon.weapon.cursed_worn=Comme cette arme est maudite, vous n'arrivez pas à la lâcher. items.weapon.weapon.cursed=Vous pouvez sentir la magie noire émanant de cette arme. -items.weapon.weapon.weak_cursed=Despite the curse, you are able to unequip this weapon. +items.weapon.weapon.weak_cursed=Malgré la malédiction, vous pouvez retirer cette arme. items.weapon.weapon.not_cursed=Cette arme est dépourvue de toute aura malveillante. items.weapon.weapon.faster=C'est augmenté pour améliorer la _vitesse._ items.weapon.weapon.stronger=C'est augmenté pour améliorer les _dégâts._ -items.weapon.weapon.enchanted=it has a _%s._ +items.weapon.weapon.enchanted=Il a _%s%._ items.weapon.weapon$enchantment.enchant=enchantement @@ -1750,7 +1750,7 @@ items.amulet.desc=L'Amulette de Yendor est l'artefact le plus puissant connu des items.amulet.desc_origins=Les origines de l'amulette sont inconnues. L'histoire dit que le roi des nains se vantait d'avoir découvert l'artefact peu avant que la civilisation naine ne se coupe de tout contact. Comment l'avait-il trouvé ? Comment Yog-Dzewa le lui a-t-il pris ? Des questions pour une autre fois peut-être, tout ce qui compte maintenant c'est que l'amulette soit à vous ! items.amulet.desc_ascent=Les origines de l'amulette sont inconnues, mais elle a visiblement été lourdement influencée par le pouvoir de Yog-Dzewa. Le donjon semble se plier à la volonté de Yog à mesure que vous le parcourez, rendant les ennemis beaucoup plus nombreux et puissants ! Vous n'êtes plus capable d'activer ou de vous débarrassera de l'amulette, presque comme si elle était maudite. items.amulet.ascent_title=Ascension -items.amulet.ascent_desc=You begin to feel Yog-Dzewa's great and terrible power radiating from the amulet. Ascending back through the dungeon as a mortal might be more difficult than you thought!\n\nIf you continue ascending with the amulet the dungeon will become more dangerous, teleports between floors will be disabled, and you will only be able to win the game by defeating enemies as you ascend through the dungeon!\n\nYou can leave the amulet here for now if you want to ascend without starting this challenge, or activate the amulet before ascending to end the game normally. +items.amulet.ascent_desc=Vous commencez à sentir le terrible et puissant pouvoir de Yog-Dzewa irradier de l'amulette. Remonter en arrière à travers le donjon en tant que mortel risque d'être plus difficile que prévu !\n\nSi vous continuez à remonter avec l'amulette, le donjon deviendra plus dangereux, la téléportation entre étage sera désactivée, et vous ne pourrez gagner le jeu qu'en vainquant les ennemis en remontant dans le donjon !\n\nVous pouvez laisser l'amulette ici pour l'instant si vous voulez remonter sans commencer ce défi, ou activer l'amulette avant de remonter pour terminer le jeu normalement. items.amulet.ascent_yes=Continuer ! items.amulet.ascent_no=S'arrêter là @@ -1772,7 +1772,7 @@ items.brokenseal.name=sceau brisé items.brokenseal.ac_affix=ATTACHER items.brokenseal.prompt=Choisissez une armure items.brokenseal.unknown_armor=Vous devez d'abord identifier cette armure. -items.brokenseal.cursed_armor=The seal won't apply to cursed armor. +items.brokenseal.cursed_armor=Le sceau ne s'attache pas à une armure maudite. items.brokenseal.affix=Vous fixez le sceau à votre armure ! items.brokenseal.desc=Un sceau de cire, fixé sur une armure comme symbole de valeur. Toutes les marques du sceau ont été effacées par le temps, et il est brisé en deux.\n\nSouvenir de son foyer, le sceau aide le guerrier à persévérer. En le portant sur lui, le guerrier va progressivement générer un bouclier qui s'additionne avec sa santé, basé sur la qualité de son armure.\n\nLe sceau peut être _fixé sur une armure,_ et déplacé d'une armure à l'autre. Il peut transporter un niveau d'amélioration avec lui. items.brokenseal.choose_title=Choisissez un Glyphe diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_ja.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_ja.properties index 77dd1165b..63565f6dd 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_ja.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_ja.properties @@ -1660,7 +1660,7 @@ items.weapon.missiles.darts.tippeddart.clean_title=投矢を洗浄する items.weapon.missiles.darts.tippeddart.clean_desc=塗布された投矢を洗浄し、通常の投矢に戻します。 items.weapon.missiles.darts.tippeddart.clean_all=全て洗浄する items.weapon.missiles.darts.tippeddart.clean_one=一本洗浄する -items.weapon.missiles.darts.tippeddart.cancel=取り消す +items.weapon.missiles.darts.tippeddart.cancel=中止 items.weapon.missiles.darts.tippeddart.durability=塗布された投矢は一回使用したらその塗布剤は落ちてしまい、通常の投矢に戻る。 items.weapon.missiles.darts.tippeddart.uses_left=この投矢の束は一本の塗布剤が落ちるまでに _%d回/%d回_ 使用できる。 items.weapon.missiles.darts.tippeddart.unlimited_uses=_これらの投擲武器は品質が良いので、何度でも使用できる。_ diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_ko.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_ko.properties index 628da325b..2deb65eac 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_ko.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_ko.properties @@ -474,7 +474,7 @@ items.bombs.arcanebomb.desc=이 폭탄은 마법의 힘과 융합되었으며, items.bombs.bomb.name=폭탄 items.bombs.bomb.ac_lightthrow=폭탄 투척! items.bombs.bomb.snuff_fuse=당신은 폭탄의 도화선을 재빨리 껐다. -items.bombs.bomb.ondeath=당신은 폭발했다... +items.bombs.bomb.ondeath=당신은 폭발에 휘말려 죽었다... items.bombs.bomb.rankings_desc=폭발로 사망 items.bombs.bomb.desc=검은 화약이 많이 든 묵직한 폭탄입니다. 당연히 폭발하면 주위의 모든 것에게 피해를 줄 것입니다. items.bombs.bomb.desc_fuse=도화선에 불이 붙고 다 타들어갈 때까지 어느 정도의 시간이 걸릴 것 같습니다. @@ -875,7 +875,7 @@ items.rings.ringofaccuracy.desc=이 반지는 착용자의 집중력을 향상 items.rings.ringofarcana.name=신비의 반지 items.rings.ringofarcana.stats=이 반지를 장착했을 때, 무기의 마법과 방어구 상형문자의 효과를 _%s%%_ 만큼 증폭시킵니다. items.rings.ringofarcana.typical_stats=이 반지를 장착했을 때, 무기의 마법과 방어구 상형문자의 효과를 _%s%%_ 만큼 증폭시킵니다. -items.rings.ringofarcana.desc=이 반지는 무기에 부여된 마법과 방어구 상형문자의 마법 속성을 증폭시킵니다. 효과의 발동 확률이 먼저 증가하고, 그 다음 그 효과가 증폭됩니다.\n저주받은 반지는 마법과 상형문자를 약화시킵니다. +items.rings.ringofarcana.desc=이 반지는 무기에 부여된 마법과 방어구 상형문자의 마법 속성을 증폭시킵니다. 발동 확률이 있는 마법과 상형문자는 발동 확률이 증가하고, 반드시 발동하는 마법과 상형문자는 효과가 향상됩니다.\n저주받은 반지는 마법과 상형문자를 약화시킵니다. items.rings.ringofelements.name=원소의 반지 items.rings.ringofelements.stats=이 반지를 장착했을 때, 이 반지는 원소에 대한 저항을 _%s%%_ 만큼 제공합니다. @@ -1431,9 +1431,9 @@ items.weapon.enchantments.blazing.name=불타는 %s items.weapon.enchantments.blazing.desc=이 마법은 무기에서 화염을 내뿜어 적을 불태우고, 이미 불타는 적에게 추가 피해를 줍니다. items.weapon.enchantments.blocking.name=방어의 %s -items.weapon.enchantments.blocking.desc=방어의 무기는 해당 무기로 적을 타격한 후 방어막을 제공할 수 있습니다. +items.weapon.enchantments.blocking.desc=방어의 무기는 공격할 때마다 간혹 당신에게 잠시 유지되는 보호막을 씌워줍니다. items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.name=방어의 -items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=당신의 무기에 깃든 방어의 마법이 잠시동안 당신의 방어 능력력을 증가시켰습니다!\n\n남은 방어막: %d\n\n효과가 끝나기까지 %s 턴 남았습니다. +items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=당신의 무기에 깃든 방어의 마법이 잠시동안 당신의 방어 능력을 증가시켰습니다!\n\n남은 방어막: %d\n\n효과가 끝나기까지 %s 턴 남았습니다. items.weapon.enchantments.blooming.name=생장의 %s items.weapon.enchantments.blooming.desc=생장의 무기는 맞은 대상이나 그 주변에 식물이 자라나게 하는 마법의 힘을 담고 있습니다. diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_pl.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_pl.properties index 85284c06b..f7aa842a1 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_pl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_pl.properties @@ -395,7 +395,7 @@ items.artifacts.sandalsofnature.desc_3=Rośliny urosły ponownie i teraz wygląd items.artifacts.sandalsofnature.desc_4=Wygląda na to, że rośliny uzyskały maksymalną wielkość, przypominają parę opancerzonych kozaków. Kozaki są ciemnobrązowe i wyglądają jak bardzo rosłe drzewo items.artifacts.sandalsofnature.desc_hint=Czujesz się bardziej związany z naturą kiedy nosisz ten artefakt. items.artifacts.sandalsofnature.desc_cursed=Te przeklęte sandały hamują jakikolwiek kontakt z naturą. -items.artifacts.sandalsofnature.desc_ability=The footwear ripples with the color of the last seed you fed them. They can briefly root into the ground and produce that plant's effect anywhere in a 3 tile radius. Charge needed: _%d%%._ +items.artifacts.sandalsofnature.desc_ability=Obuwie emanuje kolorem ostatniego nasiona, jakim je nakarmiłeś. Może na krótko zakorzenić się w podłożu i wytworzyć efekt tej rośliny gdziekolwiek w promieniu 3 pól. Potrzebny ładunek: _%d%%._ items.artifacts.sandalsofnature.desc_seeds=Obuwie zostało nakarmione %d nasionami. items.artifacts.talismanofforesight.name=talizman przezorności @@ -968,7 +968,7 @@ items.scrolls.scrollofmagicmapping.desc=Po przeczytaniu zwoju klarowny obraz zos items.scrolls.scrollofmirrorimage.name=zwój lustrzanego odbicia items.scrolls.scrollofmirrorimage.copies=Zwój tworzy twoje lustrzane odbicia. -items.scrolls.scrollofmirrorimage.no_copies=The scroll attempts to create mirror images of you, but they have nowhere to go. +items.scrolls.scrollofmirrorimage.no_copies=Zwój próbuje utworzyć twoje lustrzane odbicia, ale nie mają one gdzie się pojawić. items.scrolls.scrollofmirrorimage.desc=Inkantacja na tym zwoju stworzy iluzoryczne dwa bliźniaki odczytującego. Będą one słabsze od czytelnika i będą ścigać swoich wrogów. Niestety nie są wytrzymałe, i znikają natychmiast po otrzymaniu jakichkolwiek obrażeń items.scrolls.scrollofretribution.name=zwój zemsty @@ -1388,14 +1388,14 @@ items.weapon.curses.annoying.msg_2=TAK, BIERZ ICH! items.weapon.curses.annoying.msg_3=HEJ, SŁUCHAJ! items.weapon.curses.annoying.msg_4=DOSZLIŚMY JUŻ DO BOSSA!? items.weapon.curses.annoying.msg_5=AUĆ, NIE MACHAJ MNĄ TAK MOCNO! -items.weapon.curses.annoying.msg_6=DIE, INSECT! -items.weapon.curses.annoying.msg_7=WHEEEEEEEEEEEEEEE! +items.weapon.curses.annoying.msg_6=GIŃ, OWADZIE! +items.weapon.curses.annoying.msg_7=ŁIIIIIIIIIIIIIII! items.weapon.curses.annoying.msg_8=MOŻEMY ZROBIĆ PRZERWĘ!? -items.weapon.curses.annoying.msg_9=POW, HAHA! -items.weapon.curses.annoying.msg_10=WELL STRUCK! +items.weapon.curses.annoying.msg_9=BUM, HAHA! +items.weapon.curses.annoying.msg_10=ŚWIETNE UDERZENIE! items.weapon.curses.annoying.msg_11=Nie chciałem być bronią, chciałem być siekierą drwala. items.weapon.curses.annoying.msg_12=Pamiętaj, nadmierna pewność siebie jest powolnym i podstępnym mordercą. -items.weapon.curses.annoying.msg_13=ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US! +items.weapon.curses.annoying.msg_13=WSZYSTKIE WASZE BAZY NALEŻĄ DO NAS! items.weapon.curses.annoying.desc=Wkurzające bronie są zdolne do mowy, lecz są one trochę zbyt rozgadane. Będą często zwracać na ciebie uwagę, nawet jeśli tego nie chcesz. items.weapon.curses.dazzling.name=oślepiający %s @@ -1433,7 +1433,7 @@ items.weapon.enchantments.blazing.desc=Zaklęcie to sprawia, że broń buzuje og items.weapon.enchantments.blocking.name=blokuje %s items.weapon.enchantments.blocking.desc=Blokujące bronie mają szansę by dać tarczę użytkownikowi po wyprowadzeniu ataku. items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.name=blokowanie -items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=Your weapon's blocking enchantment has granted you a brief boost to your defensive power!\n\nShielding remaining: %d\n\nTurns remaining: %s. +items.weapon.enchantments.blocking$blockbuff.desc=Zaklęcie blokowania twojej broni daje ci krótkotrwały bonus do obrony!\n\nPozostało osłony: %d\n\nPozostało tur: %s. items.weapon.enchantments.blooming.name=%s rozkwitu items.weapon.enchantments.blooming.desc=Bronie z zaklęciem rozkwitu zawierają magię powodującą kiełkowanie roślinności pod lub nieopodal uderzonych nimi celów. @@ -1748,9 +1748,9 @@ items.amulet.name=amulet yendoru items.amulet.ac_end=ZAKOŃCZ GRĘ items.amulet.desc=Amulet Yendoru jest najpotężniejszym artefaktem znanym ludziom i krasnoludom. Jego połyskujące kryształy wiążą niewiarygodną, niezwykłą moc. items.amulet.desc_origins=Pochodzenie amuletu jest nieznane. Historia mówi, że Król Krasnoludów chełpił się odnalezieniem artefaktu na krótko przed tym, jak cywilizacja krasnoludów zerwała wszelkie kontakty z powierzchnią. Jak go odnalazł? W jaki sposób Yog-Dzewa mu go odebrał? To raczej pytania na inną okazję; jedyne, co się teraz liczy to to, że amulet należy do ciebie! -items.amulet.desc_ascent=Pochodzenie amuletu jest nieznane, ale wyraźnie jest on pod silnym wpływem mocy Yog-Drzewa. Loch zdaje się uginać pod wolą mocy Yog-Drzewa, kiedy przez niego przechodzisz, czyniąc przeciwników znacznie liczniejszymi i potężniejszymi! Nie jesteś też już w stanie aktywować lub wyrzucić amuletu, podobnie jakby ten był przeklęty. -items.amulet.ascent_title=Ulepszenie -items.amulet.ascent_desc=Zaczynasz odczuwać potężną i przeraźliwą moc Yog-Drzewa emitowaną przez amulet. Powrót przez loch jako śmiertelnik może okazać się trudniejszy, niż myślałeś!\n\nJeśli będziesz kontynuował powrót z amuletem, loch stanie się niebezpieczniejszy, teleportacja pomiędzy piętrami będzie zablokowana, a ty będziesz mógł zwyciężyć jedynie pokonując przeciwników podczas powrotu na powierzchnię przez loch!\n\nMożesz zostawić tutaj amulet, jeśli chcesz powrócić bez rozpoczynania tego wyzwania, albo aktywować amulet zanim rozpoczniesz powrót, aby zakończyć grę normalnie. +items.amulet.desc_ascent=Pochodzenie amuletu jest nieznane, ale wyraźnie czuć wpływ mocy Yog-Dzewy na niego. Loch zdaje się uginać pod wolą mocy Yog-Dzewy, kiedy przez niego przechodzisz, czyniąc przeciwników znacznie liczniejszymi i potężniejszymi! Nie jesteś też już w stanie aktywować lub wyrzucić amuletu, tak jakby ten był przeklęty. +items.amulet.ascent_title=Powrót +items.amulet.ascent_desc=Zaczynasz odczuwać potężną i przeraźliwą moc Yog-Dzewy emitowaną przez amulet. Powrót na powierzchnię jako śmiertelnik może okazać się trudniejszy, niż myślałeś!\n\nJeśli będziesz kontynuował powrót z amuletem, loch stanie się niebezpieczniejszy, teleportacja pomiędzy piętrami będzie zablokowana, a ty będziesz mógł zwyciężyć jedynie pokonując przeciwników podczas powrotu na powierzchnię przez loch!\n\nMożesz zostawić tutaj amulet, jeśli chcesz powrócić bez rozpoczynania tego wyzwania, albo aktywować amulet zanim rozpoczniesz powrót, aby zakończyć grę normalnie. items.amulet.ascent_yes=Kontynuuj! items.amulet.ascent_no=Na razie przestań diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_pt.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_pt.properties index 396c3f27a..42895bfe4 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_pt.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_pt.properties @@ -295,7 +295,7 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.player_killed_2=Eu não pude ajudar você... items.artifacts.driedrose$ghosthero.player_killed_3=Não desse jeito... items.artifacts.driedrose$ghosthero.direct_prompt=O que devo fazer? -items.artifacts.driedrose$ghosthero.directed_follow_1=Está bem, eu vou segui você. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.directed_follow_1=Está bem, eu vou seguir você. items.artifacts.driedrose$ghosthero.directed_follow_2=Eu ficarei na sua retaguarda. items.artifacts.driedrose$ghosthero.directed_follow_3=Seguindo você... items.artifacts.driedrose$ghosthero.directed_follow_4=Está bem, vamos lá! diff --git a/core/src/main/assets/messages/items/items_tr.properties b/core/src/main/assets/messages/items/items_tr.properties index 6060a3353..496582110 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/items/items_tr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/items/items_tr.properties @@ -247,7 +247,7 @@ items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_caves_4=Buradaki yaratıklar tıpk items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_caves_5=Buradaki yarasalar bile kana susamış. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_caves_6=Herhangi bir madencilik makinesi görmedik, cüceler hepsini geri mi aldı? items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_city_1=Cüceler çalışkandı, fakat açgözlüydüler. -items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_city_2=Görünüşe göre, cüce başkenti gerçekten de çökmüş. +items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_city_2=Görünüşe göre, cüce metropolü gerçekten de düşmüş. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_city_3=Umarım yüzey bu mekân gibi bir hâle gelmez. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_city_4=Cücelerin bu kadar soluk görünmemeleri gerekiyor. items.artifacts.driedrose$ghosthero.dialogue_city_5=Hangisi daha kötü bilmiyorum; cüceler mi yoksa yarattıkları mı. @@ -1772,7 +1772,7 @@ items.brokenseal.name=kırık mühür items.brokenseal.ac_affix=İLİŞTİR items.brokenseal.prompt=Bir zırh seç items.brokenseal.unknown_armor=Önce bu zırhı tanımlaman gerekiyor. -items.brokenseal.cursed_armor=The seal won't apply to cursed armor. +items.brokenseal.cursed_armor=Mühür lanetli bir zırha takılamaz. items.brokenseal.affix=Mührü zırhına taktın! items.brokenseal.desc=Bir mumdan mühür, yiğitlik sembolü olarak zırha takılır. Mührün üzerindeki tüm işaretler zamanla yıpranmış ve ortadan ikiye kırılmış.\n\nEvinden bir hatıra, mühür savaşçının sonuna kadar direnmesine yardımcı oluyor. Mührü kuşandıkça savaşçı sağlığının üzerine zırhının kalitesine bağlı olarak kalkan oluşturur.\n\nMühür _bir zırha takılabilir_ ve zırhlar arasında taşınabilir. Kendisiyle beraber bir yükseltme taşıyabilir. items.brokenseal.choose_title=Bir rün seçin. diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_cs.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_cs.properties index fbb7a57b3..307bcf54b 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_cs.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_cs.properties @@ -92,7 +92,7 @@ journal.document.caves_explorer.title=Průzkumníkův deník journal.document.caves_explorer.expedition.title=Začátek expedice! journal.document.caves_explorer.expedition.body=1. léto, 308\n\nDneškem začíná naše čtyřtýdenní expedice do opuštěných trpasličích dolů! Sám král mě pověřil, abych tu oblast prozkoumal. Hlavním cílem mé práce je najít nedotčené přírodní zdroje a prozkomat jeskyně ohledně projektu na konstrukci věznice.\n\nI když se dokážu o sebe postarat sám, přijal jsem na žádost krále eskortu z městské stráže. Je to banda prosťáčků, ale dokud mě nebudou zpomalovat, bude jejich přítomnost tolerovatelná.\n\nOčekáváme, že do večera pročistíme kanály a dostaneme se k dolům.\n- Archibald Drummond. Arcimág, jižní institut čar a kouzel journal.document.caves_explorer.gold.title=Tolik zlata! -journal.document.caves_explorer.gold.body=4. léto, 308\n\nPrvních pár dní se ukázalo být velmi plodných! Po rozbití domácího tábora jsme se vydali na průzkum vrchních patek dolu. Ačkoliv tu po trpaslících zbylo spousta nepořádnkuu, zdá se, že mnoho stěn je protkaných zlatem!\n\nNaneštěstí se ukázalo, že zde nejsme první. V jeskyních je hojnost mnoha agresicních forem života a zdá se, že smečky gnollů jeví o zlato také zájem. Připouštím, že jsem se unáhlil ohledně svého doprovodu, jsou mnohem schopnějšími průzkumníky a tělesnými strážci, než jsem očekával.\n\nNavzdory našim úspěchům nám stále zvývá velká část dolů k prozkoumání.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.gold.body=4. léto, 308\n\nPrvních pár dní se ukázalo být velmi plodných! Po ustálení domácího tábora jsme se vydali na průzkum vrchních částí dolu. Ačkoliv tu po trpaslících zbylo spousta nepořádnkuu, zdá se, že mnoho stěn je protkaných zlatem!\n\nNaneštěstí se ukázalo, že zde nejsme první. V jeskyních je hojnost mnoha agresicních forem života a zdá se, že smečky gnollů jeví o zlato také zájem. Připouštím, že jsem se unáhlil ohledně svého doprovodu, jsou mnohem schopnějšími průzkumníky a tělesnými strážci, než jsem očekával.\n\nNavzdory našim úspěchům nám stále zvývá velká část dolů k prozkoumání.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.troll.title=Setkání s trollem journal.document.caves_explorer.troll.body=11. léto, 308\n\nKrátce po začátku expedice do střední sekce dolu jsme narazili na přátelskou tvář! Tedy... relativně přátelskou. Jeskynní troll si zde založil malou kovárnu. Je drsný a ne zrovna upovídaný, ale opravil nám naše vybavení výměnou za nějaké zlato.\n\nNaneštěstí nás trollí kovář informoval, že všechno to krásné zlato kolem není tak kvalitní, jak se zdálo. Nazývá jej 'temné zlato' a údajně na slunečním svitu rychle degraduje. To zároveň vysvětluje, proč se o zdejší suroviny nevedly nikdy žádné konflikty.\n\nZdá se, že se budeme muset vydat hlouběji, abychom zjistili, jestli je zde něco cennějšího.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.city.title=Vstup do města @@ -100,7 +100,7 @@ journal.document.caves_explorer.city.body=21. léto, 308\n\nDneškem jsou to pr journal.document.caves_explorer.alive.title=Je to živé! journal.document.caves_explorer.alive.body=23. léto, 308\n\nJeden z trpasličích strojů se nějakým způsobem dal do pohybu! Jen jsme procházeli kolem, když se zničehonic nabil a málem rozdrtil dva členy skupiny svými velkými ocelovými pěstmi. Naštěstí jsem s sebou měl svou hůlku ničivých paprsků, stačilo pár dobře mířených ran a z té mašiny byla hromada šrotu.\n\nTo, co mě tíží, je fakt, že jsme neudělali nic, čím bychom ten stroj mohli vyprovokovat. Pochybuji, že by trpaslíci navrhli stroje takto agresivní, bylo to spíš, jako by sás ten stroj snažil přepadnout!\n\nAlespoň jsem svým společníkům mohl být projednou užitečný.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.report.title=Konečné hlášení -journal.document.caves_explorer.report.body=28. léto, 308\n\nDnes dokončíme balení věcí a připravíme se k odchodu. Je to právě včas, několik členů expedice začalo mít děsivé noční můry po incidentu s agresivním strojem. Je to pravděpodobně únavou, ovšem jejich noční můry se zdají být podezřele podobné.\n\nSouhrně se dá prohlásit, že vrchní patra dolu jsou relativně bezpečná. Pokud bude někdy objeven způsob využití temného zlata, mohla by jeho těžba být lukrativní. Velké otevřené prostory jsou vhodné pro městské konstrukční plány. Nižší patra dolu jsou nebezpečná a doporučuji se jim vyhnout.\n\nVšechno shrnu ve svém konečném hlášení během pár následujících dní.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.report.body=28. léto, 308\n\nDnes dokončíme balení věcí a připravíme se k odchodu. Je to právě včas, několik členů expedice začalo mít děsivé noční můry po incidentu s agresivním strojem. Je to pravděpodobně únavou, ovšem jejich noční můry se zdají být podezřele podobné.\n\nSouhrně se dá prohlásit, že vrchní patra dolu jsou relativně bezpečná. Pokud bude někdy objeven způsob využití temného zlata, mohla by jeho těžba být výnosná. Velké otevřené prostory jsou vhodné pro městské konstrukční plány. Nižší patra dolu jsou nebezpečná a doporučuji se jim vyhnout.\n\nVšechno shrnu ve svém konečném hlášení během pár následujících dní.\n- Archibald journal.document.city_warlock.title=Čarodějův deník journal.document.city_warlock.old_king.title=Král je mrtev journal.document.city_warlock.old_king.body=Píše se 5. den 2. měsíce 33. roku věku magie. Pokud tento záznak čte někdo zvenku, je nejspíš něco kolem zimy 264. Mé jméno je Thymor Zahir a podle všech informací jsem poslední žijící člen trpasličího dvora.\n\nNáš král zemřel a nahradil ho jeden z mých kolegů, který zešílel svou mocí. Zbylí dvořané se mu podrobili, čímž ti hlupáci ztratili svou svobodnou vůli. Já jediný jsem to předvídal a utekl jsem, než byl rituál dokončen.\n\nVnitřní kruh sice padl, ale síla nového Krále se stále nedostala ke každému. Musím vybudovat odpor jak rychle to jen půjde. Odmítám nechat naši přeslavnou civilizaci padnout do spárů toho šíleného megalomaniaka! @@ -109,24 +109,24 @@ journal.document.city_warlock.resistance.body=Novinky se šíří rychle. Uplynu journal.document.city_warlock.failure.title=Selhání journal.document.city_warlock.failure.body=Zdá se, že to já jsem hlupák. Myslel jsem, že král potřebovat, aby se mu dvořané rozhodli zavázat z vlastní vůle, ale teď již vidím, že si dokáže podrobit i ty, kteří mu vzdorují.\n\nSlepě jsem navedl naše největší síly přímo před jeho brány, jen aby z nich mohl osobně udělat své otroky. Nyní vlny jeho nekrotické síly proplouvají naším městem a většinu ostatních okamžitě mění v jeho služebníky.\n\nNěkolik málo, kterým zbyla svobodná vůle, prchá z města. Já jsem se rozhodl zůstat a hledat nějakou skulinku. Se svou magickou mocí bych měl dokázat zůstat skrytý a v bezpečí na nějakou dobu. journal.document.city_warlock.more_powerful.title=Mocnější -journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Držet pojetí o čase je těžší a těžší, ale od mého posledního zápisu uplynul zhruba týden. Naše civilizace padla. Brány jsou zavřeny, všechny funkce naší spoolečnosti pohasly a prázdné schránky trpaslíků bloudí našimi síněmi.\n\nBěhem toho všeho získal nový král nějakým způsobem ještě větší moc. Síla jeho vůle každým dnem roste, ale také se mění. Neumím to popsat, ale připadá mi to, jako kdyby to už vůbec nebyl trpaslík.\n\nZačínám přijímat, že nejlepšší, co mohu v co mohu doufat je zdokumentovat tyto události. Zůstanu te, jak dlouho to jen půjde, a až má vůle začne slábnout, zvdám se. +journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Držet pojetí o čase je těžší a těžší, ale od mého posledního zápisu uplynul zhruba týden. Naše civilizace padla. Brány jsou zavřeny, všechny funkce naší společnosti pohasly a prázdné schránky trpaslíků bloudí našimi síněmi.\n\nBěhem toho všeho získal nový král nějakým způsobem ještě větší moc. Síla jeho vůle každým dnem roste, ale také se mění. Neumím to popsat, ale připadá mi to, jako kdyby to už vůbec nebyl trpaslík.\n\nZačínám přijímat, že nejlepší, co mohu v co mohu doufat je zdokumentovat tyto události. Zůstanu tu, jak dlouho to jen půjde, a až má vůle začne slábnout, vzdám se. journal.document.city_warlock.new_power.title=Nová síla journal.document.city_warlock.new_power.body=Co se tu děje? Síla, kterou vyzařuje nový král je opravdu jiná, než zpočátku, ale je tu ještě něco jiného. Tato nová moc zřejmě vyzařuje z vnitřních síní našeho města.\n\nJeště záhadnější je to, že aktivita ve svrchních patrech metropole se také zklidnila. Netuším, co se tam dole děje, ale zdá se, že tomu nový král věnuje veškerou svou pozornost.\n\nNávrat do vnitřních síní bude nebezpečný, ale musím zjistit, co tuhle změnu vyvolalo. Možná, že nový král přeci jenom má slabinu? journal.document.city_warlock.seen_it.title=Viděl jsem to journal.document.city_warlock.seen_it.body=Viděl jsem, co je tam dole, ale nedokážu to popsat. Moje ruce se neovladatelně třesou, když se snažím své myšlenky vyjádřit písmem.\n\nProč se tohle děje? Způsobil to nový král? Nedává to smysl. Možná to přilákalo jeho svévolné používání magické moci? Doufal jsem, že zachráním naši civilizaci, ale teď je zřejmé, že v sázce je osud celého světa.\n\nNajednou je král menší zlo. Nemám na vybranou, v zájmu vyššího dobra se vzdám. Prosím, veď mě, můj králi, použij mě jako nástroj k zastavení Yog-Dzewy! journal.document.halls_king.title=??? deník journal.document.halls_king.rejection.title=Odmítnutí -journal.document.halls_king.rejection.body=IMBECILOVÉ!\n\nPo 33 let naše království vzkvétalo díky magické technologii. Naučili jsme se vyvoválat duchy elementů a poodrobit je své vůli, ale najednou jsou další experimenty 'moc nebezpečné'.\n\nVím přesně, co se děje. Zamítnutí mých teorií nemá nic společného se zásluhami, ale s tím, kdo je předloží. Všichni se mi vysmívají za zády.\n\nAle toho už bylo dost! Je mi jedno, co si říkají, já prozkoumám nejtajnější kouty našeho vesmíru sám, a nechám si své nálezy jen pro sebe!\n- R. +journal.document.halls_king.rejection.body=IMBECILOVÉ!\n\nPo 33 let naše království vzkvétalo díky magické technologii. Naučili jsme se vyvoválat duchy elementů a poodrobit je své vůli, ale najednou jsou další experimenty "moc nebezpečné".\n\nVím přesně, co se děje. Zamítnutí mých teorií nemá nic společného se zásluhami, ale s tím, kdo je předloží. Všichni se mi vysmívají za zády.\n\nAle toho už bylo dost! Je mi jedno, co si říkají, já prozkoumám nejtajnější kouty našeho vesmíru sám, a nechám si své nálezy jen pro sebe!\n- R. journal.document.halls_king.amulet.title=Amulet -journal.document.halls_king.amulet.body=DOKÁZAL JSEM TO!\n\nNetušil jsem, co přesně najdu, ale to, co jsem nalezl, předčilo má nejdivočejší očekávání. Taková moc, jentak si ležící a čekající, až ji vezmu, je teď jenom moje!\n\nS tímhle mi nikdo z těch hlupáků nebude stát v cestě. Třesu se při pomyšlení, kolika způsoby je teď můžu všechny ponížit. Ale proč zůstávat jen u toho, mám dost síly, abych je všechny zzničil, kdykoliv si umanu! To je možná trochu moc, ale nesmím se rozhodovat dlouho, jinak mě začnou podezírat.\n\nMyslím, že té obrovské moci budu říkat Amulet Yendoru!\n- R. +journal.document.halls_king.amulet.body=DOKÁZAL JSEM TO!\n\nNetušil jsem, co přesně najdu, ale to, co jsem nalezl, předčilo má nejdivočejší očekávání. Taková moc, jentak si ležící a čekající, až ji vezmu, je teď jenom moje!\n\nS tímhle mi nikdo z těch hlupáků nebude stát v cestě. Třesu se při pomyšlení, kolika způsoby je teď můžu všechny ponížit. Ale proč zůstávat jen u toho, mám dost síly, abych je všechny zničil, kdykoliv si umanu! To je možná trochu moc, ale nesmím se rozhodovat dlouho, jinak mě začnou podezírat.\n\nMyslím, že té obrovské moci budu říkat Amulet Yendoru!\n- R. journal.document.halls_king.ritual.title=Rituál journal.document.halls_king.ritual.body=Thymor mě dnes veřejně oslovil a dožadoval se vysvětlení mého nového zdroje moci. Odbyl jsem ho nejlépe, jak jsem mohl, ale zase na sobě cítím palčivé pohledy zbylých členů koncilu.\n\nDoufal jsem, že si budu moct déle užívat toho ticha před bouří, ale na tom už nesejde. Rozhodl jsem se, co chci udělat. Prohlásím, že jsem svou moc získal skrze nový rituál, a nabídnu jeho provedení s jinými čaroději a s králem. Jakmile rituál skončí, králem budu já!\n\nThymor bude samozřejmě zase protestovat, ale s nabídkou takové moci pochybuji, že ho někdo bude poslouchat!\n\nVŠICHNI SE MI POKLONÍ!\n- Budoucí Král Trpaslíků journal.document.halls_king.new_king.title=Nový Král -journal.document.halls_king.new_king.body=JÁ JSEM KRÁL, AHAHAHAHAAA!\n\nProstě mě nechali to udělat! Skoro bez přesvědčování všichni souhlasili, abych s nimi 'sdílel' svou moc skrze velký rituál. Během chvíle se změnili ze sboru překřikujících se hlupáků a můj nový dvůr tichých sluhů.\n\nJak jsem čekal, ten zbabělec Thymor utekl při první známce nebezpečí. Už teď cítím, jak se snaží zbudovat odpor. Myslím, že mu dovolím v tom pokračovat, aby mi mohl všechny svoje konsirátory dovést přímo před dveře!\n\nOčividně ke mně království také nemá zrovna respekt, myslím, že to budu také muset napravit.\n- Král Trpaslíků +journal.document.halls_king.new_king.body=JÁ JSEM KRÁL, AHAHAHAHAAA!\n\nProstě mě nechali to udělat! Skoro bez přesvědčování všichni souhlasili, abych s nimi "sdílel" svou moc skrze velký rituál. Během chvíle se změnili ze sboru překřikujících se hlupáků a můj nový dvůr tichých sluhů.\n\nJak jsem čekal, ten zbabělec Thymor utekl při první známce nebezpečí. Už teď cítím, jak se snaží zbudovat odpor. Myslím, že mu dovolím v tom pokračovat, aby mi mohl všechny svoje konsirátory dovést přímo před dveře!\n\nOčividně ke mně království také nemá zrovna respekt, myslím, že to budu také muset napravit.\n- Král Trpaslíků journal.document.halls_king.thing.title=Ta Věc journal.document.halls_king.thing.body=Je tu problém. O Thymora jsem se postaral bez problémů, ale zdá se, že mé bádání v jiných dimenzích nebylo nepovšimnuto.\n\nNějaká... 'věc'... je přitahována do našeho světa a začíná se prodírat spodními patry vnitřních síní. Aby toho nebylo málo, to je přesně tam, kde jsem uschoval Amulet! Jak zlomyslné stvoření, proč mi odpírá moji moc, když jí je stále dost k rozebrání?\n\nI přes všechnu svou moc si nemyslím, že tam může prostě naběhnout a utkat se s tím. Jeho skutečná moc je nepředstavitelná, ale musí existovat způsob, jak ji omezit. BUDU BRÁNIT SVOU VÝHRU! journal.document.halls_king.attrition.title=Udolávání -journal.document.halls_king.attrition.body=Mám plán, jak si s tou věcí poradit. Její moc je nekonečná, ale její schopnost vetřít se do našeho světa není. Spoléhá na svoje služebníky, aby konali její vůli, zatímco se snaží získat dost síly, aby se mohla chopit Amuletu.\n\nI když amulet fyzicky nedržím, stále dokážu ovládat jeho moc. S celým městem trpaslíků k dispozici mám navíc početní převahu. Stačí, když budu posílat dolů vojáky, aby tomu zabránili sebrat Amulet a postupným udoláváním tuhle válku vyhraju!\n\nJE MI JEDNO, JAK DLOUHO TO POTRVÁ, JÁ TĚ UDOLÁM, YOG-DZEWO! +journal.document.halls_king.attrition.body=Mám plán, jak si s tou věcí poradit. Její moc je nekonečná, ale její schopnost vetřít se do našeho světa není. Spoléhá na svoje služebníky, aby konali její vůli, zatímco se snaží získat dost síly, aby se mohla chopit Amuletu.\n\nI když amulet fyzicky nedržím, stále dokážu ovládat jeho moc. S celým městem trpaslíků k dispozici mám navíc početní převahu. Stačí, když budu posílat dolů vojáky, aby tomu zabránili sebrat Amulet a postupným udoláváním tuhle válku vyhraju!\n\nJE MI JEDNO, JAK DLOUHO TO POTRVÁ, JÁ TĚ PŘEČKÁM, YOG-DZEWO! journal.notes$landmark.well_of_health=Studna zdraví journal.notes$landmark.well_of_awareness=Studna vědomí diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_de.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_de.properties index 3e0f6a8f6..785393213 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_de.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_de.properties @@ -107,7 +107,7 @@ journal.document.city_warlock.old_king.body=Wir schreiben den 5. Tag des 2. Mona journal.document.city_warlock.resistance.title=Der Widerstand journal.document.city_warlock.resistance.body=Die Nachricht scheint sich schnell verbreitet zu haben. Es sind nur ein paar Tage vergangen, und schon habe ich eine kleine Armee an Anhängern des alten Königs versammelt. Nur wenige sind in der Magie geübt, jedoch ist nahezu der gesamte Orden der Kriegermönche in unseren Reihen. Mit einem verrückten Zwerg und seinem Hofstaat aus Sklaven sollten wir es gut und gern aufnehmen können.\n\nInzwischen hat sich der neue König in den inneren Kammern unserer Stadt verborgen. Es besteht kein Zweifel daran, dass er den Großteil seiner Macht aufgebraucht hat und sich nun zu erholen hofft, bevor er auf weiteren Widerstand stößt.\n\nWir werden in einigen Stunden unseren Angriff beginnen. Mit etwas Glück können wir einen Übergangsrat bilden und unserer wunderbaren Stadt wieder Frieden und Sicherheit bringen, bevor der neue Tag anbricht. journal.document.city_warlock.failure.title=Fehlschlag -journal.document.city_warlock.failure.body=Es scheint, als sei auch ich ein Narr. Ich war der Ansicht, dass der neue König die freiwillige Unterwerfung des Hofs benötigt, aber nun weiß ich, dass er die Macht hat, selbst jene zu kontrollieren, die sich ihm widersetzen.\n\nIch habe all die stärksten aus dem Widerstand direkt vor seine Haustür gebracht, und er brauchte sie nur, einen nach dem anderen, zu seinen Sklaven machen. Nun wogen Wellen seiner nekrotischen Energie durch die Stadt, durch welche die meisten zu seinen Handlangern werden.\n\nDie wenigen, die noch über einen freien Willen verfügen, fliehen. Ich habe mich dafür entschieden, zurückzubleiben und zu beobachten, so gut es geht, und auf ein Schlupfloch zu warten. Mit der Kraft der Magie, über die ich verfüge, sollte es mir möglich sein, eine Zeitlang im Verborgenen und in Sicherheit zu bleiben. +journal.document.city_warlock.failure.body=Es scheint, als sei auch ich ein Narr. Ich war der Ansicht, dass der neue König die freiwillige Unterwerfung des Hofs benötigt, doch jetzt weiß ich, dass er die Macht hat, selbst jene zu kontrollieren, die sich ihm widersetzen.\n\nIch habe all die Stärksten aus dem Widerstand direkt vor seine Haustür gebracht, und er brauchte sie nur, einen nach dem anderen, zu seinen Sklaven machen. Nun wogen Wellen seiner nekrotischen Energie durch die Stadt, durch welche die meisten zu seinen Handlangern werden.\n\nDie wenigen, die noch über einen freien Willen verfügen, fliehen. Ich habe mich dafür entschieden, zurückzubleiben und zu beobachten, so gut es geht, und auf ein Schlupfloch zu warten. Mit der Kraft der Magie, über die ich verfüge, sollte es mir möglich sein, eine Zeitlang im Verborgenen und in Sicherheit zu bleiben. journal.document.city_warlock.more_powerful.title=Immer stärker journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Es fällt sehr schwer, das Zeitgefühl nicht zu verlieren; es muss wohl eine Woche seit meinem letzten Eintrag vergangen sein. Unsere Zivilisation ist wirklich zusammengebrochen. Die Tore sind geschlossen, und alles, was unsere Gesellschaft ausgemacht hat, funktioniert nicht mehr. Leere Körperhüllen von Zwergen schleifen sich durch die Hallen.\n\nBei alledem wird der neue König auf unerklärliche Weise immer mächtiger. Mit jedem Tag wird die Macht seines Willens stärker, aber sie verändert sich auch. Ich kann es nicht beschreiben, aber ich habe das Gefühl, dass er inzwischen gar kein Zwerg mehr ist.\n\nIch muss mir langsam eingestehen, dass es wohl das Beste ist, wenn ich einfach nur versuche, diese Ereignisse zu dokumentieren. Ich werde, solange es geht, hier bleiben und mich zurückziehen, sobald mein Wille schwächer wird. journal.document.city_warlock.new_power.title=Eine neue Macht diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_el.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_el.properties index 54d755e99..13ce00bda 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_el.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_el.properties @@ -57,9 +57,9 @@ journal.document.intros.prison.title=Φυλακή journal.document.intros.prison.body=Πολλά χρόνια πριν, είχε χτιστεί μία φυλακή εδώ κάτω για να στεγάζει επικίνδυνους εγκληματίες. Ήταν πάντα επιτηρούμενη και ασφαλής· κατάδικοι από όλη τη χώρα μεταφέρονταν εδώ για να εκτίσουν την ποινή τους.\n\nΏσπου μια μέρα, ένα σκοτεινό μίασμα άρχισε να αναβλύζει από κάτω. Σιγά σιγά διαστρέβλωνε τα μυαλά των πάντων--τόσο των φυλάκων όσο και των κρατουμένων.\n\nΑνταποκρινόμενη στο επακόλουθο χάος, η πόλη σφράγισε ολόκληρη τη φυλακή. Ποιος ξέρει τι απέγιναν αυτοί που αφέθηκαν να πεθάνουν εδώ μέσα... journal.document.intros.caves.title=Σπήλαια journal.document.intros.caves.body=Αυτά τα αραιοκατοικημένα σπήλαια εκτείνονται κάτω από την εγκαταλελειμμένη φυλακή. Ήταν κάποτε μεγάλο κέντρο εμπορίου και βιομηχανίας για την κοινωνία των νάνων από κάτω, καθότι πλούσια σε ορυκτά. Σταδιακά εγκαταλείφθηκαν, όσο οι νάνοι γίνονταν εμμονικοί με τη σκοτεινή μαγεία.\n\nΤα σπήλαια κατοικούνται, πλέον, από πανίδα του υπεδάφους, γκνολ κι εγκαταλελειμμένα μηχανήματα· πιθανώς διεφθαρμένα από την ίδια μαγεία που μαστίζει τις δυο τοποθεσίες από πάνω. -journal.document.intros.city.title=Μητρόπολη των νάνων +journal.document.intros.city.title=Μητρόπολη των Νάνων journal.document.intros.city.body=Η Μητρόπολη των Νάνων ήταν κάποτε η μεγαλύτερη όλων των πόλεων-κρατών τους. Κατά την περίοδο της ακμής της, οι νάνοι είχαν χτίσει θαυμαστές μηχανές με μέταλλο και μαγεία, χάρη στις οποίες επεκτεινόταν η μητρόπολη ταχύτατα.\n\nΑλλά μια μέρα, οι πύλες της πόλης αμπαρώθηκαν και κανείς δεν ξανάκουσε τίποτα από τους νάνους. Οι λίγοι που ξέφυγαν από την πόλη μιλούσαν για έναν τρελό αρχιμάγο που σφετερίστηκε τον θρόνο, καθώς και για μια αποτρόπαια μαγεία που είχε στην κατοχή του. -journal.document.intros.halls.title=Αίθουσες των δαιμόνων +journal.document.intros.halls.title=Αίθουσες των Δαιμόνων journal.document.intros.halls.body=Αυτές οι μεγάλες αίθουσες στη μητρόπολη των νάνων έχουν διαστρεβλωθεί από τη σκοτεινή μαγεία. Κάποτε φιλοξενούσαν την αυλή του βασιλιά των νάνων, που αποτελούταν από την αφρόκρεμα των αρχιμάγων. Πλέον, φαίνεται πως έχουν κυριευτεί από κάτι ακόμα χειρότερο...\n\nΚάθε λογής φρικτά δαιμονικά πλάσματα κατοικούν στις αίθουσες κι είναι ελεγχόμενα από την αποτρόπαια σκοτεινή δύναμη. Αφού η πηγή της διαφθοράς δεν ήταν ο βασιλιάς των νάνων, κάπου εδώ κάτω πρέπει να βρίσκεται.\n\nΠροχώρα προσεκτικά· ελάχιστοι εξερευνητές έχουν κατέβει τόσο μακριά... journal.document.sewers_guard.title=Γράμματα από τη φρουρό @@ -68,7 +68,7 @@ journal.document.sewers_guard.new_position.body=85η ημέρα του φθιν journal.document.sewers_guard.dangerous.title=Μια επικίνδυνη θέση... journal.document.sewers_guard.dangerous.body=88η ημέρα του φθινοπώρου, 375\nΑγαπητοί μαμά και μπαμπά,\n\nΤώρα καταλαβαίνω γιατί η πληρωμή είναι τόσο καλή... οι υπόνομοι μαστίζονται από τέρατα! Τα «τρωκτικά» και οι «παράνομοι» δεν είναι παρά γιγάντιοι αιμοδιψείς αρουραίοι κι οργισμένα γκνολ.\n\nΕυτυχώς, η υπόλοιπη ομάδα ξέρει τι κάνει. Ο αρχηγός μας, ο Τόμας, είναι ειδικός σε αυτό. Προσπαθώ να μάθω γρήγορα κι εγώ για να μη γίνομαι μεγάλο βάρος.\n\nΗ δουλειά είναι πολύ πιο επικίνδυνη από όσο νόμιζα. Τώρα χαίρομαι που δεν μπορώ να σας τα στείλω αυτά - δεν θέλω να ανησυχείτε.\n\nΘα προσέχω,\n- Σόνια journal.document.sewers_guard.crabs.title=Τεράστια καβούρια! -journal.document.sewers_guard.crabs.body=11η ημέρα του χειμώνα, 376\nΑγαπητοί μαμά και μπαμπά,\n\nΛες και δεν μας έφταναν οι αρουραίοι, ακόμη βαθύτερα υπάρχουν τεράστια καβούρια! Ένα από αυτά όρμησε δίπλα μου και χτύπησε άσχημα τον Λι προτού το σκοτώσουμε. Ο Τόμας λέει ότι δεν φταίω εγώ, μα ξέρω πως απλά είναι ευγενικός μαζί μου.\n\nΕυτυχώς, στον γυρισμό πετύχαμε ένα άτομο από αυτούς τους εξερευνητές κι είχε μια αλοιφή από ηλιόχορτο μαζί. Ο Λι μπορεί να μην τα είχε καταφέρει χωρίς αυτήν.\n\nΠρόσεξα πως κοίταζε έντονα ένα τριαντάφυλλο πριν φύγει... μας είπε πως ήταν δώρο. Γιατί να ρισκάρεις τη ζωή σου εδώ κάτω όταν άλλοι νοιάζονται για σένα;\n\nΑυτό κάνω κι εγώ, έτσι; Νιώθω πως έχω μπει πολύ βαθιά σε όλο αυτό. +journal.document.sewers_guard.crabs.body=11η ημέρα του χειμώνα, 376\nΑγαπητοί μαμά και μπαμπά,\n\nΛες και δεν μας έφταναν οι αρουραίοι, ακόμη βαθύτερα υπάρχουν τεράστια καβούρια! Ένα από αυτά όρμησε δίπλα μου και χτύπησε άσχημα τον Λι προτού το σκοτώσουμε. Ο Τόμας λέει ότι δεν φταίω εγώ, μα ξέρω πως απλά είναι ευγενικός μαζί μου.\n\nΕυτυχώς που στον γυρισμό βρήκαμε ένα άτομο από αυτούς τους εξερευνητές, και είχε μια αλοιφή από ηλιόχορτο. Ο Λι μπορεί να μην τα είχε καταφέρει χωρίς αυτήν.\n\nΠρόσεξα πως κοίταζε έντονα ένα τριαντάφυλλο πριν φύγει... μας είπε πως ήταν δώρο. Γιατί να ρισκάρεις τη ζωή σου εδώ κάτω όταν άλλοι νοιάζονται για σένα;\n\nΑυτό κάνω κι εγώ, ε; Νιώθω πως έχω μπει πολύ βαθιά σε όλο αυτό. journal.document.sewers_guard.guild.title=Η συντεχνία των ληστών journal.document.sewers_guard.guild.body=23η ημέρα του χειμώνα, 376\nΑγαπητοί μαμά και μπαμπά,\n\nΚανένα άλλο τέρας αυτήν τη φορά, απλώς πέσαμε σε ένα μικρό απόσπασμα της συντεχνίας των ληστών πάνω στην περιπολία.\n\nΌ,τι έχω ακούσει για τη συντεχνία δεν είναι καλό, μα η υπόλοιπη ομάδα ήταν σχεδόν φιλική μαζί τους. Ο Τόμας αντάλλαξε πληροφορίες και προμήθειες με έναν από αυτούς πριν χωριστούν οι δρόμοι μας.\n\nΔεν καταλαβαίνω, δεν υποτίθεται ότι έπρεπε να ξεφορτωθούμε τους παρανόμους; Ο Τόμας είπε, μάλιστα, να μην το αναφέρουμε σε κανέναν από τη διοίκηση. Πάντως οι πληροφορίες και οι προμήθειες ήταν χρήσιμες, και δεν μπορούσαμε να αντέξουμε κι άλλες μάχες.\n\nΥποθέτω πως είμαστε όλοι μαζί σε αυτό εδώ κάτω. journal.document.sewers_guard.lost.title=Έχουμε χαθεί @@ -79,11 +79,11 @@ journal.document.prison_warden.title=Ημερολόγιο της αρχιφύλ journal.document.prison_warden.journal.title=Διατηρώντας ημερολόγιο journal.document.prison_warden.journal.body=1η ημέρα της άνοιξης, 362\n\nΑυτή είναι η πρώτη καταχώριση στο εργασιακό ημερολόγιο της αρχιφύλακος Κιάνα Σμιθ. Με όλα αυτά που συμβαίνουν τελευταία, αποφάσισα να ξεκινήσω ένα ημερολόγιο για να διατηρώ τις σκέψεις μου σε τάξη.\n\nΗ διαχείριση μιας φυλακής μισό μίλι κάτω από το έδαφος δεν επρόκειτο να ήταν εύκολη υπόθεση... αλλά τελευταία είναι λες και λαμβάνει χώρα μια οργανωμένη διαταραχή. Οι κρατούμενοι παραφέρονται χωρίς αιτία και αρνούνται να εξηγήσουν το γιατί.\n\nΚάποιοι από τους φύλακες αρχίζουν να θεωρούν το μέρος στοιχειωμένο. Δεν μπορώ να αφήσω τους ανθρώπους μου να σκορπούν φήμες, μα δεν μπορώ και να τους κατηγορήσω που είναι αναστατωμένοι.\n- Σμιθ journal.document.prison_warden.recruits.title=Νεοσύλλεκτοι -journal.document.prison_warden.recruits.body=80η ημέρα της άνοιξης, 362\n\nΌπως μας είχαν υποσχεθεί, απόψε κατέφτασε ένα μάτσο νεοσύλλεκτων. Όλα είναι όπως πάντα - κάποιοι πολλά υποσχόμενοι κι αρκετά στραβάδια που είναι μόνο για τα λεφτά. Και πάλι, αυτές οι νεόφερτες δυνάμεις θα βοηθήσουν πολύ με τους απείθαρχους κρατούμενους.\n\nΣε μια τέτοια δουλειά, είναι σημαντικό να ξέρεις ποιον μπορείς να εμπιστευτείς. Ένας νέος που κατατάχθηκε, ο Τόμας, φαίνεται να έχει δυνατότητες. Χρειάζομαι όλη τη βοήθεια που μπορώ να έχω αυτή τη στιγμή, οπότε, αν τα πάει καλά, θα κοιτάξω να προαχθεί άμεσα.\n- Σμιθ +journal.document.prison_warden.recruits.body=80η ημέρα της άνοιξης, 362\n\nΌπως μας είχαν υποσχεθεί, απόψε κατέφτασε ένα μάτσο νεοσύλλεκτων. Όλα είναι όπως πάντα: κάποιοι πολλά υποσχόμενοι κι αρκετά στραβάδια που είναι μόνο για τα λεφτά. Και πάλι, αυτές οι νεόφερτες δυνάμεις θα βοηθήσουν πολύ με τους απείθαρχους κρατούμενους.\n\nΕίναι σημαντικό να ξέρεις ποιον έχεις δίπλα σου σε μια τέτοια δουλειά. Ένας νέος που κατατάχθηκε, ο Τόμας, φαίνεται να έχει δυνατότητες. Χρειάζομαι όση περισσότερη βοήθεια γίνεται αυτή τη στιγμή. Αν τα πάει καλά, θα φροντίσω να προαχθεί άμεσα.\n- Σμιθ journal.document.prison_warden.mines.title=Σφραγίζοντας τα ορυχεία journal.document.prison_warden.mines.body=54η ημέρα του χειμώνα, 363\n\nΜια ομάδα μηχανικών ήρθε σήμερα από την πόλη και είπαν πως πρέπει να σφραγίσουν την παλιά είσοδο των ορυχείων από κάτω. Υποθέτω πως η πόλη δεν θέλει πια να αναλώνεται με τη συντήρηση του περάσματος. Κι εγώ δεν ενημερώθηκα από πριν, ως συνήθως.\n\nΟ επικεφαλής μηχανικός μού έλεγε και κάτι ασυναρτησίες για μια μαγεία των νάνων που διαρρέει από τα ορυχεία. Δεν πιστεύω λέξη από αυτό.\n\nΗ κατάσταση είναι πιο σταθεροποιημένη με το νέο μας προσωπικό, μα η ρίζα του προβλήματος δεν έχει αντιμετωπιστεί. Εδώ κάτι επηρεάζει τους κατάδικους, και δεν θα αλλάξει αυτό με το να ρίχνουμε τοίχους.\n- Σμιθ journal.document.prison_warden.rotberry.title=Φυτό σαπιόμουρου -journal.document.prison_warden.rotberry.body=23η ημέρα του φθινοπώρου, 363\n\nΣήμερα έλαβα ένα ωραίο δώρο από τον Φέλιξ. Είναι ένα είδος λαμπερού κόκκινου θάμνου που ονομάζεται «σαπιόμουρο».\n\nΈχω αναφέρει ξανά πόσο θλιβερό του φαίνεται αυτό το μέρος -- φαίνεται ότι με άκουγε. Σύμφωνα με αυτόν, το φυτό απεχθάνεται το φως και το νερό. Έτσι θα πρέπει απλά να κόβω τα φύλλα ανά μήνα περίπου. Το κόψιμο φύλλων πρέπει να είναι σημαντικό μιας και το ανέφερε συνέχεια στο γράμμα του.\n\nΦυσικά, ο Φέλιξ δεν κάνει τίποτα χωρίς αντάλλαγμα. Λέει ότι οι σπόροι που παράγει αυτό το πράγμα είναι τέλειοι για την κατασκευή ραβδιών, οπότε οφείλω να του δίνω μερικούς κάθε φορά που θα βγαίνουν.\n- Σμιθ +journal.document.prison_warden.rotberry.body=23η ημέρα του φθινοπώρου, 363\n\nΣήμερα έλαβα ένα ωραίο δώρο από τον Φέλιξ. Είναι ένα είδος λαμπερού κόκκινου θάμνου που ονομάζεται «σαπιόμουρο».\n\nΈχω αναφέρει ξανά πόσο θλιβερό του φαίνεται αυτό το μέρος, και φαίνεται ότι με άκουγε. Κατά τα λεγόμενά του, το φυτό απεχθάνεται το φως και το νερό. Έτσι εγώ απλά θα πρέπει να κόβω τα φύλλα του ανά μήνα περίπου. Το κόψιμο των φύλλων πρέπει να είναι σημαντικό μιας και το ανέφερε συνέχεια στο γράμμα του.\n\nΒέβαια, ο Φέλιξ δεν κάνει τίποτα χωρίς αντάλλαγμα. Λέει ότι οι σπόροι που βγάζει αυτό το πράγμα είναι ιδανικοί για την κατασκευή ραβδιών, οπότε οφείλω να του δίνω μερικούς κάθε φορά που θα βγαίνουν.\n- Σμιθ journal.document.prison_warden.no_support.title=Καμία υποστήριξη journal.document.prison_warden.no_support.body=11η ημέρα της άνοιξης, 364\n\nΤι διάολο έχουν στο μυαλό τους από την πόλη; Παρά τις επείγουσες επικλήσεις για βοήθεια, δεν έλαβα τίποτα--ούτε καν την κενή απολογία που στέλνουν όταν αρνούνται τις αιτήσεις μου.\n\nΣτο μεταξύ, οι κατάδικοι όλο και χειροτερεύουν. Ακόμα και κάποιοι από τους φύλακες αρχίζουν να προκαλούν φασαρία. Σκοπεύουν να το αφήσουν να χειροτερεύει μέχρι να έχουμε εξέγερση;!\n\nΟ Τόμας, τουλάχιστον, παραμένει αξιόπιστος. Η βοήθειά του στην οργάνωση αποδείχτηκε πολύτιμη, και η ιδέα του να ενεργοποιήσει αυτές τις παλιές μονάδες DM-100 ήταν απαραίτητη αν και λυπηρή. Είμαι βέβαιη ότι μπορώ να επιβληθώ της κατάστασης, απλά χρειάζομαι και λίγη υποστήριξη!\n- Σμιθ journal.document.prison_warden.letter.title=Γράμμα στον Τόμας @@ -107,21 +107,21 @@ journal.document.city_warlock.old_king.body=Είναι η 5η ημέρα του journal.document.city_warlock.resistance.title=Μια αντίσταση journal.document.city_warlock.resistance.body=Τα νέα διαδόθηκαν γρήγορα. Λίγες μόνο ημέρες πέρασαν κι έχω ήδη σχηματίσει έναν μικρό στρατό από πιστούς του παλιού βασιλιά. Λίγοι έχουν μαγικές ικανότητες, μα σχεδόν όλο το τάγμα των μοναχών πολεμιστών είναι μαζί μας. Πιστεύω είμαστε αρκετά ισχυροί για έναν παλαβό νάνο και τους σκλάβους της αυλής του.\n\nΕν τω μεταξύ, ο νέος βασιλιάς κρύβεται στους ενδότερους θαλάμους της πόλης μας. Σίγουρα έχει εξαντλήσει όλη του τη δύναμη κι ελπίζει να ανακάμψει προτού συναντήσει κι άλλη αντίσταση.\n\nΘα εξαπολύσουμε την επίθεσή μας σε λίγες ώρες. Με λίγη τύχη, θα σχηματίσουμε ένα προσωρινό συμβούλιο και θα επαναφέρουμε τη σταθερότητα στη θαυμαστή μας πόλη με το πέρας της νύχτας. journal.document.city_warlock.failure.title=Αποτυχία -journal.document.city_warlock.failure.body=Κατά τα φαινόμενα, είμαι κι εγώ ηλίθιος. Υπέθεσα ότι οι αυλικοί έπρεπε να υποτάσσονται ηθελημένα στον νέο βασιλιά - μα τώρα βλέπω πως έχει τη δύναμη να ελέγχει ακόμα κι αυτούς που του αντιστέκονται.\n\nΈφερα τυφλά στην πόρτα του τις ισχυρότερες δυνάμεις αντίστασης, ώστε να τους μετατρέψει ο ίδιος σε σκλάβους του. Πλέον, τα κύματα της νεκροτικής του ενέργειας διατρέχουν την πόλη και μετατρέπουν άμεσα τους πάντες σχεδόν σε υπόδουλους.\n\nΟι λίγοι που έχουν ακόμα ελεύθερη βούληση το σκάνε. Επέλεξα να μείνω πίσω για να έχω τον νου μου, μήπως και ανακαλύψω κάποια αδυναμία. Με τη μαγική δύναμη που διαθέτω, θα μπορέσω να μείνω κρυμμένος κι ασφαλής για κάποιο διάστημα. +journal.document.city_warlock.failure.body=Κατά τα φαινόμενα, ήμουν κι εγώ ηλίθιος. Υπέθεσα ότι οι αυλικοί έπρεπε να υποτάσσονται ηθελημένα στον νέο βασιλιά - μα τώρα βλέπω πως έχει τη δύναμη να ελέγχει ακόμα κι αυτούς που του αντιστέκονται.\n\nΈφερα τυφλά στην πόρτα του τις ισχυρότερες δυνάμεις αντίστασης, ώστε να τους μετατρέψει ο ίδιος σε σκλάβους του. Πλέον, τα κύματα της νεκροτικής του ενέργειας διατρέχουν την πόλη και μετατρέπουν άμεσα τους πάντες σχεδόν σε υπόδουλους.\n\nΟι λίγοι που έχουν ακόμα ελεύθερη βούληση το σκάνε. Επέλεξα να μείνω πίσω για να έχω τον νου μου, μήπως και ανακαλύψω κάποια αδυναμία. Με τη μαγική δύναμη που διαθέτω, θα μπορέσω να μείνω κρυμμένος κι ασφαλής για κάποιο διάστημα. journal.document.city_warlock.more_powerful.title=Ισχυρότερος -journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Η καταγραφή του χρόνου έχει γίνει δύσκολη, μα έχει περάσει περίπου μια εβδομάδα από την τελευταία μου καταχώριση. Ο πολιτισμός μας έχει πραγματικά καταρρεύσει. Οι πύλες είναι κλειστές, όλες οι λειτουργίες της κοινωνίας μας έχουν πάψει και τα άδεια κελύφη των νάνων περιφέρονται στις αίθουσες.\n\nΠαρόλα αυτά, ο βασιλιάς γίνεται με κάποιον τρόπο ισχυρότερος. Κάθε μέρα μεγαλώνει η ισχύς της θέλησής του - μα ταυτόχρονα αλλάζει κιόλας. Δεν μπορώ να το περιγράψω, μα φαίνεται λες και δεν είναι πια νάνος.\n\nΑρχίζω να πιστεύω ότι το καλύτερο που έχω να κάνω είναι να καταγράφω αυτά τα γεγονότα. Θα μείνω εδώ για όσο μπορώ και θα υποχωρήσω μόλις αρχίσει να εξασθενεί η θέλησή μου. +journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Η καταγραφή του χρόνου έχει γίνει δύσκολη, μα έχει περάσει περίπου μια εβδομάδα από την τελευταία μου καταχώριση. Ο πολιτισμός μας έχει πραγματικά καταρρεύσει. Οι πύλες είναι κλειστές, όλες οι λειτουργίες της κοινωνίας μας έχουν πάψει και τα άδεια κελύφη των νάνων τριγυρνούν στις αίθουσες.\n\nΠαρόλα αυτά, ο βασιλιάς γίνεται με κάποιον τρόπο ισχυρότερος. Η ισχύς της θελήσεώς του μεγαλώνει καθημερινά - αλλά ταυτόχρονα μεταβάλλεται. Δεν μπορώ να το περιγράψω, μα φαίνεται σαν να μην είναι πια νάνος.\n\nΑρχίζω να πιστεύω ότι το καλύτερο που έχω να κάνω είναι να καταγράφω αυτά τα γεγονότα. Θα μείνω εδώ για όσο μπορώ και θα υποχωρήσω μόλις αρχίσει να εξασθενεί η θέλησή μου. journal.document.city_warlock.new_power.title=Μία νέα δύναμη -journal.document.city_warlock.new_power.body=Τι συμβαίνει εδώ; Η δύναμη που εκλύεται από τον νέο βασιλιά είναι όντως διαφορετική από πριν, μα υπάρχει και κάτι ακόμη... Αυτή η νέα δύναμη φαίνεται να ακτινοβολεί από τις ενδότερες αίθουσες της πόλης μας.\n\nΑκόμα πιο παράξενο είναι το ότι υπάρχει μειωμένη δραστηριότητα από τη μητρόπολη. Δεν γνωρίζω τι συμβαίνει εκεί κάτω, αλλά προσελκύει σχεδόν όλη την προσοχή του νέου βασιλιά.\n\nΗ επιστροφή σε αυτές τις βαθιές αίθουσες θα είναι επικίνδυνη, μα πρέπει να ανακαλύψω τι προκαλεί αυτήν την αλλαγή. Ίσως ο νέος βασιλιάς να έχει μια αδυναμία τελικά; +journal.document.city_warlock.new_power.body=Τι συμβαίνει εδώ; Η δύναμη που εκλύεται από τον νέο βασιλιά είναι όντως διαφορετική από πριν, μα υπάρχει και κάτι ακόμη... Αυτή η νέα δύναμη φαίνεται να ακτινοβολεί από τις ενδότερες αίθουσες της πόλης μας.\n\nΑκόμα πιο παράξενο είναι το ότι υπάρχει μειωμένη δραστηριότητα από την επάνω μητρόπολη. Δεν γνωρίζω τι συμβαίνει εκεί κάτω, αλλά προσελκύει σχεδόν όλη την προσοχή του νέου βασιλιά.\n\nΗ επιστροφή στις ενδότερες αίθουσες θα είναι επικίνδυνη, μα πρέπει να ανακαλύψω τι προκαλεί αυτήν την αλλαγή. Ίσως ο νέος βασιλιάς να έχει μια αδυναμία τελικά; journal.document.city_warlock.seen_it.title=Το είδα -journal.document.city_warlock.seen_it.body=Έχω δει τι βρίσκεται εκεί κάτω, μα δεν μπορώ να το περιγράψω... Τα χέρια μου τρέμουν ανεξέλεγκτα όσο προσπαθώ να γράψω τις σκέψεις μου.\n\nΓιατί συμβαίνει αυτό; Ο νέος βασιλιάς το προκάλεσε; Δεν βγάζει νόημα. Ίσως να το προσέλκυσε η αχαλίνωτη χρήση μαγείας του; Ήλπιζα να σώσω τον πολιτισμό μας, μα τώρα βλέπω πως ολόκληρος ο κόσμος βρίσκεται σε κίνδυνο.\n\nΠλέον ο βασιλιάς είναι το μικρότερο δεινό. Δεν έχω άλλη επιλογή: θα παραδώσω τον εαυτό μου για το ανώτερο καλό. Σε εκλιπαρώ, βασιλιά μου, οδήγησέ με... χρησιμοποίησέ με ως όργανο για να κρατήσεις τον Yog-Dzewa υπό έλεγχο! +journal.document.city_warlock.seen_it.body=Έχω δει τι βρίσκεται εκεί κάτω, μα δεν μπορώ να το περιγράψω... Τα χέρια μου τρέμουν ανεξέλεγκτα καθώς προσπαθώ να γράψω τις σκέψεις μου.\n\nΓιατί συμβαίνει αυτό; Ο νέος βασιλιάς το προκάλεσε; Δεν βγάζει νόημα. Μήπως το προσέλκυσε η αχαλίνωτη χρήση μαγείας του; Ήλπιζα να σώσω τον πολιτισμό μας, μα τώρα βλέπω πως ολόκληρος ο κόσμος βρίσκεται σε κίνδυνο.\n\nΠλέον, ο βασιλιάς είναι το μικρότερο δεινό. Δεν έχω άλλη επιλογή: θα παραδώσω τον εαυτό μου για το ανώτερο καλό. Σε παρακαλώ, βασιλιά μου, οδήγησέ με... χρησιμοποίησέ με ως όργανο για να κρατήσεις τον Yog-Dzewa υπό έλεγχο! journal.document.halls_king.title=Ημερολόγιο του ??? journal.document.halls_king.rejection.title=Απόρριψη journal.document.halls_king.rejection.body=ΑΝΕΓΚΕΦΑΛΟΙ!\n\nΤα τελευταία 33 χρόνια, το βασίλειό μας ακμάζει χάρη στη νέα μας μαγική τεχνολογία. Έχουμε μάθει πώς να υλοποιούμε στοιχειακά πνεύματα και να τα υποτάσσουμε στη θέλησή μας. Και τώρα, με κάποιον τρόπο, ο περαιτέρω πειραματισμός είναι «πολύ επικίνδυνος».\n\nΞέρω τι συμβαίνει. Η απόρριψη των θεωριών μου δεν έχει να κάνει καθόλου με την αξία τους παρά μόνο με το άτομο πίσω από αυτές. Το πιο πιθανό είναι ότι γελάνε όλοι πίσω από την πλάτη μου.\n\nΕ, λοιπόν, όχι πια! Δεν με νοιάζει τι λένε αυτοί, εγώ θα εξερευνήσω μονάχος τα άκρα του σύμπαντος και θα κρατάω τις ανακαλύψεις μου για τον εαυτό μου!\n- Ρ. journal.document.halls_king.amulet.title=Το φυλακτό -journal.document.halls_king.amulet.body=ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΑ!\n\nΔεν ήξερα τι ακριβώς θα έβρισκα, μα αυτό που ανακάλυψα ξεπερνά και την πιο νοσηρή φαντασία. Τόση δύναμη, που απλά κάθεται και περιμένει, και είναι όλη δική μου!\n\nΜε αυτήν, κανένας από τους ηλίθιους της αυλής δεν θα τολμήσει να μου αντισταθεί. Σκέφτομαι όλους τους τρόπους που μπορώ να τους γελοιοποιήσω. Ναι, σιγά, γιατί να σταματήσω εκεί; Έχω αρκετή δύναμη να τους εξοντώσω όλους αν το θέλω! Ίσως είναι υπερβολικό, μα δεν πρέπει να αργήσω να αποφασίσω γιατί θα τους μπουν υποψίες.\n\nΝομίζω ότι θα αποκαλέσω τη δύναμη αυτή ως το Φυλακτό του Γέντορ!\n- Ρ. +journal.document.halls_king.amulet.body=ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΑ!\n\nΔεν ήξερα τι ακριβώς θα έβρισκα, μα αυτό που ανακάλυψα ξεπερνά και την πιο νοσηρή φαντασία. Τόση δύναμη που κάθεται και περιμένει, και είναι όλη δική μου!\n\nΧάρη σε αυτήν, κανένας από τους ηλίθιους της αυλής δεν θα τολμήσει να μου αντισταθεί. Σκέφτομαι όλους τους τρόπους που μπορώ να τους γελοιοποιήσω. Ναι, σιγά, γιατί να σταματήσω εκεί; Έχω αρκετή δύναμη να τους εξοντώσω όλους αν το θέλω! Ίσως είναι υπερβολικό, μα δεν πρέπει να αργήσω να αποφασίσω γιατί θα τους μπουν υποψίες.\n\nΝομίζω ότι θα αποκαλέσω τη δύναμη αυτή ως το Φυλακτό του Γέντορ!\n- Ρ. journal.document.halls_king.ritual.title=Η τελετή journal.document.halls_king.ritual.body=Ο Θύμορ διαμαρτυρήθηκε δημόσια σήμερα και επέμενε να εξηγηθώ για τη νέα μου πηγή ισχύος. Τον παραμέρισα όσο καλύτερα μπορούσα, μα νιώθω και πάλι τα επικριτικά βλέμματα της αυλής επάνω μου.\n\nΉλπιζα να έχω λίγο χρόνο για να απολαύσω την ηρεμία πριν την καταιγίδα, μα δεν έχει σημασία. Αποφάσισα τι θέλω να κάνω. Θα πω ότι πήρα τη δύναμή μου μέσω μιας τελετής και θα προτείνω να την εκτελέσω μαζί με τους υπόλοιπους μάγους και τον βασιλιά. Κι όταν τελειώσει η τελετή, θα είμαι εγώ ο βασιλιάς!\n\nΟ Θύμορ, φυσικά, θα διαμαρτυρηθεί, μα με τόση δύναμη στο τραπέζι αμφιβάλλω ότι θα τον ακούσουν!\n\nΟΛΟΙ ΘΑ ΥΠΟΚΛΙΘΟΥΝ ΜΠΡΟΣΤΑ ΜΟΥ!\n- Μελλοντικός βασιλιάς των νάνων -journal.document.halls_king.new_king.title=Ένας νέος βασιλιάς +journal.document.halls_king.new_king.title=Ο νέος βασιλιάς journal.document.halls_king.new_king.body=ΕΙΜΑΙ ΒΑΣΙΛΙΑΣ, ΑΧΑΧΑΧΑΧΑΑΑ!\n\nΜε άφησαν έτσι απλά να το κάνω! Με ελάχιστη χρήση πειθούς, δέχτηκαν να με αφήσουν να «μοιραστώ» τη δύναμη μαζί τους σε μια μεγάλη τελετή. Εν ριπή οφθαλμού μετατράπηκαν, από μια χορωδία κοροϊδευτικών αλαλαγμών, στην καινούργια μου αυλή σιωπηλών υπηκόων!\n\nΌπως αναμενόταν, ο Θύμορ το έσκασε σαν δειλός στην πρώτη ένδειξη κινδύνου. Νιώθω ήδη τη στρατιά αντίστασης που αναπτύσσει. Νομίζω ότι θα τον αφήσω να συνεχίσει και να παραδώσει όλους τους συνωμότες στην πόρτα μου!\n\nΕίναι εμφανές ότι και το βασίλειο δεν με σέβεται· υποθέτω ότι θα το διορθώσω κι αυτό.\n- Βασιλιάς των Νάνων journal.document.halls_king.thing.title=Η απειλή journal.document.halls_king.thing.body=Υπάρχει ένα πρόβλημα. Ο Θύμορ εξουδετερώθηκε χωρίς προσπάθεια, μα φαίνεται πως η λεηλασία μου στις εξωτερικές διαστάσεις δεν πέρασε απαρατήρητη.\n\nΚάποιο... «πράγμα»... προσελκύστηκε στον κόσμο μου και εισβάλλει από τον βυθό των κατώτερων αιθουσών. Σαν να μην έφτανε αυτό, αυτή είναι και η περιοχή που έχω τοποθετήσει το φυλακτό! Τι απαίσιο πλάσμα... γιατί να θέλει να μου στερήσει τη δύναμη όταν υπάρχει τόση ακόμα εκεί έξω;\n\nΠαρά τις δυνάμεις μου, όμως, δεν νομίζω ότι μπορώ έτσι απλά να επιτεθώ και να το πολεμήσω. Η πραγματική του ισχύς είναι ασύλληπτη, μα θα πρέπει να υπάρχει κάποιος τρόπος να το περιορίσω. ΘΑ ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΤΩ ΤΟ ΛΑΦΥΡΟ ΜΟΥ! diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eo.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eo.properties index f36278c5f..6598a4fa3 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eo.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eo.properties @@ -79,7 +79,7 @@ journal.document.prison_warden.title=Warden's Journal journal.document.prison_warden.journal.title=Keeping a Journal journal.document.prison_warden.journal.body=1st of Spring, 362\n\nThis is the first entry in the work journal of prison warden Kiana Smith. With all that's been going on lately, I've decided to start a journal to keep my thoughts in order.\n\nManaging a prison half a mile underground was never going to be easy, but lately it seems like some sort of organized disruption is happening. Inmates have been acting out for no reason and then refusing to explain why.\n\nSome of the guards are starting to say the place is haunted. I can't let my own people spread rumours, but I can't exactly blame them for being uneasy.\n- Smith journal.document.prison_warden.recruits.title=New Recruits -journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n-Smith +journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n- Smith journal.document.prison_warden.mines.title=Sealing the Mines journal.document.prison_warden.mines.body=54th of Winter, 363\n\nA group of engineers from the city came today, saying that they're here to seal off the old entrance to the mines below. I suppose the city doesn't want to bother maintaining the passage anymore. I wasn't informed beforehand, as usual.\n\nTheir head engineer also told me some nonsense about dwarven magic leaking in from the mines. I don't believe a word of it.\n\nThe situation is under much better control with our new staff, but the root of the problem still hasn't been addressed. Something is definitely affecting the inmates here, and knocking down a few walls isn't going to change that.\n- Smith journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotberry Plant @@ -96,7 +96,7 @@ journal.document.caves_explorer.gold.body=4th of Summer, 308\n\nOur first few da journal.document.caves_explorer.troll.title=Met a Troll journal.document.caves_explorer.troll.body=11th of Summer, 308\n\nAfter beginning our exploration into the midsection of the mines, we ran into a friendly face! Well... relatively friendly. A cave troll has set up a little smithy there. He is gruff and not very talkative, but did repair our equipment in exchange for some gold.\n\nUnfortunately, the troll blacksmith has also informed us that all of this lovely gold isn't quite as good as it seems. He calls it 'dark gold' and it apparently rapidly degrades in sunlight. That would certainly explain why there were never any conflicts over the resources here.\n\nI suppose we need to delve a little deeper to see if there is anything more valuable.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.city.title=The City Entrance -journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.alive.title=It's Alive! journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.report.title=Final Report diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eu.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eu.properties index ba989d6fe..bd37abd30 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_eu.properties @@ -1,30 +1,30 @@ journal.document.adventurers_guide.title=Ziegako jakintzaren tomoa journal.document.adventurers_guide.intro.title=Sarrera -journal.document.adventurers_guide.intro.body=Greetings Adventurer, you are reading the Tome of Dungeon Mastery. This book is full of tips and tricks to help budding adventurers survive and excel!\n\nThis guide is best used as a reference, and will magically let you know when is the best time to read each page.\n\n(Whenever the journal icon at the top-right blinks, the guidebook has something to tell you! Some pages seem to be ripped out of the book though, perhaps you can find them in the dungeon?) +journal.document.adventurers_guide.intro.body=Agur t'erdi abenturazale! Ziegetan zehar ibiltzeko Ziegako jakintzaren tomoa irakurtzen ari zara! Liburu hau abenturazale hasiberriak bizirauteko eta bikain bilakatzeko aholkuz eta amarruz beterik dago!\n\nGidaliburu hau erreferentzia bezala erabiltzeko da, eta magikoki jakinaraziko dizu orri bakoitza irakurtzeko une egokiena denean.\n\n(Goi-eskuineko egunkariaren ikonoak distira egiten duenean, gidaliburuak zerbait dauka zuri esateko! Liburuko orri batzuk falta dira baina, agian ziegan aurkituko dituzu?) journal.document.adventurers_guide.examining.title=Aztertzea -journal.document.adventurers_guide.examining.body=Rushing into enemies is almost never the best way to deal with them. It's important to study your opponents and surroundings to learn how to defeat them!\n\nExamining things also takes no time, so get in the habit of doing it to everything new you encounter.\n\n(You can examine something by using the magnifying glass button, and selecting the thing you want to examine. You can also examine buffs or debuffs by selecting their icons.) +journal.document.adventurers_guide.examining.body=Etsaiengana korrika hurbiltzea ez da ia izaten haiei aurre egiteko modurik onena. Garrantzitsua da patxadaz hartu eta aurkariak eta inguruak aztertzea, haiek gainditzeko modurik onena aurkitu dezazun!\n\nGauzak arakatzea azkarra da; beraz, hobe da aurkitzen dituzun gauza berriak arakatzera ohitzea.\n\n(Zerbait aztertzeko sakatu luparen botoia, eta gero aztertu nahi duzuna. Gorakada eta beherakadak ere aztertu ditzakezu bere ikonoak hautatuz.) journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Ustekabeko erasoak -journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=You're guaranteed to hit an enemy if you surprise them by attacking from outside of their view, or right as you enter their view.\n\nEven the most evasive enemies can't dodge a surprise attack, which makes them very useful against enemies like wraiths and snakes.\n\nOne of the most common parts of the environment you can use to surprise enemies is a door. If an enemy chases you through a door you can attack them right after they enter it and catch them by surprise! +journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Etsaia ezustean harrapatuko duzu, ikusten ez zaituen tokitik erasoz, edo bere ikusmen eremuan sartu eta berehala.\n\nEtsaien iheskorrenek ere ezin dute ezusteko erasoa saihestu, eta horrek oso baliagarriak egiten ditu espektroak edo sugeak bezalako etsaien kontra.\n\nEtsaiak ezustean harrapatzeko erabili dezakezun inguruko parterik ohikoenetako bat ate bat da. Etsairen bat atzetik jarraika baduzu, jiratu atetik sartzean eta ezustean harrapa dezakezu! journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Objektuak identifikatzea -journal.document.adventurers_guide.identifying.body=You won't know all of the properties of some items when you first find them.\n\nThe colors of potions and symbols on scrolls are different in each dungeon. Unidentified equipment can be upgraded or enchanted if you're lucky, or it might be cursed!\n\nScrolls of identify, upgrade, or remove curse are very useful if you want to reduce the risk of using unidentified equipment.\n\n(You can find a list of all the items you've identified in the items tab of your journal) +journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Ez dituzu objektu batzuen ezaugarri guztiak ezagutuko aurkitu eta berehala.\n\nEdabeen koloreak eta eskuizkribuetako glifoak ziega bakoitzean desberdinak dira. Identifikatu gabeko tresneria hobetu daiteke zortea baduzu, edo madarikatua egon daiteke! \n\nIdentifikaziorako, hobekuntzarako, edo madarikazioa kentzeko eskuizkribuak oso erabilgarriak dira identifikatu gabeko elementuen arriskua murrizteko.\n\n(Identifikatu dituzun elementuen zerrenda bat aurkitu dezakezu zure egunkariaren elementuen fitxan) journal.document.adventurers_guide.food.title=Goseari aurre egitea -journal.document.adventurers_guide.food.body=Rationing food effectively is one of the best things you can do to improve your odds of survival. Try thinking of health and hunger as resources that need to be managed, not kept full at all times.\n\nWhen you aren't starving you will slowly regenerate health. So if you eat at full health, this regeneration will be wasted.\n\nIf you pace out when you eat based on how your health is doing, your food should last much longer. +journal.document.adventurers_guide.food.body=Janaria modu eraginkor batean erabiltzea zure bizirauteko aukerak areagotzeko egin dezakezun gauza onenetariko bat da. Osasuna eta gosea kudeatu beharreko baliabideak bezala ikusi, ez beti erabat ase izan beharrekoak.\n\nGoseak akabatzen ez bazaude, osasuna berreskuratuko duzu. Osasun osoa duzunean janez gero, osasun onura alperrik galduko da.\n\nOsasunaren egoeraren arabera jaten baduzu, janariak luzeago iraungo dizu. journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Porrota kudeatzea -journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Unfortunately, dungeoneering is a very dangerous profession and most adventurers will eventually meet their demise.\n\nWhile luck can definitely play a role, the best adventurers are the ones who use every little trick to improve their odds of success.\n\n(Don't be dissuaded if you are dying a lot, this game is hard! Focus on learning the game and steadily improving, don't focus on winning right away.) +journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Zoritxarrez, ziegatan ibiltzea ogibide arriskutsua da eta abenturazale gehienek heriotza aurkituko dute noiz edo noiz. \n\nZorteak lagundu badezake ere, abenturazale onenek bere aukerak hobetzeko arte guztiak erabiltzen dituzte.\n\n(Ez eman amore hil eta hil bazabiltza. Ez izan zure lehen saiakeratan oso urrun heltzeko esperantzarik, jolas hau zaila da! Zentratu jolasa ikasten eta apurka hobetzen, ez saiatu zirt eta berehala irabazten.) journal.document.adventurers_guide.searching.title=Bilatzea -journal.document.adventurers_guide.searching.body=Dungeons are full of secret doorways and traps which appear invisible at first glance. Searching takes time, but is very useful if you suspect something is hidden.\n\nSearch near walls if you suspect a door is hidden, or around floors if you suspect a trap is hidden.\n\n(You can search all the tiles around you by using the magnifying glass button twice. Anything that's hidden in these tiles will be revealed. Maybe there are some hidden doors near where you found this page!) +journal.document.adventurers_guide.searching.body=Ziegak ate sekretuz eta tranpaz beteta daude, lehen begiratuan ikusezinak diruditenak. Bilaketak denbora hartzen du, baina oso baliagarria da zerbait ezkutuan dagoela susmatzen baduzu.\n\nBilatu paretetatik gertu ateren bat ezkutatuta dagoela susmatzen baduzu, edo zoruan tranparen bat dagoela susmatzen baduzu.\n\n(Zure inguruko lauza guztiak bila ditzakezu lupa-botoian birritan ukituz. Lauza horietan ezkutuan dagoen edozer antzemango da. Agian badago ezkutuko ateren bat orri hau aurkitu duzun tokitik hurbil!) journal.document.adventurers_guide.strength.title=Indarra -journal.document.adventurers_guide.strength.body=There won't be any time to train with weapons and armor you find in the dungeon, so you'll need brute strength to use them effectively.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are the most effective way to meet the strength requirements of higher tier gear.\n\nIt's important to work towards using high tier items, but don't completely ignore equipment you can use sooner. Once you're deep enough in the dungeon you'll need high tier gear to survive, but you have to survive long enough to equip them first! +journal.document.adventurers_guide.strength.body=Ez duzu ziegan aurkitutako armadura eta armekin entrenatzeko denborarik izango, indar gordina beharko duzu hauek eraginkorki erabiltzeko.\n\nIndar-edabeek zuzenean areagotzen dute zure gaitasun fisikoa eta goragoko kategorietako tresneria astuna erabiltzeko beharrak betetzeko modu eraginkorrena dira.\n\nGarrantzitsua da goragoko mailetako tresneria astunerantz bidea egitea, baina ez ahaztu lehenago erabili dezakezuna. Behin ziegaren barren barrenean goi mailako ekipamendua beharko duzu bizirauteko, baina aurretik bizirik iritsi beharko zara! journal.document.adventurers_guide.upgrades.title=Hobekuntzak -journal.document.adventurers_guide.upgrades.body=The deeper you go into a dungeon, the more important it is that you're using magically enhanced high tier gear.\n\nHigher tier weapons and armor gain more power from upgrades, but you'll also need the strength to use them properly. Wands, rings, and artifacts don't need strength, but have limited usages or don't help as directly in combat.\n\nMaking good choices about what you upgrade is very important for surviving early in the dungeon, and for setting yourself up for success later in the dungeon. +journal.document.adventurers_guide.upgrades.body=Ziegan sakondu ahala, garrantzitsuagoa da magikoki hobetutako arteak erabiltzea.\n\nGoragoko kategorietako armek eta armadurek hobekuntzetatik ahalmen gehiago hartzen dute, baina hauek behar bezala erabiltzeko indarra beharko duzu. Zartek, eraztunek eta artefaktuek ez dute indarrik behar, baina erabilera mugatuak dituzte edo ez dute zuzenean laguntzen borrokan.\n\nZer hobetzeari buruzko erabaki egokiak hartzea da gero ziegan arrakasta izateko prestatzeko garrantzitsua da. journal.document.adventurers_guide.looting.title=Arpilaketa eraginkorra -journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be overcome.\n\nWhenever an obstacle blocks your progress, look for a solution nearby. You can usually find an item to help you on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent benchmark of how well you're exploring and looting. You will be able to find 2 potions of strength and 3 scrolls of upgrade in each five floor dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.) +journal.document.adventurers_guide.looting.body=Gela batzuk harrapakin hobea izango dute. Gela hauetako batzuk giltzaz itxitako ate baten ostean daude, edo gainditu beharreko oztopoak dituzte.\n\nOztopo batek aurrera egitea eragozten dizunean, bilatu konponbidea inguruan. Solairu berean egon ohi da erabili dezakezun hori.\n\nIndar edabeak eta hobekuntza eskuizkribuak aurkitzea, ondo esploratzen eta arpilatzen ari zaren neurria da. Ziegako bost solairuko gune bakoitzean 3 hobekuntza eskuizkribu daude eta 2 indar edabe.\n\n(Toki garrantzitsuen eta erabili gabeko giltzen zerrenda bat ikusi dezakezu egunkaria leihoko oharrak fitxan) journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Esperientzia irabaztea journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Zure esperientziak zure erasoen zehaztasuna, saihesteko aukera eta osasuna hobetzen ditu, eta erasoak zeinen erraz saihestu ditzakezun, eta zenbat osasun duzun. Borrokan guzti hau erabakigarria izan daiteke. Hobe da gutxienez ziegako solairu bakoitzeko esperientzia maila bat izatea.\n\nTentagarria izan daiteke ziegan behera korrika abiatzea, esplorazioa eta borroka ekidinez, baina hori eginda baliabide eta esperientzia gutxi izango dituzu.\n\n(Zure heroiaren informazioa, esperientzia barne, egoeraren panelean ikusi dezakezu jolasaren interfazearen goialdean. Sakatu zure heroiaren profila informazio gehiago jasotzeko.) journal.document.adventurers_guide.positioning.title=Kokapena journal.document.adventurers_guide.positioning.body=Effectively fighting enemies depends on good strategy as well as strong equipment. Bad situations like getting surrounded can usually be avoided with good positioning.\n\nFor instance, most dungeons have thin corridors, which are excellent at forcing enemies to fight you one at a time. These corridors often have doorways too, which can be used for surprise attacks!\n\nThere are lots of little ways to use environmental features like grass, water, or traps to your advantage as well. journal.document.adventurers_guide.magic.title=Eraso magikoak -journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magical attacks cut right through armor and are extremely difficult to dodge. This means that your wands will be very reliable, but also makes magical enemies extremely dangerous!\n\nMagical attacks always have a drawback though. Wands have limited charges and magical enemies usually won't be able to use their magic in close range.\n\nWhen facing enemies that use magic it is important to learn how to prevent them from using it on you. +journal.document.adventurers_guide.magic.body=Eraso magikoek armadura zeharkatzen dute eta oso zaila da hauek saihestea. Horrek esan nahi du zartekin egiten duzun kaltea oso eraginkorra dela, baita arerio magikoak oso arriskutsuak direla.\n\nEraso magikoek beti dute mugaren bat. Zarten kasuan muga beraien karga da, eta etsai magikoek maiz ezin dute magia aurrez aurre erabili.\n\nMagia darabilten arerioen aurrean oso garrantzitsua da magia hori nola itzuri asmatzea. journal.document.alchemy_guide.title=Alkimia gida journal.document.alchemy_guide.potions.title=Sarrera eta edabeak @@ -49,9 +49,9 @@ journal.document.alchemy_guide.spells.title=Sorginkeriak journal.document.alchemy_guide.spells.body=Sorginkeriak kristaletan daude eta hainbat eratara erabili daitezkeen efektu sorta bat dute. journal.document.intros.title=Region Introductions -journal.document.intros.dungeon.title=Dungeon +journal.document.intros.dungeon.title=Ziega journal.document.intros.dungeon.body=Zure aurretik heroi asko abiatu dira ziegan barrena goiko hiritik etorrita, gehienei buruz ez da berririk entzun sekula.\n\nDiotenez antzinako gaiztotasun batek zaintzen du Yendorren zinginarri ahalguztiduna. Orain ere energia iluna dario azpitik, hirira igoz.\n\nZiega menperatuko al duzu, eta zinginarria zureganatu? Zure abentura hasteko unea da! -journal.document.intros.sewers.title=Sewers +journal.document.intros.sewers.title=Estoldak journal.document.intros.sewers.body=The upper floors of the dungeon actually constitute the city's sewer system.\n\nAs dark energy has crept up from below the usually harmless sewer creatures have become more and more ferocious. The city has had to send guard patrols down here to try and maintain safety for those above.\n\nThis place is dangerous, but at least the evil magic at work here is weak. journal.document.intros.prison.title=Katzela journal.document.intros.prison.body=Duela urte asko, gaizkile arriskutsuak giltzaperatzeko presondegi bat eraiki zen hemen. Zorrozki arautua eta segurua, lurralde osoko kondenatuak ekarri ziren hona zigorra betetzera.\n\nBaina laster azpiko miasma ilunak laztu zituen, zaindari eta presoen buruak bihurritu zituen.\n\nSortutako anabasari erantzuteko, hiriak presondegi osoa hertsi zuen. Inork ez daki horma hauen artean hiltzera utzitako horietaz ezer... @@ -62,8 +62,8 @@ journal.document.intros.city.body=Ipotxen metropolia ipotxen hiri-estatu handien journal.document.intros.halls.title=Demon Halls journal.document.intros.halls.body=Ipotxen Metropoliaren atari sakon hauek magia beltzak bihurritu ditu. Iraganean Ipotx erregearen belagileei harrera egiten zieten lurralde hauek, baina orain are makurragoa den zerbaitek hartu ditu...\n\nDenetariko izaki demoniako izugarriak dabiltza inguru hauetan, indar ilun latz batek gidatuak. Ipotxen erregea ez bazen hedatzen ari den ustelkeriaren iturria, orduan hemen azpian dagoen hori izan behar da.\n\nKontuz ibili, oso abenturazale gutxi jaitsi dira hain urrun... -journal.document.sewers_guard.title=Guard's Letters -journal.document.sewers_guard.new_position.title=My New Position! +journal.document.sewers_guard.title=Guardien eskutitzak +journal.document.sewers_guard.new_position.title=Nire posizio berria! journal.document.sewers_guard.new_position.body=85th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI told you all the hard work at the city guard would pay off. I just got promoted!\n\nI've been invited to join a specialist team that works in the sewers. Apparently there are problems with vermin and outlaws down there, and it's our job to clear them out. It's messy work, but the sewers are warm in the winter and it pays three times as much as regular guard duty!\n\nIt's all a bit secretive though, so I can't actually send this letter. It feels weird to not write to you, so I'm going to keep writing them anyway. Maybe I can show them to you one day.\n\nBest,\n- Sonya journal.document.sewers_guard.dangerous.title=A Dangerous Position... journal.document.sewers_guard.dangerous.body=88th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI understand why the pay is so good now, the sewers are infested with monsters! The 'vermin' and 'outlaws' are giant bloodthirsty rats and packs of angry gnolls.\n\nThankfully the rest of my team really knows what they're doing. Our team captain, Thomas, is an expert at this. I'm trying to learn quickly so that I'm not too much of a burden.\n\nThis job is a lot more dangerous than I thought. I'm glad I can't send these now, I don't want you to worry.\n\nI'll keep safe,\n- Sonya @@ -82,7 +82,7 @@ journal.document.prison_warden.recruits.title=New Recruits journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n- Smith journal.document.prison_warden.mines.title=Sealing the Mines journal.document.prison_warden.mines.body=54th of Winter, 363\n\nA group of engineers from the city came today, saying that they're here to seal off the old entrance to the mines below. I suppose the city doesn't want to bother maintaining the passage anymore. I wasn't informed beforehand, as usual.\n\nTheir head engineer also told me some nonsense about dwarven magic leaking in from the mines. I don't believe a word of it.\n\nThe situation is under much better control with our new staff, but the root of the problem still hasn't been addressed. Something is definitely affecting the inmates here, and knocking down a few walls isn't going to change that.\n- Smith -journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotberry Plant +journal.document.prison_warden.rotberry.title=Baiaustel landarea journal.document.prison_warden.rotberry.body=23rd of Autumn, 363\n\nReceived a lovely present from Felix today. It's some sort of bright red shrub called a 'Rotberry'.\n\nI've mentioned how dreary this place is to him before, seems he was listening. According to him this plant actually dislikes light and water, so I just have to trim the leaves back once a month or so. Trimming it must be important though, he mentioned it a dozen times in his letter.\n\nOf course, Felix never does anything for free. He says that the seeds this thing produces are great for making wands, so naturally I owe him a few each time the plant produces some.\n- Smith journal.document.prison_warden.no_support.title=Babesik gabe journal.document.prison_warden.no_support.body=11th of Spring, 364\n\nWhat the hell is the city thinking? After urgently requesting help I've heard nothing, not even an empty apology like they usually send when my requests are denied.\n\nMeanwhile the inmates continue to get worse, and some of the guards have even started to cause trouble. Do they plan to just let this keep getting worse until we're dealing with a riot!?\n\nThomas has stayed reliable as ever at least. His organizational help has been invaluable, and his idea to activate those old DM-100 units was regrettable but necessary. I'm confident I can get back on top of this situation, I just need some damned support!\n-Smith @@ -93,16 +93,16 @@ journal.document.caves_explorer.expedition.title=Expedition Start! journal.document.caves_explorer.expedition.body=1st of Summer, 308\n\nToday begins our four week expedition into the abandoned dwarven mines! I have been commissioned by the king himself to explore the region. My chief goals are to find any untapped natural resources and to survey the caves for a potential prison construction project.\n\nWhile I am capable of defending myself, I have accepted an escort from the city guard at the king's insistence. They're a bunch of simpletons, but as long as they don't slow me down their presence is tolerable.\n\nWe are expected to clear the sewers and reach the mines by evening.\n- Archibald Drummond. Archmage, southern wizarding institute. journal.document.caves_explorer.gold.title=Hainbeste urre! journal.document.caves_explorer.gold.body=4th of Summer, 308\n\nOur first few days have been very fruitful indeed! After establishing a base camp, we set out exploring some of the upper areas of the abandoned mine. While there is plenty of useless clutter left by the dwarves, many of the cave walls are also teeming with gold!\n\nUnfortunately, we aren't the first ones here. The caves are rife with aggressive wildlife, and it seems packs of gnolls have an interest in the gold as well. I admit that I was unfair toward my guard escort, they have been much more capable explorers and bodyguards than I expected.\n\nEven with this success, we still have much of the mines left to explore.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.troll.title=Met a Troll +journal.document.caves_explorer.troll.title=Troll bat aurkitu dugu journal.document.caves_explorer.troll.body=11th of Summer, 308\n\nAfter beginning our exploration into the midsection of the mines, we ran into a friendly face! Well... relatively friendly. A cave troll has set up a little smithy there. He is gruff and not very talkative, but did repair our equipment in exchange for some gold.\n\nUnfortunately, the troll blacksmith has also informed us that all of this lovely gold isn't quite as good as it seems. He calls it 'dark gold' and it apparently rapidly degrades in sunlight. That would certainly explain why there were never any conflicts over the resources here.\n\nI suppose we need to delve a little deeper to see if there is anything more valuable.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.city.title=The City Entrance +journal.document.caves_explorer.city.title=Hiriko sarrera journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.alive.title=Bizirik dago! journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.report.title=Azken txostena journal.document.caves_explorer.report.body=28th of Summer, 308\n\nToday we will finish packing up our belongings and prepare to leave. Just in time as well, several of our group have begun having terrible nightmares following the incident with the aggressive machine. It's probably just fatigue, but their nightmares are all worryingly similar.\n\nIn summary, the upper areas of the mine are quite safe. If a use could be found for dark gold then mining it may be quite lucrative. The large open spaces would work very well for the city's construction plans as well. The lower mines are more dangerous however, and should be avoided.\n\nI'll write all this into my final report over the next few days.\n- Archibald journal.document.city_warlock.title=Warlock's Journal -journal.document.city_warlock.old_king.title=The King is Dead +journal.document.city_warlock.old_king.title=Erregea gorpu datza journal.document.city_warlock.old_king.body=It is the 5th day of the 2nd month of the 33rd year of the age of magic. If an overworlder is reading this, it is sometime in Winter 264. My name is Thymor Zahir, and to the best of my knowledge I am the last surviving member of the dwarven court.\n\nOur King is dead, replaced by one of my former colleagues who has gone mad with power. The rest of the court submitted to him, like the fools they are, and lost their free will in the process. I alone saw this coming and fled before his ritual could be completed.\n\nThe inner circle has fallen, but the new King's power has not yet reached everyone. I must mount a resistance as quickly as possible. I refuse to let our glorious civilization fall to this megalomaniac! journal.document.city_warlock.resistance.title=Erresistentzia journal.document.city_warlock.resistance.body=Word seems to have spread quickly. It has only been a few days and I have already amassed a small army of loyalists to the old king. Few are skilled with magic, but almost the entire order of warrior monks is among us. We should be more than a match for one crazed dwarf and his court of slaves.\n\nMeanwhile the new king has hidden himself in the inner chambers of our city. No doubt he has expended most of his power and is hoping to recover before he encounters more resistance.\n\nWe will launch our attack in another couple of hours. With luck we will be able to form an interim council and return our wondrous city to stability by the end of the night. @@ -114,8 +114,8 @@ journal.document.city_warlock.new_power.title=Botere berria journal.document.city_warlock.new_power.body=What is happening here? The power emanating from the new king is indeed different than at first, but there is something else too. This new power seems to radiate from the innermost halls of our city.\n\nEven more puzzling is that activity in the upper metropolis has decreased as well. I do not know what is happening down there, but it is attracting almost all of the new king's attention.\n\nReturning to the deep halls will be dangerous, but I must discover what is causing this change. Perhaps the new king has a weakness after all? journal.document.city_warlock.seen_it.title=Ikusi dut journal.document.city_warlock.seen_it.body=I have seen what lies below, but I cannot describe it. My hands shake uncontrollably as I try to put my thoughts into writing.\n\nWhy is this happening? Did the new king do this? It makes no sense. Perhaps his wanton use of power attracted it? I had hoped to save our civilization, but now I see that the entire world is at stake.\n\nSomehow, the king is the lesser evil. I have no other choice, for the greater good I will surrender myself. Please guide me my king, use me as an instrument to hold Yog-Dzewa at bay! -journal.document.halls_king.title=???'s Journal -journal.document.halls_king.rejection.title=Rejection +journal.document.halls_king.title=???ren egunkaria +journal.document.halls_king.rejection.title=Ukatzea journal.document.halls_king.rejection.body=IMBECILES!\n\nOver the last 33 years our kingdom has flourished with our new magical technology. We've learned how to summon elemental spirits and bend them to our will, but somehow now further experimentation is 'too dangerous'.\n\nI know what's really going on. The rejection of my theories has nothing to do with their merit and everything to do with the person who suggests them. They're probably all laughing at me behind my back.\n\nWell no more! I don't care what they say, I will explore the furthest reaches of our universe alone, and keep everything I discover for myself!\n- R. journal.document.halls_king.amulet.title=Zinginarria journal.document.halls_king.amulet.body=I'VE DONE IT!\n\nI didn't know what I might find exactly, but what I discovered out there was beyond my wildest speculation. So much power, just sitting there ready to be taken, and it's all mine!\n\nWith this none of the fools in the court will dare oppose me. I'm just giddy thinking about all the different ways I could humiliate them. Hell, why stop there, I have enough power to destroy every last one of them if I want! That might be excessive, but I mustn't take too long deciding or they'll get suspicious.\n\nI think I'll call this great power the Amulet of Yendor!\n- R. @@ -125,7 +125,7 @@ journal.document.halls_king.new_king.title=Errege berria journal.document.halls_king.new_king.body=I AM KING, AHAHAHAHAAA!\n\nThey just let me do it! With hardly any convincing they agreed to let me 'share' this power with them in a great ritual. In an instant they were transformed from a chorus of mocking voices to my new court of silent subjects!\n\nPredictably, Thymor fled like a coward at the first sign of trouble. I can already feel the resistance force he is building as well. I think I'll allow him to continue, so that he can deliver all of his conspirators right to my door!\n\nClearly the kingdom doesn't respect me either, I suppose I'll fix that as well.\n- King of the Dwarves journal.document.halls_king.thing.title=Zera journal.document.halls_king.thing.body=There's a problem. Thymor was dispatched without effort, but it seems my scrounging in the outer planes did not go unnoticed.\n\nSome... 'thing'... has been attracted to my world and is starting to force itself through at the bottom of the lower halls. To complicate things further, that is the exact location where I stored the amulet! Such a spiteful creature, why must it try to deny me my power when there is plenty out there still to take?\n\nDespite my power though, I don't think I can just charge in and fight it. Its true power is unfathomable, but there must be some way to limit it. I WILL DEFEND MY PRIZE! -journal.document.halls_king.attrition.title=Attrition +journal.document.halls_king.attrition.title=Higadura journal.document.halls_king.attrition.body=I have a plan for dealing with the thing. Its power is infinite, but its ability to encroach on this world is not. It's relying on minions and avatars to do its bidding while it tries to build enough power to take the amulet.\n\nWhile I don't possess the amulet physically I still have full control over its power. With the entire dwarven city at my disposal I also have a numbers advantage. I can simply keep sending soldiers to prevent it from seizing the amulet and steadily win this war through attrition!\n\nI DON'T CARE HOW LONG IT TAKES, I WILL OUTLAST YOU YOG-DZEWA! journal.notes$landmark.well_of_health=osasun putzua @@ -133,7 +133,7 @@ journal.notes$landmark.well_of_awareness=kontzientzia putzua journal.notes$landmark.alchemy=alkimia lapikoa journal.notes$landmark.garden=lorategia journal.notes$landmark.statue=estatua biziduna -journal.notes$landmark.sacrificial_fire=sacrificial fire +journal.notes$landmark.sacrificial_fire=sakrifiziorako sua journal.notes$landmark.shop=denda journal.notes$landmark.ghost=mamu goibela journal.notes$landmark.wandmaker=zarta egile zaharra diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fi.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fi.properties index fdda8a131..553e65cf5 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fi.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fi.properties @@ -2,9 +2,9 @@ journal.document.adventurers_guide.title=Luolaston Mestaruuden Kirja journal.document.adventurers_guide.intro.title=Johdanto journal.document.adventurers_guide.intro.body=Greetings Adventurer, you are reading the Tome of Dungeon Mastery. This book is full of tips and tricks to help budding adventurers survive and excel!\n\nThis guide is best used as a reference, and will magically let you know when is the best time to read each page.\n\n(Whenever the journal icon at the top-right blinks, the guidebook has something to tell you! Some pages seem to be ripped out of the book though, perhaps you can find them in the dungeon?) journal.document.adventurers_guide.examining.title=Tarkasteleminen -journal.document.adventurers_guide.examining.body=Rushing into enemies is almost never the best way to deal with them. It's important to study your opponents and surroundings to learn how to defeat them!\n\nExamining things also takes no time, so get in the habit of doing it to everything new you encounter.\n\n(You can examine something by using the magnifying glass button, and selecting the thing you want to examine. You can also examine buffs or debuffs by selecting their icons.) +journal.document.adventurers_guide.examining.body=Vihollisten päälle ryntääminen ei lähes koskaan ole paras tapa pärjätä niille. On tärkeää tutkia ympäristöä ja vihollisia oppiakseen voittamaan ne!\n\nAsioiden tarkasteleminen ei vie aikaa, joten ota tavaksi tarkastella kaikkea uutta, joka vastaan tulee.\n\n(Voit tarkastella asioita painamalla suurennuslasikuvaketta, ja valitsemalla kohteen, jota haluat tarkastella. Voit myös tarkastella vahvistuksia ja heikennyksiä painamalla niiden kuvakkeita.) journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Yllätyshyökkäykset -journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=You're guaranteed to hit an enemy if you surprise them by attacking from outside of their view, or right as you enter their view.\n\nEven the most evasive enemies can't dodge a surprise attack, which makes them very useful against enemies like wraiths and snakes.\n\nOne of the most common parts of the environment you can use to surprise enemies is a door. If an enemy chases you through a door you can attack them right after they enter it and catch them by surprise! +journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Osut viholliseen varmasti jos hyökkäät niiden kimppuun niiden näkökentän ulkopuolelta, tai juuri kun ilmestyt niiden näkökenttään.\n\nEdes liukkaimmat viholliset eivät pysty väistämään yllätyhyökkäyksiä, mikä tekee niistä hyödyllisiä esimerkiksi aaveita ja käärmeitä vastaan.\n\nTavallisin ympäristön elementti, jota voi käyttää yllätyhyökkäykseen on ovi. Jos vihollinen jahtaa sinua oven läpi, voit hyökätä juuri kun se tulee oviaukkoon ja saada helpon yllätyhyökkäyksen! journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Esineiden tunnistaminen journal.document.adventurers_guide.identifying.body=You won't know all of the properties of some items when you first find them.\n\nThe colors of potions and symbols on scrolls are different in each dungeon. Unidentified equipment can be upgraded or enchanted if you're lucky, or it might be cursed!\n\nScrolls of identify, upgrade, or remove curse are very useful if you want to reduce the risk of using unidentified equipment.\n\n(You can find a list of all the items you've identified in the items tab of your journal) journal.document.adventurers_guide.food.title=Nälän kanssa pärjääminen @@ -51,8 +51,8 @@ journal.document.alchemy_guide.spells.body=Loitsut on vangittu kristalleihin ja journal.document.intros.title=Region Introductions journal.document.intros.dungeon.title=Dungeon journal.document.intros.dungeon.body=Many heroes have ventured into the dungeon before you from the city above, most have never been heard from again.\n\nIt is said that an ancient evil lurks in the depths, guarding the almighty Amulet of Yendor. Even now dark energy radiates from below, making its way up into the city.\n\nWill you conquer the dungeon and claim the amulet? It's time to start your own adventure! -journal.document.intros.sewers.title=Sewers -journal.document.intros.sewers.body=The upper floors of the dungeon actually constitute the city's sewer system.\n\nAs dark energy has crept up from below the usually harmless sewer creatures have become more and more ferocious. The city has had to send guard patrols down here to try and maintain safety for those above.\n\nThis place is dangerous, but at least the evil magic at work here is weak. +journal.document.intros.sewers.title=Viemärit +journal.document.intros.sewers.body=Luolaston ylemmät kerrokset ovat itse asiassa osa kapungin viemäriverkkoa.\n\nPimeää energiaa on pikkuhiljaa hiipinyt maan sisuksista tehden tavallisesti vaarattomista viemäriotuksista yhä vaarallisempia. Kaupunki on lähettänyt vartijoita tänne yrittäen pitää kaupunkilaiset turvassa.\n\nTämä on vaarallinen paikka, mutta sentään paha taikuus on täällä heikkoa. journal.document.intros.prison.title=Prison journal.document.intros.prison.body=Vankila rakennettiin monia vuosia sitten vaarallisimmille rikollisille. Koska se oli niin tiukasti valvottu ja varma, maan jokaisesta kolkasta tuotiin tänne rikollisia kärsimään rangaistustaan.\n\nKuitenkin jonkin ajan kuluttua alempaa alkoi hivuttautua pimeää magiaa, joka sekoitti sekä vartijat että vangit.\n\nKaupunki katkaisi kaikki yhteydet vankilaan vastauksena kasvavaan kaaokseen. Kukaan ei tiedä, mitä tänne kuolemaan jätetyistä tuli... journal.document.intros.caves.title=Caves @@ -64,8 +64,8 @@ journal.document.intros.halls.body=Nämä syvällä sijaitsevat kääpiöiden me journal.document.sewers_guard.title=Guard's Letters journal.document.sewers_guard.new_position.title=My New Position! -journal.document.sewers_guard.new_position.body=85th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI told you all the hard work at the city guard would pay off. I just got promoted!\n\nI've been invited to join a specialist team that works in the sewers. Apparently there are problems with vermin and outlaws down there, and it's our job to clear them out. It's messy work, but the sewers are warm in the winter and it pays three times as much as regular guard duty!\n\nIt's all a bit secretive though, so I can't actually send this letter. It feels weird to not write to you, so I'm going to keep writing them anyway. Maybe I can show them to you one day.\n\nBest,\n- Sonya -journal.document.sewers_guard.dangerous.title=A Dangerous Position... +journal.document.sewers_guard.new_position.body=Syksyn viidesyhdeksättä, vuosi 375\nRakkaat äiti ja isä\n\nSanoinhan, että rankka työ kaupungin vartijana kannattaisi. Sain ylennyksen!\n\nMinut värvättiin erikoispartioon, joka työskentelee viemäreissä. Siellä on lainsuojattomia ja kaikenlaisia tuholaisia, ja meidän tehtävämme on puhdistaa viemärit niistä. Se on likaista puuhaa, mutta maksaa kolmin kerroin enemmän kuin tavallinen vartijan pesti! Sitä paitsi viemäreissä on talvisinkin lämmin.\n\nSe on kuitenkin aika salaista, joten en voi oikeasti lähettää tätä kirjettä. Tuntuisi kuitenkin hassulta olla kirjoittamatta teille, joten aion silti jatkaa kirjoittamista. Ehkä joku päivä pääsen näyttämään nämä teille.\n\nParhain terveisin,\n- Sonya +journal.document.sewers_guard.dangerous.title=Vaarallinen pesti... journal.document.sewers_guard.dangerous.body=88th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI understand why the pay is so good now, the sewers are infested with monsters! The 'vermin' and 'outlaws' are giant bloodthirsty rats and packs of angry gnolls.\n\nThankfully the rest of my team really knows what they're doing. Our team captain, Thomas, is an expert at this. I'm trying to learn quickly so that I'm not too much of a burden.\n\nThis job is a lot more dangerous than I thought. I'm glad I can't send these now, I don't want you to worry.\n\nI'll keep safe,\n- Sonya journal.document.sewers_guard.crabs.title=Giant Crabs! journal.document.sewers_guard.crabs.body=11th of Winter, 376\nDear Mom and Dad,\n\nAs if the rats weren't bad enough, deeper down there are giant crabs! One of them charged right past me and got Lee pretty badly before we killed it. Thomas says it's not my fault, but I know he's just trying to be nice to me.\n\nThankfully, on our way out we ran into an adventurer who had some spare sungrass salve. Lee might not have made it without that stuff.\n\nI saw the adventurer staring at a rose before they left, they said it was a gift. Why would they risk their life down here if someone cares about them so much?\n\nThat's exactly what I'm doing isn't it? I feel like I'm in over my head. @@ -79,7 +79,7 @@ journal.document.prison_warden.title=Warden's Journal journal.document.prison_warden.journal.title=Keeping a Journal journal.document.prison_warden.journal.body=1st of Spring, 362\n\nThis is the first entry in the work journal of prison warden Kiana Smith. With all that's been going on lately, I've decided to start a journal to keep my thoughts in order.\n\nManaging a prison half a mile underground was never going to be easy, but lately it seems like some sort of organized disruption is happening. Inmates have been acting out for no reason and then refusing to explain why.\n\nSome of the guards are starting to say the place is haunted. I can't let my own people spread rumours, but I can't exactly blame them for being uneasy.\n- Smith journal.document.prison_warden.recruits.title=New Recruits -journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n-Smith +journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n- Smith journal.document.prison_warden.mines.title=Sealing the Mines journal.document.prison_warden.mines.body=54th of Winter, 363\n\nA group of engineers from the city came today, saying that they're here to seal off the old entrance to the mines below. I suppose the city doesn't want to bother maintaining the passage anymore. I wasn't informed beforehand, as usual.\n\nTheir head engineer also told me some nonsense about dwarven magic leaking in from the mines. I don't believe a word of it.\n\nThe situation is under much better control with our new staff, but the root of the problem still hasn't been addressed. Something is definitely affecting the inmates here, and knocking down a few walls isn't going to change that.\n- Smith journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotberry Plant @@ -96,7 +96,7 @@ journal.document.caves_explorer.gold.body=4th of Summer, 308\n\nOur first few da journal.document.caves_explorer.troll.title=Met a Troll journal.document.caves_explorer.troll.body=11th of Summer, 308\n\nAfter beginning our exploration into the midsection of the mines, we ran into a friendly face! Well... relatively friendly. A cave troll has set up a little smithy there. He is gruff and not very talkative, but did repair our equipment in exchange for some gold.\n\nUnfortunately, the troll blacksmith has also informed us that all of this lovely gold isn't quite as good as it seems. He calls it 'dark gold' and it apparently rapidly degrades in sunlight. That would certainly explain why there were never any conflicts over the resources here.\n\nI suppose we need to delve a little deeper to see if there is anything more valuable.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.city.title=The City Entrance -journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.alive.title=It's Alive! journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.report.title=Final Report diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fr.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fr.properties index 99381d8bb..d86acccc7 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_fr.properties @@ -1,8 +1,8 @@ journal.document.adventurers_guide.title=Livre de maîtrise du donjon journal.document.adventurers_guide.intro.title=Introduction -journal.document.adventurers_guide.intro.body=Salutations Aventurier, vous êtes entrain de lire le Livre de Maîtrise du Dongeon ! Ce livre est rempli de trucs et astuces pour aider les aventuriers les plus intrépides à survivre et à exceller.\n\nCe guide est une référence à utiliser en jeu, et va magiquement vous informer quand est le meilleur moment de lire chaque page ! \n\nBien sûr, vous pouvez toujours le lire d'un coup si vous le souhaitez. (Si l'icône du journal clignote, c'est que le manuel souhaite vous dire quelque chose ! Seulement, quelques page sont déchirées mais peut-être pourriez vous les trouvez dans le dongeon ?) +journal.document.adventurers_guide.intro.body=Salutations Aventurier, vous êtes en train de lire le Livre de Maîtrise du Donjon ! Ce livre est plein de trucs et astuces pour aider les aventuriers les plus intrépides à survivre et à exceller.\n\nCe guide est une référence à utiliser en jeu, et va vous indiquer par magie quel est le meilleur moment de lire chaque page ! \n\n(Lorsque l'icône du journal clignote, le manuel souhaite vous dire quelque chose ! Malheureusement, des page sont déchirées, mais peut-être pourrez vous les trouvez dans le donjon ?) journal.document.adventurers_guide.examining.title=Examiner -journal.document.adventurers_guide.examining.body=Foncer dans le tas est rarement la meilleure des solutions. Il est important d'étudier un minimum vos adversaires pour connaître la meilleure façon de les battre. \n\nExaminer les choses ne prend pas de temps, c'est donc une bonne habitude à prendre à chaque nouvelle rencontre. \n\n(Vous pouvez examiner quoique ce soit en utilisant le bouton de la loupe puis sur la chose que vous voulez examiner. Vous pouvez aussi vérifier les effets positifs et négatifs en sélectionnant leurs icônes. ) +journal.document.adventurers_guide.examining.body=Foncer dans le tas est rarement la meilleure des solutions. Il est important d'étudier vos adversaires et votre environnement pour trouver la meilleure façon de les battre. \n\nExaminer les choses ne prend pas de temps, c'est donc une bonne habitude à prendre à chaque nouvelle rencontre. \n\n(Vous pouvez examiner quoique ce soit en utilisant le bouton de la loupe et en sélectionnant la chose que vous voulez examiner. Vous pouvez aussi vérifier les effets positifs et négatifs en sélectionnant leurs icônes. ) journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Attaques surprise journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Vous êtes sûrs de toucher la cible si vous l'attaquez par surprise hors de sa vue, ou juste après avoir été repéré. \n\nMême les plus ennemis les plus agiles ne peuvent éviter une attaque surprise, ce qui fait qu'elles sont très utiles contre les serpents ou les esprits par exemple.\n\nLes éléments les plus courants de votre environnement que vous pouvez utiliser pour surprendre vos ennemis sont les portes. Si un ennemi vous poursuit à travers une porte, vous pouvez vous retourner au moment où il entre et le prendre par surprise ! journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identifier les objets @@ -12,19 +12,19 @@ journal.document.adventurers_guide.food.body=Se rationner efficacement est l'une journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Gérer la défaite journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Malheureusement, l'exploration de donjon est une profession très dangereuse et la plupart des aventuriers finissent par trouver la mort. \n\n\nLa chance peut certes jouer un rôle, mais les meilleurs aventuriers sont ceux qui utilisent toutes les petites astuces pour améliorer leurs chances de réussite.\n\n(Ne vous laissez pas décourager si vous mourez souvent. Ne vous attendez pas à aller très loin lors de vos premiers essais, ce jeu est difficile ! Concentrez-vous sur les bases du jeu et l'amélioration constante de votre niveau, ne vous focalisez pas sur la victoire immédiate). journal.document.adventurers_guide.searching.title=Rechercher -journal.document.adventurers_guide.searching.body=Les donjons sont pleins de portes secrètes et de pièges qui semblent invisibles à première vue. Les rechercher prend du temps, mais est très utile si vous soupçonnez que quelque chose est caché.\n\nCherchez près des murs si vous pensez qu'une porte est cachée, ou autour de vous si vous pensez qu'un piège est caché.\n\n(Vous pouvez fouiller toutes les tuiles autour de vous en utilisant deux fois le bouton de la loupe. Tout ce qui est caché dans ces carreaux sera révélé). +journal.document.adventurers_guide.searching.body=Les donjons sont pleins de portes secrètes et de pièges qui semblent invisibles à première vue. Les rechercher prennent du temps, mais sont très utiles si vous soupçonnez que quelque chose est caché.\n\nCherchez près des murs si vous pensez qu'une porte est cachée, ou autour de vous si vous pensez qu'un piège est caché.\n\n(Vous pouvez fouiller toutes les tuiles autour de vous en utilisant deux fois le bouton de la loupe. Tout ce qui est caché dans ces carreaux sera révélé. Il y a peut-être un porte cachée près de l'endroit où vous avez trouvé cette page !). journal.document.adventurers_guide.strength.title=Force -journal.document.adventurers_guide.strength.body=Vous n'aurez pas le temps de vous entraîner avec les armes et armures que vous trouverez dans le donjon, vous aurez donc besoin de force brute pour les utiliser efficacement.\n\nLes potions de force améliorent directement votre puissance physique et constituent le moyen le plus efficace de répondre aux exigences d'un équipement plus lourd et de niveau supérieur.\n\nIl est important de travailler pour obtenir des objets plus lourds et de niveau supérieur, mais ne négligez pas complètement l'équipement que vous pouvez utiliser plus tôt. Une fois que vous êtes assez profond dans le donjon, vous aurez besoin d'un équipement de haut niveau pour survivre, mais vous devez d'abord survivre assez longtemps pour l'équiper ! +journal.document.adventurers_guide.strength.body=Vous n'aurez pas le temps de vous entraîner avec les armes et armures que vous trouverez dans le donjon, vous aurez donc besoin de force pour les utiliser efficacement.\n\nLes potions de force améliorent directement votre puissance physique et constituent le moyen le plus efficace de répondre aux exigences d'un équipement plus lourd et de niveau supérieur.\n\nIl est important de travailler pour obtenir des objets plus lourds et de niveau supérieur, mais ne négligez pas complètement l'équipement que vous pouvez utiliser plus tôt. Une fois que vous êtes assez profond dans le donjon, vous aurez besoin d'un équipement de haut niveau pour survivre, mais vous devez d'abord survivre assez longtemps pour l'équiper ! journal.document.adventurers_guide.upgrades.title=Améliorations journal.document.adventurers_guide.upgrades.body=Plus vous vous enfoncez dans le donjon, plus il est important que vous utilisiez un équipement amélioré par la magie.\n\nLes armes et armures de niveau supérieur gagnent en puissance grâce aux améliorations, mais vous aurez également besoin de force pour les utiliser correctement. Les baguettes, anneaux et artefacts n'ont pas besoin de force, mais leur usage est limité ou ne sont pas utiles directement en combat.\n\nChoisissez bien ce que vous améliorez, car c'est l'un des moyens les plus importants pour vous préparer à parcourir les étages du donjon. Les aventuriers qui réussissent le mieux terminent leur aventure dans le donjon avec un équipement de haut niveau hautement amélioré. journal.document.adventurers_guide.looting.title=Le butin -journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be overcome.\n\nWhenever an obstacle blocks your progress, look for a solution nearby. You can usually find an item to help you on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent benchmark of how well you're exploring and looting. You will be able to find 2 potions of strength and 3 scrolls of upgrade in each five floor dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.) +journal.document.adventurers_guide.looting.body=Des pièces spécifiques contiendront souvent un meilleur butin. Certaines de ces pièces se trouvent derrière des portes verrouillées, ou contiennent des obstacles à franchir.\n\nLorsqu'un obstacle bloque votre progression, cherchez une solution à proximité. Vous pouvez généralement trouver un objet qui vous aidera au même étage.\n\nLes potions de force et les parchemins d'amélioration sont un excellent point de repère pour savoir si vous explorez bien. Vous pourrez trouver 2 potions de force et 3 parchemins d'amélioration dans chaque région à cinq étages du donjon.\n\n(Vous pouvez consulter une liste des points de repère importants et des clés inutilisées dans le carnet de notes du journal). journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Gagner de l'expérience journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Votre niveau d'expérience augmente votre précision, votre évasion, vos points de vie et vous octroie des points de talents. Cela peut faire une grande différence en combat. Il est bon d'avoir au moins un niveau pour chaque étage du donjon.\n\nIl peut être tentant de se précipiter dans le donjon, négligeant l'exploration et esquivant les combats. Mais vous vous priverez autant du butin que de l'expérience.\n\n(Vous pouvez regarder les informations concernant votre héros, notamment l'expérience, dans le menu de statuts en haut de l'interface. Sélectionnez l'icône de votre héros pour encore plus d'informations.) journal.document.adventurers_guide.positioning.title=Positionnement -journal.document.adventurers_guide.positioning.body=Effectively fighting enemies depends on good strategy as well as strong equipment. Bad situations like getting surrounded can usually be avoided with good positioning.\n\nFor instance, most dungeons have thin corridors, which are excellent at forcing enemies to fight you one at a time. These corridors often have doorways too, which can be used for surprise attacks!\n\nThere are lots of little ways to use environmental features like grass, water, or traps to your advantage as well. +journal.document.adventurers_guide.positioning.body=Dans un combat, l'efficacité repose autant sur une bonne stratégie qu'un bon équipement. Des mauvaises situations comme se faire encercler peut généralement être évite avec un bon positionnement.\n\nPa exemple, le plupart des donjons ont des couloirs étroits, qui sont excellents pour forcer les ennemis à vous combattre un par un. Ces couloirs ont souvent des portes, qui peuvent être utilisées pour attaquer par surprise !\n\nIl existe également de nombreuses petites façons d'utiliser les caractéristiques de l'environnement à votre avantage, comme l'herbe, l'eau ou les pièges. journal.document.adventurers_guide.magic.title=Attaques magiques -journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magical attacks cut right through armor and are extremely difficult to dodge. This means that your wands will be very reliable, but also makes magical enemies extremely dangerous!\n\nMagical attacks always have a drawback though. Wands have limited charges and magical enemies usually won't be able to use their magic in close range.\n\nWhen facing enemies that use magic it is important to learn how to prevent them from using it on you. +journal.document.adventurers_guide.magic.body=Les attaques magiques traversent les armures et sont extrêmement difficiles à esquiver. Cela signifie que vos baguettes seront très fiables, mais aussi que les ennemis magiques sont extrêmement dangereux !\n\nLes attaques magiques ont en revanche toujours un inconvénient. Les baguettes ont une charge limitée et que les ennemis magiques pourront rarement utiliser leur magie en combat rapproché.\n\nLorsque vous faites face à des ennemis qui utilisent la magie, il est important de trouver un moyen d'échapper à leur magie. journal.document.alchemy_guide.title=Manuel d'Alchimie journal.document.alchemy_guide.potions.title=Introduction et Potions @@ -52,7 +52,7 @@ journal.document.intros.title=Présentation de la région journal.document.intros.dungeon.title=Donjon journal.document.intros.dungeon.body=Beaucoup de héros se sont aventurés dans le donjon avant vous, depuis la ville au dessus, mais la plupart ne sont jamais revenus.\n\nIl est dit qu'un mal ancien se tapit dans ses profondeurs, gardant la surpuissante Amulette de Yendor. une énergie sombre irradiant depuis le sous-sol, jusqu'à la ville.\n\nAllez vous conquérir le donjon et obtenir l'amulette ? c'est le moment de commencer votre propre aventure! journal.document.intros.sewers.title=Égouts -journal.document.intros.sewers.body=The upper floors of the dungeon actually constitute the city's sewer system.\n\nAs dark energy has crept up from below the usually harmless sewer creatures have become more and more ferocious. The city has had to send guard patrols down here to try and maintain safety for those above.\n\nThis place is dangerous, but at least the evil magic at work here is weak. +journal.document.intros.sewers.body=Les niveaux supérieurs du donjon constituent le système d'égouts de la ville.\n\nÀ mesure que l'énergie obscure remonte à la surface, les créatures inoffensives des égouts sont devenues plus agressives. La ville envoie des patrouilles pour maintenir la sécurité à la surface, mais c'est sans succès.\n\nCe lieu est dangereux, mais au moins, ici, l'énergie obscure est faible. journal.document.intros.prison.title=Prison journal.document.intros.prison.body=Une prison a été construite ici il y a cela des années dans le but d'y loger de dangereux criminels. Dans cette prison fortement sécurisée et réglementée, des prisonniers venant de tout le territoire ont été amenés pour purger leur peine.\n\nMais peu de temps après de sombres miasmes ont commencé à émerger des profondeurs, altérant l'esprit des gardes comme des prisonniers.\n\nCraignant que ce chaos ne s'étende, la ville décida de condamner toutes les entrées de la prison. Nul ne sait ce qu'il est advenu de ceux que l'on a laissé pour morts entre ces murs... journal.document.intros.caves.title=Caves @@ -64,76 +64,76 @@ journal.document.intros.halls.body=Ces salles profondes de la métropole naine o journal.document.sewers_guard.title=Lettres du gardien journal.document.sewers_guard.new_position.title=Mon nouveau poste ! -journal.document.sewers_guard.new_position.body=85th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI told you all the hard work at the city guard would pay off. I just got promoted!\n\nI've been invited to join a specialist team that works in the sewers. Apparently there are problems with vermin and outlaws down there, and it's our job to clear them out. It's messy work, but the sewers are warm in the winter and it pays three times as much as regular guard duty!\n\nIt's all a bit secretive though, so I can't actually send this letter. It feels weird to not write to you, so I'm going to keep writing them anyway. Maybe I can show them to you one day.\n\nBest,\n- Sonya +journal.document.sewers_guard.new_position.body=85ème jour d'Automne, 375\nCher Papa, chère Maman,\n\nJe vous avais dit que tout le dur labeur accompli à la ville paierait. Je viens d'être promu !\n\nJ'ai été invité à joindre une équipe spéciale qui travaille dans les égouts. Apparemment, il y a un problème avec de la vermine et des bandits là-dessous, et c'est notre travail d'éradiquer ça. C'est un sale travail, mais les égouts sont chauds pendant l'hiver et la paie est trois fois meilleur que celle d'un garde classique !\n\nLa discrétion est demandée, et je ne peux pas vous envoyer cette lettre. Ça me fait bizarre de ne pas vous écrire, alors je continue juste d'écrire. Peut-être pourrai-je vous l'envoyer un jour.\n\nJe vous embrasse,\n-Sonya journal.document.sewers_guard.dangerous.title=Une position dangereuse... -journal.document.sewers_guard.dangerous.body=88th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI understand why the pay is so good now, the sewers are infested with monsters! The 'vermin' and 'outlaws' are giant bloodthirsty rats and packs of angry gnolls.\n\nThankfully the rest of my team really knows what they're doing. Our team captain, Thomas, is an expert at this. I'm trying to learn quickly so that I'm not too much of a burden.\n\nThis job is a lot more dangerous than I thought. I'm glad I can't send these now, I don't want you to worry.\n\nI'll keep safe,\n- Sonya +journal.document.sewers_guard.dangerous.body=88ème jour d'Automne, 375\nChère Maman, Cher Papa,\n\nJe comprends maintenant pourquoi la paie est si bonne, les égouts sont infestés de monstres ! La 'vermine' et les 'bandits' sont des rats-vampires géants et des tas de gnoles énervées.\n\nJe remercie mes équipiers qui savent vraiment ce qu'ils font. Notre capitaine, Thomas, est un expert. J'essaie d'apprendre rapidement pour éviter d'être un fardeau.\n\nCette mission est beaucoup plus dangereuse que ce que je pensais. Je suis content de pas pouvoir vous envoyer cela. Je ne veux pas vous inquiéter.\n\nJe prend garde,\n- Sonya journal.document.sewers_guard.crabs.title=Crabe Géant ! -journal.document.sewers_guard.crabs.body=11th of Winter, 376\nDear Mom and Dad,\n\nAs if the rats weren't bad enough, deeper down there are giant crabs! One of them charged right past me and got Lee pretty badly before we killed it. Thomas says it's not my fault, but I know he's just trying to be nice to me.\n\nThankfully, on our way out we ran into an adventurer who had some spare sungrass salve. Lee might not have made it without that stuff.\n\nI saw the adventurer staring at a rose before they left, they said it was a gift. Why would they risk their life down here if someone cares about them so much?\n\nThat's exactly what I'm doing isn't it? I feel like I'm in over my head. +journal.document.sewers_guard.crabs.body=11ème jour d'Hiver, 376,\nChère Maman, cher Papa,\n\nComme si les rats n'étaient pas assez affreux, plus profond nous avons trouvé des crabes géants ! L'un d'eux a chargé juste derrière moi et a salement amoché Lee avant que nous l'abattions. Thomas dit que ce n'est pas ma faute, mais je sais qu'il essaie juste d'être gentil avec moi.\n\nPar bonheur, sur le chemin nous avons rencontré un aventurier qui avait un quelques herbes de soin. Lee aurait pu y passer sans ça.\n\nJ'ai vu l'aventurier fixer une rose avant de partir, disant que c'était un cadeau. Pourquoi risqueraient-ils leur vie ici-bas si quelqu'un tient tant à lui ?\n\nN'est-ce pas exactement ce que je fais ? Je me sens à bout dans ma tête. journal.document.sewers_guard.guild.title=La guilde des voleurs -journal.document.sewers_guard.guild.body=23rd of Winter, 376\nDear Mom and Dad,\n\nNo new monsters this time, instead we ran into a small group from the thieves' guild while on patrol.\n\nEverything I've heard about the guild is bad, but the rest of my team seemed almost friendly with them. Thomas exchanged information and supplies with one of them before we went our separate ways.\n\nI don't understand, weren't we supposed to be getting rid of outlaws? Thomas even said not to mention this to anyone in command. Their information and supplies were very useful though, and we couldn't handle even more fighting.\n\nI suppose we're all in this together down here. +journal.document.sewers_guard.guild.body=23ème jour d'Hiver, 376\nChère Maman, cher Papa,\n\nPas de nouveaux monstres cette fois. Au lieu de ça nous avons croisé une patrouille de la guilde des voleurs.\n\nJe n'ai entendu que des mauvaises choses sur la guilde, mais le reste de mon équipe paraissait assez amicaux avec eux. Thomas a échangé des information et des équipements avec l'un d'entre eux avant qu'on se sépare.\n\nJe ne comprend pas, n'étaient-on pas censés éradiquer les bandits ? Thomas a même dit de ne pas en parler. Cependant, leurs informations et leurs équipements ont été très utiles, et on ne pouvait pas gérer une autre bataille.\n\nJe suppose qu'on est tous dans le même pétrin ici-bas. journal.document.sewers_guard.lost.title=Nous sommes perdus -journal.document.sewers_guard.lost.body=40th of Winter, 376\n\nThomas and I are lost. We got driven away from the rest of the team while fighting some gnolls. Neither of us are hurt, but the lower sewers are like a maze.\n\nThomas says he knows a route out, but it starts at the old prison entrance at the bottom of the sewers. I really don't like going deeper, but we don't have any rations and going down is much faster than wandering around looking for our patrol route.\n\nIt'll be alright. Thomas knows what he's doing. +journal.document.sewers_guard.lost.body=40ème jour d'Hiver, 376,\n\nThomas et moi sommes perdus. On a été séparés du groupe lors d'un combat contre des gnoles. Aucun de nous n'est blessé, mais les égouts ressemblent à un labyrinthe.\n\nThomas dit qu'il connaît la route, mais cela va de l'entrée de la vieille prison jusqu'au bas des égouts. Je n'aime pas vraiment aller plus profond, mais nous n'avons plus de ration et descendre est plus rapide qu'errer à la recherche de notre patrouille.\n\nÇa va aller. Thomas sait ce qu'il fait. journal.document.sewers_guard.not_worth.title=Ça n'en vaut pas la peine -journal.document.sewers_guard.not_worth.body=Thomas and I ran into some sort of massive ooze monster at the prison entrance. Before we could react it blasted us with magic. Thomas took most of it. He's gone.\n\nNo amount of money is worth this. I'm going to leave through the route Thomas told me about. Then I'll take what I've earned as a guard and use it to move my parents and I away from this cursed city. Part of me wants to hope that the King has a plan for all this, but I doubt it.\n\nI'm leaving these letters behind as a warning to others. It's more than just giant rats and crabs, something is very wrong down here. -journal.document.prison_warden.title=Warden's Journal -journal.document.prison_warden.journal.title=Keeping a Journal -journal.document.prison_warden.journal.body=1st of Spring, 362\n\nThis is the first entry in the work journal of prison warden Kiana Smith. With all that's been going on lately, I've decided to start a journal to keep my thoughts in order.\n\nManaging a prison half a mile underground was never going to be easy, but lately it seems like some sort of organized disruption is happening. Inmates have been acting out for no reason and then refusing to explain why.\n\nSome of the guards are starting to say the place is haunted. I can't let my own people spread rumours, but I can't exactly blame them for being uneasy.\n- Smith -journal.document.prison_warden.recruits.title=New Recruits -journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n- Smith -journal.document.prison_warden.mines.title=Sealing the Mines -journal.document.prison_warden.mines.body=54th of Winter, 363\n\nA group of engineers from the city came today, saying that they're here to seal off the old entrance to the mines below. I suppose the city doesn't want to bother maintaining the passage anymore. I wasn't informed beforehand, as usual.\n\nTheir head engineer also told me some nonsense about dwarven magic leaking in from the mines. I don't believe a word of it.\n\nThe situation is under much better control with our new staff, but the root of the problem still hasn't been addressed. Something is definitely affecting the inmates here, and knocking down a few walls isn't going to change that.\n- Smith -journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotberry Plant -journal.document.prison_warden.rotberry.body=23rd of Autumn, 363\n\nReceived a lovely present from Felix today. It's some sort of bright red shrub called a 'Rotberry'.\n\nI've mentioned how dreary this place is to him before, seems he was listening. According to him this plant actually dislikes light and water, so I just have to trim the leaves back once a month or so. Trimming it must be important though, he mentioned it a dozen times in his letter.\n\nOf course, Felix never does anything for free. He says that the seeds this thing produces are great for making wands, so naturally I owe him a few each time the plant produces some.\n- Smith +journal.document.sewers_guard.not_worth.body=Thomas et moi avons foncé dans un énorme montre visqueux à l'entrée de la prison. Avant même qu'on réagisse, il nous a mitraillé avec de la magie. Thomas a pris la plupart. Il est mort.\n\nAucune paie ne mérite d'être ici. Je vais partir par la route que Thomas m'a donné. Après je prendrai ce que j'ai gagné en tant que garde et l'utiliserai pour déménager mes parents loin de cette ville maudite. Une parte de moi espère que le Roi a un plan pour tout ça, mais j'en doute.\n\nJe laisse cette lettre ici comme un avertissement pour les autres. C'est plus qu'un rat ou un crabe géant, quelque chose de vraiment mauvais. +journal.document.prison_warden.title=Journal du gardien +journal.document.prison_warden.journal.title=Tenir un journal +journal.document.prison_warden.journal.body=1er jour de Printemps, 362\n\nCeci est le premier écrit dans le journal de travail à la prison de la gardienne Kiana Smith. Avec tout ce qui ce passe dernièrement, j'ai décidé de commencer un journal pour garder mes pensées en ordre.\n\nLa gestion d'une prison un 3000 pieds sous terre n'allait pas être facile, mais ces derniers temps, il semble qu'un bouleversement est en train de se produire. Les détenus ont commencé à s'agiter sans raison et refusent de s'expliquer.\n\nQuelques gardes commencent à dire que le lieu est hanté. Je peux pas laisser mes subordonnés partager des rumeurs, mais je ne peux pas les blâmer d'être inquiets. +journal.document.prison_warden.recruits.title=Les nouvelles recrues +journal.document.prison_warden.recruits.body=80ème jour du printemps, an 362.\n\nComme promis, quelques nouvelles recrues sont arrivées aujourd'hui. Comme d'habitudes, quelques unes semblent prometteuses et d'autres râleurs qui ne sont là que pour la paie. Néanmoins, ces renforts devraient beaucoup nous aider avec nos prisonniers qui sont plus indisciplinés dernièrement.\n\nDans ce genre de poste c'est important de savoir à qui on peut faire confiance. Une nouvelle recrue, Thomas, semble particulièrement prometteuse. J'ai besoin de toute l'aide disponible maintenant, donc s'il s'en sort bien, je le ferai promouvoir rapidement.\n- Smith +journal.document.prison_warden.mines.title=Sceller les Mines +journal.document.prison_warden.mines.body=54ème jour de l'hiver, an 363\n\nUn groupe d'ingénieurs de la ville est venu aujourd'hui, disant qu'ils étaient ici pour sceller la vieille entrée vers les mines en dessous. Je suppose que la ville ne veut plus s'embêter à entretenir le passage. Je n'ai pas été informée à l'avance, comme d'habitude.\n\nLa situation est sous meilleur contrôle avec notre nouveau personnel, mais les causes du problème n'ont pas été résolues. Quelque chose affecte définitivement les prisonniers ici, et abattre quelques murs ne va pas changer ça.\n- Smith +journal.document.prison_warden.rotberry.title=Plante de baies pourries +journal.document.prison_warden.rotberry.body=23ème jour de l'automne, an 363\n\nJ'ai reçu un cadeau adorable de Félix aujourd'hui. C'est une sorte de buisson rouge vif appelé 'Baie pourrie'\n\nJe lui ai déjà mentionné à quel point cet endroit était morne, apparemment il m'a écoutée. D'après lui cette plante déteste la lumière et l'eau donc j'ai juste à tailler les feuilles à peu près une fois par mois. La taille doit néanmoins être importante, il l'a mentionnée au moins une douzaine de fois dans sa lettre.\n\nBien sûr, Félix ne fait jamais rien gratuitement. Il dit que les graines que cette chose produit sont parfaites pour la fabrication de baguettes, donc évidemment je lui en doit quelques unes à chaque fois que la plante en produit.\n- Smith journal.document.prison_warden.no_support.title=Pas de soutien -journal.document.prison_warden.no_support.body=11th of Spring, 364\n\nWhat the hell is the city thinking? After urgently requesting help I've heard nothing, not even an empty apology like they usually send when my requests are denied.\n\nMeanwhile the inmates continue to get worse, and some of the guards have even started to cause trouble. Do they plan to just let this keep getting worse until we're dealing with a riot!?\n\nThomas has stayed reliable as ever at least. His organizational help has been invaluable, and his idea to activate those old DM-100 units was regrettable but necessary. I'm confident I can get back on top of this situation, I just need some damned support!\n-Smith +journal.document.prison_warden.no_support.body=11ème jour du printemps, an 364\n\nBon sang, qu'est ce que pense la ville ? Après avoir demandé de l'aide en urgence, je n'ai pas eu de réponse, pas même une excuse vide comme on m'en envoie habituellement lorsque mes requêtes sont refusées.\n\nPendant ce temps l'état des prisonniers empire, et certains des gardes ont commencé à semer le trouble. Est ce qu'ils prévoient de laisser la situation s'aggraver jusqu'à ce qu'on se retrouve avec une émeute !?\n\nAu moins, Thomas reste toujours aussi fiable. Son aide pour l'organisation a été précieuse, et son idée de réactiver ces vieilles unités DM-100 était regrettable mais nécessaire. Je suis sûre de pouvoir reprendre le contrôle de la situation, j'ai juste besoin de fichus renforts !\n-Smith journal.document.prison_warden.letter.title=Lettre à Thomas -journal.document.prison_warden.letter.body=Thomas,\n\nYou've been a great friend, so I'm doing you a favour.\n\nWhen you start your shift tonight, lock and reinforce Tengu's cell, throw the key into some alcove, and get out. It doesn't matter if the other prisoners are unattended, pretty soon nobody will be able to leave this place. That freak has to stay secured though, if he escapes there's no telling what he'll do.\n\nTell nobody of this, and don't bother looking for me. A captain must go down with her ship.\n- Kiana +journal.document.prison_warden.letter.body=Thomas,\n\nTu as été un bon ami, alors je te fais une faveur.\n\nQuand tu commencera ton service ce soir, verrouille et barricade la cellule de Tengu, jète la clé dans une alcôve, et vas t'en. Ce n'est pas important que les autres prisonniers soient sans surveillance, bientôt personne ne pourra quitter cet endroit. Ce taré doit rester enfermé, s'il s'échappe il n'y a aucun moyen de savoir ce qu'il fera.\n\nN'en parle à personne, et ne me cherche pas. Une capitaine doit couler avec son navire.\n- Kiana journal.document.caves_explorer.title=Journal de l'explorateur journal.document.caves_explorer.expedition.title=Début de l'expédition ! -journal.document.caves_explorer.expedition.body=1st of Summer, 308\n\nToday begins our four week expedition into the abandoned dwarven mines! I have been commissioned by the king himself to explore the region. My chief goals are to find any untapped natural resources and to survey the caves for a potential prison construction project.\n\nWhile I am capable of defending myself, I have accepted an escort from the city guard at the king's insistence. They're a bunch of simpletons, but as long as they don't slow me down their presence is tolerable.\n\nWe are expected to clear the sewers and reach the mines by evening.\n- Archibald Drummond. Archmage, southern wizarding institute. +journal.document.caves_explorer.expedition.body=Jour 1 de l'été 308\n\nAujourd'hui débute notre expédition de quatre semaines dans les mines abandonnés des nains! J'ai été missionné par le roi lui même pour explorer cet endroit. Mes objectifs principaux sont de trouver n'importe quelle ressouce inexploité et d'étudier les grottes pour un potentiel projet de construction de prison.\n\nMême si je suis capable de me défendre moi même, le roi a insisté pour que je sois escorté par les gardes de la cité. C'est un tas d'idiots, mais tant qu'ils ne me ralentissent pas, leurs présence est tolérable.\n\nNous sommes supposés avoir nettoyés les égouts et atteint la mine pour cette nuit.\n-Archibald Drummond.Archimage de l'école de sorcellerie du Sud journal.document.caves_explorer.gold.title=Tellement d'or ! -journal.document.caves_explorer.gold.body=4th of Summer, 308\n\nOur first few days have been very fruitful indeed! After establishing a base camp, we set out exploring some of the upper areas of the abandoned mine. While there is plenty of useless clutter left by the dwarves, many of the cave walls are also teeming with gold!\n\nUnfortunately, we aren't the first ones here. The caves are rife with aggressive wildlife, and it seems packs of gnolls have an interest in the gold as well. I admit that I was unfair toward my guard escort, they have been much more capable explorers and bodyguards than I expected.\n\nEven with this success, we still have much of the mines left to explore.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.troll.title=Met a Troll -journal.document.caves_explorer.troll.body=11th of Summer, 308\n\nAfter beginning our exploration into the midsection of the mines, we ran into a friendly face! Well... relatively friendly. A cave troll has set up a little smithy there. He is gruff and not very talkative, but did repair our equipment in exchange for some gold.\n\nUnfortunately, the troll blacksmith has also informed us that all of this lovely gold isn't quite as good as it seems. He calls it 'dark gold' and it apparently rapidly degrades in sunlight. That would certainly explain why there were never any conflicts over the resources here.\n\nI suppose we need to delve a little deeper to see if there is anything more valuable.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.city.title=The City Entrance -journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.gold.body=Jour 4 de l été 308\n\nNos premiers jours ont été en effet très fructueux ! Après avoir établi notre camp de base, nous avons commencé l exploration des parties supérieures de la mine abandonné. Même si il y a beaucoup d'inutiles encombrements laissés par les nains, beaucoup des murs de la mine sont gorgés d'or ! \n\nMalheureusement, nous ne sommes pas les premiers ici. Les grottes subissent de violents incendies, et il semble que des groupes de gnoll ont eux aussi un intérêt pour cet or. J admet que j'ai été injuste envers mon escorte, ils ont étés de bien meilleurs exploreurs et gardes du corps que ce que j'avais espéré.\n\nMême avec cette réussite, nous avons encore une grande partie des mines à explorer.\n\n-Archibald +journal.document.caves_explorer.troll.title=Reencontre avec un troll +journal.document.caves_explorer.troll.body=Jour 11 de l'été 308\n\nAprès avoir commencé notre exploration des sections intermédiaires des mines, nous sommes tombés sur un visage amical! Enfin ... relativement amical. Un troll des cavernes a installé une petite forge ici. Il parle très peu et est grognon mais il a réparé nos équipements en échange d'un peu d'or.\n\nMalheureusement, le troll forgeron nous a aussi informé que tout ce bel or n'était pas aussi bon qu'il le laissait paraitre. Il l'appelle "l'or noir" et il semble se dégrader rapidement à la lumière du jour. Ça expliquerai certainement pourquoi il n'y a jamais eu de conflit pour les ressources ici.\n\nJe suppose que nous devons plonger plus profondément pour voir s'il y a quoi que ce soit de plus précieux.\nArchibald +journal.document.caves_explorer.city.title=L'entrée de la cité +journal.document.caves_explorer.city.body=21ème jour de l'été, an 308\n\nNous sommes maintenant là depuis trois semaines, et après avoir passé la plupart des dix derniers jours à cartographier encore plus bas, nous avons finalement atteint le fond des mines. Nous avons trouvé divers objets métalliques et une grande porte qui bloque l'entrée vers l'ancienne métropole des nains.\n\nLe forgeron nous a prévenu à propos d'un machine. Elle est apparemment conçue pour la défense d'une zone et a une tendance à s'activer lorsqu'elle est dérangée. Nous n'avons rien à faire dans la ville et le métal aurait une valeur de ferraille minimale, donc nous ferions mieux de suivre son avertissement et revenir en arrière.\n\nJe dois admettre que je suis curieux, mais enquêter en bas ne vaut certainement pas le risque.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.alive.title=Il est vivant ! -journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.alive.body=23ème jour de l'été, an 308\n\nL'une des machines naines est revenue à la vie ! Nous ne faisions que passer à côté lorsqu'elle nous a chargé et presque écrasé deux membres de notre groupe avec ses immenses poings de métal. Heureusement, j'avais ma baguette de désintégration avec moi. Quelques tirs bien ciblés et cette chose bestiale est devenue un tas de ferraille.\n\nCe qui me trouble est que nous n'avons absolument rien fait pour provoquer la machine. Les nains ne peuvent pas avoir conçu les machines pour être si agressives, c'est comme si elle essayait de nous tendre une embuscade !\n\nAu moins j'ai pu aider un peu mes compagnons pour une fois.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.report.title=Rapport final -journal.document.caves_explorer.report.body=28th of Summer, 308\n\nToday we will finish packing up our belongings and prepare to leave. Just in time as well, several of our group have begun having terrible nightmares following the incident with the aggressive machine. It's probably just fatigue, but their nightmares are all worryingly similar.\n\nIn summary, the upper areas of the mine are quite safe. If a use could be found for dark gold then mining it may be quite lucrative. The large open spaces would work very well for the city's construction plans as well. The lower mines are more dangerous however, and should be avoided.\n\nI'll write all this into my final report over the next few days.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.report.body=28ème jour de l'été, an 308\n\nAujourd'hui nous finissons de ranger nos possessions et de préparer notre départ. Il était bien temps, plusieurs membres de notre groupe ont commencé à avoir de terribles cauchemars après l'incident avec la machine agressive. C'est probablement la fatigue mais leurs cauchemars présentent une inquiétante similarité.\n\nEn résumé, les parties supérieures de la mine sont plutôt sûres. Si un usage peut être trouvé pour l'or sombre, son extraction peut se révéler très lucrative. Les larges espaces fonctionneraient très bien pour les plans de construction de la ville. Les mines inférieures sont cependant dangereuses et devraient être évités.\n\nJ'écrirai tout cela dans mon rapport final au cours des jours à venir.\n- Archibald journal.document.city_warlock.title=Journal du démoniste journal.document.city_warlock.old_king.title=Le roi est mort -journal.document.city_warlock.old_king.body=It is the 5th day of the 2nd month of the 33rd year of the age of magic. If an overworlder is reading this, it is sometime in Winter 264. My name is Thymor Zahir, and to the best of my knowledge I am the last surviving member of the dwarven court.\n\nOur King is dead, replaced by one of my former colleagues who has gone mad with power. The rest of the court submitted to him, like the fools they are, and lost their free will in the process. I alone saw this coming and fled before his ritual could be completed.\n\nThe inner circle has fallen, but the new King's power has not yet reached everyone. I must mount a resistance as quickly as possible. I refuse to let our glorious civilization fall to this megalomaniac! -journal.document.city_warlock.resistance.title=A Resistance -journal.document.city_warlock.resistance.body=Word seems to have spread quickly. It has only been a few days and I have already amassed a small army of loyalists to the old king. Few are skilled with magic, but almost the entire order of warrior monks is among us. We should be more than a match for one crazed dwarf and his court of slaves.\n\nMeanwhile the new king has hidden himself in the inner chambers of our city. No doubt he has expended most of his power and is hoping to recover before he encounters more resistance.\n\nWe will launch our attack in another couple of hours. With luck we will be able to form an interim council and return our wondrous city to stability by the end of the night. -journal.document.city_warlock.failure.title=Failure -journal.document.city_warlock.failure.body=It seems that I'm a fool as well. I assumed that the new king needed the court to submit to him willingly, but now I see that he has the power to control even those who resist him.\n\nI blindly brought all of the strongest opposition right to his doorstep so that he could personally turn them into his slaves. Now waves of his necrotic energy are washing through the city, instantly turning most into his supplicants.\n\nThe few who still have free will are fleeing. I have chosen to stay behind to observe as best I can and look for an opening. With the magic power I have I should be able to stay hidden and safe for some time. -journal.document.city_warlock.more_powerful.title=More Powerful -journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Keeping track of time has become difficult, but it has been about a week since my last entry. Our civilization has truly collapsed. The gates are shut, all functions of our society have ceased, and empty dwarven husks roam the halls.\n\nThroughout all of this, somehow, the new king is becoming even more powerful. Every day the force of his will becomes stronger, but it is also changing. I cannot describe it, but it feels as if he is no longer a dwarf at all.\n\nI'm beginning to accept that the best I can probably hope to do is document these events. I will stay here for as long as I can, and then retreat once my will begins to weaken. -journal.document.city_warlock.new_power.title=A New Power -journal.document.city_warlock.new_power.body=What is happening here? The power emanating from the new king is indeed different than at first, but there is something else too. This new power seems to radiate from the innermost halls of our city.\n\nEven more puzzling is that activity in the upper metropolis has decreased as well. I do not know what is happening down there, but it is attracting almost all of the new king's attention.\n\nReturning to the deep halls will be dangerous, but I must discover what is causing this change. Perhaps the new king has a weakness after all? -journal.document.city_warlock.seen_it.title=I've Seen It -journal.document.city_warlock.seen_it.body=I have seen what lies below, but I cannot describe it. My hands shake uncontrollably as I try to put my thoughts into writing.\n\nWhy is this happening? Did the new king do this? It makes no sense. Perhaps his wanton use of power attracted it? I had hoped to save our civilization, but now I see that the entire world is at stake.\n\nSomehow, the king is the lesser evil. I have no other choice, for the greater good I will surrender myself. Please guide me my king, use me as an instrument to hold Yog-Dzewa at bay! -journal.document.halls_king.title=???'s Journal -journal.document.halls_king.rejection.title=Rejection -journal.document.halls_king.rejection.body=IMBECILES!\n\nOver the last 33 years our kingdom has flourished with our new magical technology. We've learned how to summon elemental spirits and bend them to our will, but somehow now further experimentation is 'too dangerous'.\n\nI know what's really going on. The rejection of my theories has nothing to do with their merit and everything to do with the person who suggests them. They're probably all laughing at me behind my back.\n\nWell no more! I don't care what they say, I will explore the furthest reaches of our universe alone, and keep everything I discover for myself!\n- R. -journal.document.halls_king.amulet.title=The Amulet -journal.document.halls_king.amulet.body=I'VE DONE IT!\n\nI didn't know what I might find exactly, but what I discovered out there was beyond my wildest speculation. So much power, just sitting there ready to be taken, and it's all mine!\n\nWith this none of the fools in the court will dare oppose me. I'm just giddy thinking about all the different ways I could humiliate them. Hell, why stop there, I have enough power to destroy every last one of them if I want! That might be excessive, but I mustn't take too long deciding or they'll get suspicious.\n\nI think I'll call this great power the Amulet of Yendor!\n- R. -journal.document.halls_king.ritual.title=The Ritual -journal.document.halls_king.ritual.body=Thymor publicly confronted me earlier today and insisted I explain my new source of power. I dismissed him as best I could, but I can feel the judging eyes of the rest of the court on me once again.\n\nI had hoped to spend a little more time enjoying the calm before the storm, but it doesn't really matter. I've decided what I want to do. I will claim I gained my power through a new ritual, and will offer to perform it on the other warlocks and the King. Once the ritual is over, I will be king!\n\nThymor will protest, of course, but with this much power on offer I doubt they will listen to him!\n\nALL WILL BOW BEFORE ME!\n- Future King of the Dwarves -journal.document.halls_king.new_king.title=A New King -journal.document.halls_king.new_king.body=I AM KING, AHAHAHAHAAA!\n\nThey just let me do it! With hardly any convincing they agreed to let me 'share' this power with them in a great ritual. In an instant they were transformed from a chorus of mocking voices to my new court of silent subjects!\n\nPredictably, Thymor fled like a coward at the first sign of trouble. I can already feel the resistance force he is building as well. I think I'll allow him to continue, so that he can deliver all of his conspirators right to my door!\n\nClearly the kingdom doesn't respect me either, I suppose I'll fix that as well.\n- King of the Dwarves -journal.document.halls_king.thing.title=The Thing -journal.document.halls_king.thing.body=There's a problem. Thymor was dispatched without effort, but it seems my scrounging in the outer planes did not go unnoticed.\n\nSome... 'thing'... has been attracted to my world and is starting to force itself through at the bottom of the lower halls. To complicate things further, that is the exact location where I stored the amulet! Such a spiteful creature, why must it try to deny me my power when there is plenty out there still to take?\n\nDespite my power though, I don't think I can just charge in and fight it. Its true power is unfathomable, but there must be some way to limit it. I WILL DEFEND MY PRIZE! -journal.document.halls_king.attrition.title=Attrition -journal.document.halls_king.attrition.body=I have a plan for dealing with the thing. Its power is infinite, but its ability to encroach on this world is not. It's relying on minions and avatars to do its bidding while it tries to build enough power to take the amulet.\n\nWhile I don't possess the amulet physically I still have full control over its power. With the entire dwarven city at my disposal I also have a numbers advantage. I can simply keep sending soldiers to prevent it from seizing the amulet and steadily win this war through attrition!\n\nI DON'T CARE HOW LONG IT TAKES, I WILL OUTLAST YOU YOG-DZEWA! +journal.document.city_warlock.old_king.body=Ceci est le 5ème jour du second mois de la 33ème année de l'âge de la magie. Pour un lecteur de la surface, c'est à peu près l'hiver de l'an 264. Mon nom est Thymor Zahir, et pour autant que je sache je suis le seul survivant de la court naine.\n\nNotre Roi est mort, remplacé par un de mes anciens collègues rendu fou par le pouvoir. Le reste de la court s'est soumis à lui, comme les imbéciles qu'ils sont et ont perdu leur libre arbitre au passage. Je suis le seul à avoir vu ceci venir et ai fuit avant que le rituel soit terminé.\n\nLe cercle intérieur est tombé, mais le pouvoir du nouveau Roi n'a pas encore atteint tout le monde. Je doit organiser la résistance aussi vite que possible. Je refuse de laisser notre glorieuse civilisation tomber entre les mains de ce mégalomane ! +journal.document.city_warlock.resistance.title=Une Résistance +journal.document.city_warlock.resistance.body=La nouvelle s'est répandue rapidement. Cela ne fait que quelques jours et j'ai déjà rassemblé une petite armée de loyalistes à l'ancien roi. Peu sont compétents en magie, mais presque tout l'ordre des moines guerriers est avec nous. Nous devrions être plus que de taille face à un nain fou et sa court d'esclaves.\n\nPendant ce temps le nouveau roi s'est caché dans les chambres intérieures de notre ville. Il a sans doute dépensé la majorité de son pouvoir et espère récupérer avant de rencontrer plus de résistance.\n\nNous lancerons notre attaque dans quelques heures. Avec un peu de chance nous formerons un conseil provisoire et ramènerons notre merveilleuse ville à la stabilité dès la fin de cette nuit. +journal.document.city_warlock.failure.title=Échec +journal.document.city_warlock.failure.body=Il semblerait que je soit aussi un imbécile. J'ai supposé que le nouveau roi avait besoin que la court se soumette volontairement à lui, mais maintenant je vois qu'il a le pouvoir de contrôler même ceux qui lui résistent.\n\nJ'ai aveuglément amené la plus forte opposition directement à lui pour qu'il puisse faire de nous tous ses esclaves. Désormais des vagues d'énergie nécrotiques se déversent dans la ville, transformant instantanément la plupart en ses suppliants.\n\nLe peu qui conservent leur libre arbitre prennent la fuite. J'ai choisi de rester en arrière afin d'observer du mieux je peux et d'attendre une ouverture. Avec mon pouvoir magique je devrait pouvoir rester caché et en sécurité un certain temps. +journal.document.city_warlock.more_powerful.title=Plus Puissant +journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Suivre le déroulement du temps est devenu difficile, mais cela fait environ une semaine depuis ma dernière entrée. Notre civilisation s'est réellement effondrée. Les portes sont fermées, tout le fonctionnement de notre société a cessé, et des épouvantails de nains vides errent dans les salles.\n\nEn dépit de tout cela, le nouveau roi a trouvé un moyen de devenir encore plus puissant. Chaque jour la force de sa volonté devient plus grande, mais change également. Je ne peux pas le décrire, mais c'est comme s'il n'était plus du tout un nain.\n\nJe commence à accepter que le mieux que je puisse faire est de documenter ces évènements. Je resterai ici aussi longtemps que je pourrai, et me retirerai lorsque ma volonté commencera à s'affaiblir. +journal.document.city_warlock.new_power.title=Un Nouveau Pouvoir +journal.document.city_warlock.new_power.body=Qu'est ce qui se passe ici ? Le pouvoir émanant du nouveau roi est en effet différent, mais il y a aussi quelque chose d'autre. Ce nouveau pouvoir semble irradier des salles les plus intérieures de notre ville.\n\nEncore plus intrigant, l'activité de la métropole supérieure a également diminué. Je ne sais pas ce qui se passe en bas, mais cela concentre presque toute l'attention du nouveau roi.\n\nRetourner dans les salles inférieures sera dangereux, mais je dois découvrir ce qui cause ce changement. Peut-être que le nouveau roi a une faiblesse après tout ? +journal.document.city_warlock.seen_it.title=Je l'ai vu +journal.document.city_warlock.seen_it.body=J'ai vu ce qui repose en bas mais ne peut le décrire. Mes mains tremblent de manière incontrôlable lorsque j'essaye de mettre mes pensées par écrit.\n\nPourquoi cela arrive-t-il ? Est ce l'oeuvre du nouveau roi ? Ça n'a aucun sens. Peut-être que son usage inconsidéré du pouvoir a attiré ceci ? J'espérais sauver notre civilisation, mais maintenant je vois que le monde entier est en jeu.\n\nIl semblerait que le nouveau roi soit le moindre mal. Je n'ai pas d'autre choix, pour l'intérêt supérieur je vais me rendre. S'il te plaît guide moi mon roi, utilise moi comme instrument pour maintenir Yog-Dzewa à distance ! +journal.document.halls_king.title=Journal de ??? +journal.document.halls_king.rejection.title=Rejet +journal.document.halls_king.rejection.body=IMBÉCILES !\n\nDurant les 33 dernières années notre royaume s'est épanoui grâce à notre nouvelle technologie magique. Nous avons appris à invoquer des esprits élémentaires et à les soumettre à notre volonté mais pourtant expérimenter plus loin serait 'trop dangereux'.\n\nJe sais ce qui se passe réellement. Le rejet de mes théories n'a rien à voir avec leur mérite et tout avec la personne qui les suggère. Ils sont probablement tous en train de se moquer de moi derrière mon dos.\n\nEh bien ça suffit ! Je me moque de ce qu'ils disent, j'explorerai les plus lointains confins de notre univers seul, et garderai tout ce que je découvre pour moi seul !\n- R +journal.document.halls_king.amulet.title=L'Amulette +journal.document.halls_king.amulet.body=J'AI RÉUSSI !\n\nJe ne savais pas ce que je trouverai exactement, mais ce que j'ai découvert était au delà de mes plus grandes spéculations. Tant de pouvoir, attendant sagement d'être pris, et entièrement à moi !\n\nAucun de ces idiots de la court n'osera s'opposer à moi. Je suis exalté de penser à toutes les différentes manières dont je pourrai les humilier. Bon sang, pourquoi m'arrêter là, j'ai le pouvoir de tous les détruire si je veux ! C'est peut être excessif, mais je ne dois pas prendre trop de temps pour me décider ou ils vont avoir des soupçons.\n\nJe pense appeler ce grand pouvoir l'Amulette de Yendor !\n- R +journal.document.halls_king.ritual.title=Le Rituel +journal.document.halls_king.ritual.body=Thymor m'a confronté publiquement plus tôt aujourd'hui et a demandé que j'explique la source de mon nouveau pouvoir. J'ai refusé de lui répondre du mieux que je pouvais mais je sens à nouveau les regards de jugement du reste de la court.\n\nJ'avais espéré passer un peu plus de temps à profiter du calme avant la tempête, mais ce n'est pas grave. Je dirai avoir gagné mon pouvoir par un nouveau rituel et offrirai de l'appliquer sur les autres sorciers et le Roi. Lorsque le rituel sera fini, je serai roi !\n\nThymor protestera, bien sûr, mais avec tant de pouvoir offert je doute qu'ils l'écoutent !\n\nTOUS SE PROSTERNERONT DEVANT MOI !\n- Le futur Roi des Nains +journal.document.halls_king.new_king.title=Un Nouveau Roi +journal.document.halls_king.new_king.body=AHAHAHAHAAA, JE SUIS ROI !\n\nIls m'ont juste laissé faire ! Avec presque pas de persuasion, ils ont accepté de me laisser 'partager' ce pouvoir avec eux dans un grand rituel. En un instant ils se sont transformé d'un choeur de voix moqueuses en ma nouvelle court de sujets silencieux !\n\nBien entendu, Thymor a fuit comme un lâche au premier signe de trouble. Je peux déjà sentir la force de résistance qu'il rassemble. Je crois que je vais le laisser faire, pour qu'il m'amène directement tous les conspirateurs !\n\nClairement ce royaume ne me respecte pas non plus, je suppose que je vais arranger ça aussi.\n- Le Roi des Nains +journal.document.halls_king.thing.title=La Chose +journal.document.halls_king.thing.body=Il y a un problème. Thymor a été défait sans effort, mais il semble que mon excursion dans les plans extérieurs n'est pas passée inaperçue.\n\nQuelque... 'chose'... a été attirée dans mon monde et commence à se forcer à travers le bas des salles inférieures. Pour compliquer encore les choses, c'est l'endroit exact où j'ai entreposé l'amulette ! Une créature si méprisable, pourquoi doit elle essayer de me dépouiller de mon pouvoir quand il y en a tant là dehors à prendre ?\n\nMalgré mon pouvoir, je ne pense pas pouvoir simplement charger et le combattre. Son véritable pouvoir est insondable, mais il doit il y a avoir un moyen de le limiter. JE DÉFENDRAI MON PRIX ! +journal.document.halls_king.attrition.title=Usure +journal.document.halls_king.attrition.body=J'ai un plan pour m'occuper de la chose. Son pouvoir est infini, mais sa capacité à s'ancrer en ce monde ne l'est pas. Elle se repose sur ses sbires et avatars pour ses basses besognes pendant qu'elle essaie de rassembler assez de pouvoir pour prendre l'amulette.\n\nMême si je ne possède plus l'amulette physiquement j'ai encore le plein contrôle de son pouvoir. Avec la ville entière de nains à ma disposition j'ai aussi l'avantage du nombre. Je peux tout simplement continuer à envoyer des soldats pour l'empêcher de s'emparer de l'amulette et gagner petit à petit cette guerre à l'usure !\nJE ME MOQUE DU TEMPS QUE CELA PRENDRA, JE TE SURVIVRAI YOG-DZEWA ! journal.notes$landmark.well_of_health=puits de santé journal.notes$landmark.well_of_awareness=puits de connaissance journal.notes$landmark.alchemy=chaudron d'alchimie journal.notes$landmark.garden=jardin journal.notes$landmark.statue=statue animée -journal.notes$landmark.sacrificial_fire=sacrificial fire +journal.notes$landmark.sacrificial_fire=feu sacrificiel journal.notes$landmark.shop=boutique journal.notes$landmark.ghost=fantôme triste journal.notes$landmark.wandmaker=vieux fabriquant de baguettes diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_gl.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_gl.properties index b7c7fff54..0366534d5 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_gl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_gl.properties @@ -79,7 +79,7 @@ journal.document.prison_warden.title=Warden's Journal journal.document.prison_warden.journal.title=Keeping a Journal journal.document.prison_warden.journal.body=1st of Spring, 362\n\nThis is the first entry in the work journal of prison warden Kiana Smith. With all that's been going on lately, I've decided to start a journal to keep my thoughts in order.\n\nManaging a prison half a mile underground was never going to be easy, but lately it seems like some sort of organized disruption is happening. Inmates have been acting out for no reason and then refusing to explain why.\n\nSome of the guards are starting to say the place is haunted. I can't let my own people spread rumours, but I can't exactly blame them for being uneasy.\n- Smith journal.document.prison_warden.recruits.title=New Recruits -journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n-Smith +journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n- Smith journal.document.prison_warden.mines.title=Sealing the Mines journal.document.prison_warden.mines.body=54th of Winter, 363\n\nA group of engineers from the city came today, saying that they're here to seal off the old entrance to the mines below. I suppose the city doesn't want to bother maintaining the passage anymore. I wasn't informed beforehand, as usual.\n\nTheir head engineer also told me some nonsense about dwarven magic leaking in from the mines. I don't believe a word of it.\n\nThe situation is under much better control with our new staff, but the root of the problem still hasn't been addressed. Something is definitely affecting the inmates here, and knocking down a few walls isn't going to change that.\n- Smith journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotberry Plant @@ -96,7 +96,7 @@ journal.document.caves_explorer.gold.body=4th of Summer, 308\n\nOur first few da journal.document.caves_explorer.troll.title=Met a Troll journal.document.caves_explorer.troll.body=11th of Summer, 308\n\nAfter beginning our exploration into the midsection of the mines, we ran into a friendly face! Well... relatively friendly. A cave troll has set up a little smithy there. He is gruff and not very talkative, but did repair our equipment in exchange for some gold.\n\nUnfortunately, the troll blacksmith has also informed us that all of this lovely gold isn't quite as good as it seems. He calls it 'dark gold' and it apparently rapidly degrades in sunlight. That would certainly explain why there were never any conflicts over the resources here.\n\nI suppose we need to delve a little deeper to see if there is anything more valuable.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.city.title=The City Entrance -journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.alive.title=It's Alive! journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.report.title=Final Report diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_in.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_in.properties index 84d8b7961..e546e924b 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_in.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_in.properties @@ -79,7 +79,7 @@ journal.document.prison_warden.title=Warden's Journal journal.document.prison_warden.journal.title=Keeping a Journal journal.document.prison_warden.journal.body=1st of Spring, 362\n\nThis is the first entry in the work journal of prison warden Kiana Smith. With all that's been going on lately, I've decided to start a journal to keep my thoughts in order.\n\nManaging a prison half a mile underground was never going to be easy, but lately it seems like some sort of organized disruption is happening. Inmates have been acting out for no reason and then refusing to explain why.\n\nSome of the guards are starting to say the place is haunted. I can't let my own people spread rumours, but I can't exactly blame them for being uneasy.\n- Smith journal.document.prison_warden.recruits.title=New Recruits -journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n-Smith +journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n- Smith journal.document.prison_warden.mines.title=Sealing the Mines journal.document.prison_warden.mines.body=54th of Winter, 363\n\nA group of engineers from the city came today, saying that they're here to seal off the old entrance to the mines below. I suppose the city doesn't want to bother maintaining the passage anymore. I wasn't informed beforehand, as usual.\n\nTheir head engineer also told me some nonsense about dwarven magic leaking in from the mines. I don't believe a word of it.\n\nThe situation is under much better control with our new staff, but the root of the problem still hasn't been addressed. Something is definitely affecting the inmates here, and knocking down a few walls isn't going to change that.\n- Smith journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotberry Plant @@ -96,7 +96,7 @@ journal.document.caves_explorer.gold.body=4th of Summer, 308\n\nOur first few da journal.document.caves_explorer.troll.title=Met a Troll journal.document.caves_explorer.troll.body=11th of Summer, 308\n\nAfter beginning our exploration into the midsection of the mines, we ran into a friendly face! Well... relatively friendly. A cave troll has set up a little smithy there. He is gruff and not very talkative, but did repair our equipment in exchange for some gold.\n\nUnfortunately, the troll blacksmith has also informed us that all of this lovely gold isn't quite as good as it seems. He calls it 'dark gold' and it apparently rapidly degrades in sunlight. That would certainly explain why there were never any conflicts over the resources here.\n\nI suppose we need to delve a little deeper to see if there is anything more valuable.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.city.title=The City Entrance -journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.alive.title=It's Alive! journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.report.title=Final Report diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ko.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ko.properties index b478a82d2..6eba45676 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ko.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ko.properties @@ -2,19 +2,19 @@ journal.document.adventurers_guide.title=던전 숙련 지침서 journal.document.adventurers_guide.intro.title=소개 journal.document.adventurers_guide.intro.body=환영합니다, 모험가여! 던전 숙련 지침서를 찾아 주어서 감사합니다! 이 책은 초보 모험가들이 모험에서 생존하고 발전하는데 도움이 되는 지침으로 가득 차 있습니다!\n\n이 가이드는 참고용으로 사용되도록 제작되었으며, 당신이 각 페이지를 읽으면 좋을 최적의 순간을 알려 줄 것입니다!\n\n(오른쪽 위의 일지 아이콘이 깜빡일 때는, 지침서가 무언가 당신에게 할 말이 있다는 뜻입니다! 이 책에서 찢겨나간 몇몇 페이지는 던전 어딘가에 떨어져 있는 것 같습니다.) journal.document.adventurers_guide.examining.title=분석 -journal.document.adventurers_guide.examining.body=절대로 무작정 적에게 돌진하지 마십시오. 상대를 물리치는 최적의 방법을 배울 수 있도록 천천히 상대와 주변 환경을 연구하는 것이 중요합니다!\n\n정보를 확인하는 것은 시간을 소모하지 않기에, 새로운 것과 마주치게 되면 정보를 확인하는 습관을 가지는 것이 좋습니다.\n\n(돋보기 버튼을 사용해 당신이 정보를 확인하길 원하는 것을 선택해서 대상에 대한 정보를 확인할 수 있습니다. 또한 강화/약화 효과의 아이콘을 선택해 그것들에 대한 정보를 확인할 수도 있습니다.) +journal.document.adventurers_guide.examining.body=적에게 무작정 돌격하는 것은 결코 좋은 생각이 아닙니다. 적을 쓰러뜨리기 위해 적과 주변 환경을 파악하는 것이 중요합니다!\n\n조사는 시간을 소모하지 않기에, 새로이 마주치는 모든 것을 조사하는 습관을 들이는 것이 좋습니다.\n\n(돋보기 버튼을 누른 다음 조사할 장소를 누르면 대상이나 타일을 조사할 수 있습니다. 또한 대상이 가진 강화/약화 효과 아이콘을 눌러 그 효과를 확인할 수 있습니다.) journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=기습에 대하여 journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=당신은 적들의 시야 밖에서, 혹은 시야에 들어온 순간에 적을 기습하면 공격을 반드시 적중할 수 있습니다.\n\n공격을 매우 잘 피하는 적이라도 기습 공격은 피할 수 없습니다. 망령이나 뱀과 같은 적들을 상대하기 매우 유용합니다.\n\n문을 활용하면 적을 효과적으로 기습할 수 있습니다. 당신을 쫓아오는 적이 문을 통과한 순간 공격하면, 공격이 반드시 적중합니다. journal.document.adventurers_guide.identifying.title=아이템 감정 journal.document.adventurers_guide.identifying.body=당신은 갓 획득한 아이템의 모든 정보를 알 수 없습니다.\n\n물약의 색깔과 주문서의 기호는 매 게임마다 달라집니다. 감정되지 않은 장비는 운이 좋다면 강화되어 있거나 마법이 부여되어 있을 수도 있지만, 저주가 걸려 있을 지도 모릅니다!\n\n만약 당신이 감정되지 않은 아이템을 사용할 때의 위험 요소를 줄이고 싶다면 감정의 주문서, 강화의 주문서, 저주 해제의 주문서가 큰 도움이 될 겁니다.\n\n(일지의 아이템 탭에서 당신이 감정한 아이템의 목록을 확인할 수 있습니다.) journal.document.adventurers_guide.food.title=허기에 대처하는 법 -journal.document.adventurers_guide.food.body=식량을 효율적으로 분배해 생존 가능성을 크게 높일 수 있습니다. 체력과 허기는 둘 다 관리할 수 있는 자원이라고 생각하면 용이합니다. 둘 모두 항상 최대로 유지할 필요가 없다는 뜻입니다.\n\n굶주림 상태가 되면 체력이 깎이며, 배가 부르면 체력이 서서히 회복됩니다. 만약 당신의 체력이 가득 차 있다면, 배가 부르는 것으로부터 얻는 체력 재생은 낭비될 것입니다.\n\n체력과 허기를 잘 분배한다면 음식을 훨씬 많이 아낄 수 있습니다. +journal.document.adventurers_guide.food.body=식량을 효율적으로 분배해 생존 가능성을 크게 높일 수 있습니다. 체력과 허기를 항상 최대로 유지하려고 하기보다는 관리할 자원의 일종으로 생각하면 좋습니다.\n\n굶주리지 않은 한 체력이 조금씩 회복됩니다. 그러므로 이미 체력이 가득 찬 상태에서 음식을 섭취하면 체력 회복이 낭비될 것입니다.\n\n현재 체력 상황에 맞추어 음식을 먹는다면 음식을 많이 아낄 수 있습니다. journal.document.adventurers_guide.dieing.title=실패에 대처하는 법 -journal.document.adventurers_guide.dieing.body=불행하게도, 던전을 탐험하는 것은 매우 위험한 일이며 대부분은 최후를 맞을 것입니다.\n\n행운에 모든 것이 달렸다곤 하지만, 최고의 모험가들은 탐험의 성공을 위해 모든 수단과 방법을 가리지 않습니다.\n\n(여러 번 죽는다고 해도 너무 위축될 필요는 없습니다. 이 게임은 매우 어려우니까요! 당장 게임을 클리어하는 것에만 집중하지 말고, 게임에 대해 이해하고 경험을 통해 꾸준히 성장하는 것에 집중하는 것이 중요합니다.) +journal.document.adventurers_guide.dieing.body=불행하게도, 던전을 탐험하는 것은 매우 위험한 일이며 대부분은 최후를 맞을 것입니다.\n\n행운에 모든 것이 달렸다곤 하지만, 최고의 모험가들은 성공 가능성을 조금이라도 늘리기 위해 모든 수단과 방법을 강구합니다.\n\n(여러 번 죽는다고 해도 너무 위축될 필요는 없습니다. 이 게임은 매우 어려우니까요! 당장 게임 승리에 골몰하기보다는 게임을 이해하고 차근차근 발전해나가는 것에 집중하는 것이 좋습니다.) journal.document.adventurers_guide.searching.title=탐색 -journal.document.adventurers_guide.searching.body=던전은 얼핏 보면 보이지 않는 숨겨진 문과 함정들로 가득합니다. 탐색은 시간이 소모되지만, 무언가 숨겨져 있는 것이 의심되는 곳을 수색하는 데에 매우 효과적인 방법입니다.\n\n문이 숨겨져 있는 것 같다면 벽 근처에서 탐색을 하면 되며, 함정이 숨겨져 있는 것 같다면 주변 바닥을 탐색하면 됩니다.\n\n(돋보기 버튼을 두 번 사용해 주변의 모든 타일을 탐색할 수 있습니다. 탐색을 하면 해당 타일에 있는 숨겨진 모든 것이 드러나게 됩니다. 이 페이지를 처음 주운 곳 근처에 숨겨진 문이 있는 것 같습니다!) +journal.document.adventurers_guide.searching.body=던전은 얼핏 보면 보이지 않는 숨겨진 문과 함정들로 가득합니다. 탐색은 시간이 걸리기는 하지만, 무언가 숨겨져 있는 것이 의심되는 곳을 수색하는 데에 매우 효과적인 방법입니다.\n\n문이 숨겨져 있는 것 같다면 벽 근처에서 탐색을 하면 되며, 함정이 숨겨져 있는 것 같다면 주변 바닥을 탐색하면 됩니다.\n\n(돋보기 버튼을 두 번 사용해 주변의 모든 타일을 탐색할 수 있습니다. 탐색하면 해당 타일에 숨겨진 것들이 모두 드러납니다. 이 책장을 주운 곳 주변에 숨겨진 문이 있는 것 같습니다!) journal.document.adventurers_guide.strength.title=힘 -journal.document.adventurers_guide.strength.body=던전에서는 무기와 갑옷을 숙달할 시간이 없습니다. 그렇기에 그것을 잘 다루기 위해서는 순수한 힘이 필요할 것입니다.\n\n힘의 물약과 강화의 주문서를 사용하여 장비의 힘 제한을 완화할 수 있습니다.\n\n높은 단계의 장비를 착용하기 위해 던전을 무작정 돌파하기보단, 일찍 착용할 수 있는 낮은 단계의 장비들을 활용하는 것이 좋습니다. 던전의 깊은 곳까지 내려가게 되면 살아남기 위해 높은 단계의 장비가 필요하게 되겠지만, 깊은 곳에 도달하기 위해서는 수단과 방법을 가리지 않아야 합니다. +journal.document.adventurers_guide.strength.body=던전에서 찾은 무기와 갑옷을 숙달할 시간이 없기 때문에 이들을 효율적으로 사용하기 위해 순수한 힘이 필요합니다.\n\n높은 등급의 장비의 힘 조건을 달성하기 위한 주요 수단으로 힘의 물약과 강화의 주문서가 있습니다.\n\n물론 높은 등급의 장비를 사용하기 위한 노력을 기울이는 것도 중요하지만 초반에 사용할 수 있는 장비를 완전히 무시하면 안 됩니다. 던전 깊숙한 곳까지 내려가면 살기 위해 높은 등급의 장비을 착용해야 하겠지만, 그 장비를 착용할 수 있을 때까지 살아남는 것이 우선입니다! journal.document.adventurers_guide.upgrades.title=강화 journal.document.adventurers_guide.upgrades.body=던전에 깊이 들어갈수록, 마법으로 강화한 장비를 사용하는 것이 중요해집니다.\n\n높은 단계의 무기와 방어구는 강화로부터 더 많은 효과를 얻지만, 이것들은 자유롭게 사용하기 위해서 적절한 힘이 필요합니다. 마법 막대, 반지, 유물들은 힘을 필요로 하지 않지만, 사용에 제한이 있거나 전투에 직접 도움을 주진 않습니다.\n\n던전 초반부에서 생존하며 후반을 도모할 수 있도록 강화할 장비를 잘 선택해야 합니다. journal.document.adventurers_guide.looting.title=효율적인 아이템 수집 @@ -24,7 +24,7 @@ journal.document.adventurers_guide.levelling.body=당신의 경험 레벨은 당 journal.document.adventurers_guide.positioning.title=위치 선정 journal.document.adventurers_guide.positioning.body=효과적으로 적과 싸우기 위해서는 강력한 장비 뿐만 아니라 좋은 전략 수립도 중요합니다. 적에게 둘러싸이는 상황 등은 대부분 좋은 위치 선정으로 방지할 수 있습니다.\n\n예를 들어, 던전의 대부분은 좁고 긴 통로로 이루어져 있으며, 이는 적을 한 번에 하나씩 대적하기 좋은 장소입니다. 통로는 대부분 문이 있는 경우가 많기 때문에, 기습을 하기에도 좋습니다!\n\n잔디, 물, 함정과 같은 지형지물을 당신에게 유리하게 작용하도록 만들 수 있는 작은 방법들이 많이 있습니다. journal.document.adventurers_guide.magic.title=마법 공격 -journal.document.adventurers_guide.magic.body=마법 공격은 피하기가 매우 어려우며 갑옷을 관통합니다. 그렇기에 마법 막대가 좋은 공격 수단이 되지만, 반대로 마법을 사용하는 적들도 매우 위험한 적수입니다.\n\n하지만 마법 공격에는 단점 또한 존재합니다. 마법 막대는 충전량이 제한되어 있으며, 마법사 적들은 근접한 거리에서는 마법을 사용하지 않습니다.\n\n마법을 사용하는 적을 마주치게 되면, 그 피해를 고스란히 받아 내는 대신 그 마법을 피할 방법을 찾는 것이 매우 중요합니다. +journal.document.adventurers_guide.magic.body=마법 공격은 피하기가 매우 어려우며 방어력을 무시합니다. 그렇기에 마법 막대는 매우 믿음직한 공격 수단이지만, 반대로 생각하면 마법을 쓰는 적들 또한 굉장히 위험합니다.\n\n하지만 마법 공격에는 단점 또한 존재합니다. 마법 막대는 충전량이 제한되어 있으며 대다수의 적은 가까이 붙으면 마법을 사용하지 못합니다.\n\n마법을 사용하는 적을 상대할 때 당신에게 마법을 사용하지 못하게 하는 요령을 터득하는 것이 중요합니다. journal.document.alchemy_guide.title=연금술 가이드 journal.document.alchemy_guide.potions.title=연금술의 기초 및 물약들 @@ -64,56 +64,56 @@ journal.document.intros.halls.body=드워프 대도시의 넓은 회랑은 어 journal.document.sewers_guard.title=간수의 편지 journal.document.sewers_guard.new_position.title=새 근무지라고! -journal.document.sewers_guard.new_position.body=제375년, 가을 85번째 날\n부모님께,\n\n나 승진했어요. 도시 경비원으로 열심히 일하면 보상이 있을 거라고 그랬잖아요.\n\n이제 하수구에서 특수 근무팀에서 일하게 되었어요. 보아하니 하수구에 창궐하는 해충이나 무법자들을 처리하는 게 우리 일인가 봐요. 좀 더러운 일이긴 한데, 겨울에 생각보다 따뜻하고 봉급도 기존에 비해 세 배로 올랐으니 괜찮을 거에요!\n\n그런데 이 업무가 좀 비밀이 많은지, 편지를 보낼 순 없다고 하더라고요. 편지를 쓰는데도 보내지를 못하면 무슨 소용일까 싶지만, 기왕 쓴 김에 계속 써나가야겠어요. 언젠가 전부 보여드리도록 할게요.\n\n몸 조리 잘 하세요.\n소냐가. +journal.document.sewers_guard.new_position.body=375년 가을, 85일\n부모님께,\n\n나 승진했어요! 도시 경비원으로 열심히 일한 보람이 있었어요.\n\n하수구에서 일하는 특수 근무팀에서 들어왔어요. 보아하니 하수구에 창궐하는 해충이나 무법자들을 처리하는 게 우리 일인가 봐요. 좀 더러운 일이긴 한데, 겨울에 생각보다 따뜻하고 봉급도 기존에 비해 세 배로 올랐으니 괜찮을 거에요!\n\n그런데 이 업무가 좀 비밀이 많은지 이 편지를 써도 보낼 수가 없어요. 편지를 쓰는데도 보내지를 못하면 무슨 소용일까 싶지만, 기왕 쓴 김에 계속 써나가야겠어요. 언젠가 전부 보여드리도록 할게요.\n\n몸 조리 잘 하세요.\n소냐가. journal.document.sewers_guard.dangerous.title=위험한 직장... -journal.document.sewers_guard.dangerous.body=제375년, 가을 88번째 날\n부모님께,\n\n이제야 왜 이렇게 봉급이 높은 건지 이제 알겠어요. 하수구에는 사실 괴물들이 가득했어요! '해충'이니 '무법자'니 하는 건 사실 거대하고 흉포환 쥐와 화난 놀들이었다고요.\n\n다행히도 동료들은 이 일에 매우 익숙한가봐요. 특히 팀장 토마스는 이 일에 매우 능숙해요. 저도 걸림돌이 되지 않게 최대한 빨리 일을 배워야겠어요.\n\n이 직장은 생각보다 더 위험하네요. 걱정 끼쳐 드릴까 봐 편지를 못 보내는게 차라리 다행일지도 모르겠네요.\n\n제 걱정은 하지 마세요.\n소냐가. +journal.document.sewers_guard.dangerous.body=375년 가을, 88일\n부모님께,\n\n이제야 왜 이렇게 봉급이 높은 건지 이제 알겠어요. 하수구에는 사실 괴물들이 가득했어요! '해충'이니 '무법자'니 하는 건 사실 피에 굶주린 거대 쥐와 화난 놀 무리였다고요.\n\n다행히도 동료들은 이 일에 매우 익숙한가봐요. 특히 팀장 토마스는 이 일에 매우 능숙해요. 저도 걸림돌이 되지 않게 최대한 빨리 일을 배워야겠어요.\n\n이 직장은 생각보다 더 위험하네요. 걱정 끼쳐 드릴까 봐 편지를 못 보내는게 차라리 다행일지도 모르겠네요.\n\n제 걱정은 하지 마세요.\n소냐가. journal.document.sewers_guard.crabs.title=거대한 게! -journal.document.sewers_guard.crabs.body=제376년, 겨울 11번째 날\n부모님께,\n\n사나운 쥐떼만 해도 골치거리인 줄 알았는데, 더 아래쪽엔 거대한 게들도 있었어요! 한 놈은 저를 지나치곤 리를 심하게 부상입혔어요. 어떻게든 처치하긴 했는데, 토마스는 제 잘못이 아니라고 했어요. 괜히 제가 부담 가지지 말라고 위로하는 것이겠죠.\n\n다행히도 철수하는 동안 지나가던 여행자가 태양초 추출액을 나누어 줬어요. 그게 없었으면 리는 살아나지 못했겠죠.\n\n그 여행자가 떠나기 전에 장미 한 송이를 바라보는 것을 보았죠. 소중한 사람이 준 "선물"이라고 하면서요. 소중한 사람이 있음에도 불구하고 이 위험한 던전에 발을 들이는 이유는 뭘까요?\n\n생각해 보니 내 처지도 별로 다를 건 없네요. 아무래도 생각이 너무 많이 한 것 같아요. +journal.document.sewers_guard.crabs.body=376년 겨울, 11일\n부모님께,\n\n사나운 쥐떼만 해도 골치거리인 줄 알았는데, 더 아래쪽엔 거대한 게들도 있었어요! 한 놈은 저를 통과해서 돌진해서는 리에게 심한 부상을 입혔어요. 어떻게든 처치하긴 했는데, 토마스는 제 잘못이 아니라고 했어요. 괜히 제가 부담 가지지 말라고 위로하는 것이겠죠.\n\n다행히도 철수하는 동안 지나가던 여행자가 태양초 추출액을 나누어 줬어요. 그게 없었으면 리는 살지 못했을 거에요.\n\n그 여행자가 떠나기 전에 장미 한 송이를 바라보는 것을 보았죠. 소중한 사람이 준 "선물"이라고 하면서요. 소중한 사람이 있음에도 불구하고 이 위험한 던전에 발을 들이는 이유는 뭘까요?\n\n생각해 보니 내 처지도 별로 다를 건 없네요. 아무래도 생각을 너무 많이 한 것 같아요. journal.document.sewers_guard.guild.title=도둑 연합 -journal.document.sewers_guard.guild.body=제376년, 겨울 23번째 날\n부모님께,\n\n더 이상 새로운 괴물은 없지만, 하수구를 순찰하다 도둑 한 무리를 만났어요.\n\n제가 아는 것이라곤 도적 길드는 나쁜 녀석들이라는 것이었는데, 동료들은 모두 도적들과 친한 것 같더라고요. 토마스는 도적들과 정보와 물자를 교환하곤 서로 갈 길을 갔어요.\n\n이해할 수가 없어요. 무법자들을 처리하려고 여기 배치 된 게 아니었던가요? 토마스는 상부에만 알리지 말라고 했어요. 도적들이 준 정보와 물자는 매우 요긴했어요. 쓸데없는 싸움은 피하는 것도 좋겠죠.\n\n생존 앞에서는 임무도 처지도 상관 없어지나봐요. +journal.document.sewers_guard.guild.body=376년 겨울, 23일\n부모님께,\n\n더 이상 새로운 괴물은 없지만, 하수구를 순찰하다 도둑 한 무리를 만났어요.\n\n제가 아는 것이라곤 도적 길드는 나쁜 녀석들이라는 것이었는데, 동료들은 모두 도적들과 친한 것 같더라고요. 토마스는 도적들과 정보와 물자를 교환하곤 서로 갈 길을 갔어요.\n\n이해할 수가 없어요. 무법자들을 처리하려고 여기 배치 된 게 아니었던가요? 토마스는 상부에만 알리지 말라고 했어요. 도적들이 준 정보와 물자는 매우 요긴했어요. 쓸데없는 싸움은 피하는 것도 좋겠죠.\n\n생존 앞에서는 임무도 처지도 상관 없어지나봐요. journal.document.sewers_guard.lost.title=길을 잃다 -journal.document.sewers_guard.lost.body=제376년, 겨울 40번째 날\n\n토마스와 나는 길을 잃었어요. 놀 무리와 싸우다가 다른 분대원들과 떨어졌어요. 아무도 다치지 않았지만, 하수구 하층은 마치 미로처럼 얽혀 있어요.\n\n토마스가 나갈 길을 알고 있다고 했는데, 하수구 최심부의 버려진 감옥 입구에서 출발해야 한다고 했죠. 밑으로 내려가긴 싫었지만, 식량은 다 떨어져 가고 최심부로 가는 것이 제일 효율적이어서 어쩔 수 없었어요.\n\n괜찮을 거에요. 토마스가 잘 알고 있을 테니까요. +journal.document.sewers_guard.lost.body=376년 겨울, 40일\n\n토마스와 나는 길을 잃었어요. 놀 무리와 싸우다가 다른 분대원들과 떨어졌어요. 아무도 다치지 않았지만, 하수구 하층은 마치 미로처럼 얽혀 있어요.\n\n토마스가 나갈 길을 알고 있다고 했는데, 하수구 최심부의 버려진 감옥 입구에서 출발해야 한다고 했죠. 밑으로 내려가긴 싫었지만, 식량은 다 떨어져 가고 우리 순찰 루트로 돌아가기 위해 정처 없이 떠돌기보다는 이쪽 길이 더 빠르겠죠.\n\n괜찮을 거에요. 토마스가 잘 알고 있을 테니까요. journal.document.sewers_guard.not_worth.title=헛수고 journal.document.sewers_guard.not_worth.body=토마스와 나는 그 감옥 입구에서 거대한 점액질 괴물을 맞딱뜨렸어요. 우리가 손쓸 틈도 없이 점액질은 마법 폭발을 일으켰어요. 토마스가 저 대신 대부분의 공격을 받았고... 목숨을 잃었어요.\n\n이제는 돈을 얼마나 많이 준다 해도 소용없어요. 토마스가 이야기 한 경로로 탈출할 거에요. 그런 다음 경비원 일로 번 돈으로 부모님과 함께 이 망할 도시에서 벗어날 거에요. 국왕께서 지금 일어나고 있는 일을 아셔야 한다고 생각하지만, 이제 제가 상관할 일일까요.\n\n경고의 의미로 이 편지를 남길게요. 거대한 쥐나 게 같은게 문제가 아니에요. 저 아래에 무엇인가가 더 중대한 문제가 있어요. journal.document.prison_warden.title=교도소장의 기록 journal.document.prison_warden.journal.title=기록 저장 -journal.document.prison_warden.journal.body=362년, 봄이 된 첫 날.\n\n나 키아나 스미스가 간수장으로서 작성하는 첫 번째 일지. 최근에 일어난 모든 일들에 관련해서, 내 생각을 정리하기 위해 일기를 쓰기로 결정했다.\n\n지상으로부터 반 마일 밑에 있는 감옥을 관리하는 것은 결코 쉬운 일이 아니었지만, 최근 들어 조직적으로 혼란이 더욱 심해지고 있는 듯 하다. 수감자들의 갑작스런 이상행동이 늘어났고, 그에 대한 명확한 이유를 설명하기를 거부했다.\n\n경비원들 중 일부는 이 곳에 귀신이 씌었다고 말하기 시작했다. 내 동료들이 근거 없는 소문을 퍼뜨리게 할 수는 없지만, 그렇다고 불안을 느끼는 데에 무작정 비난할수도 없는 노릇이다.\n- 스미스 +journal.document.prison_warden.journal.body=362년 봄, 1일.\n\n나 키아나 스미스가 간수장으로서 작성하는 첫 번째 일지. 최근에 일어난 모든 일들에 관련해서, 내 생각을 정리하기 위해 일기를 쓰기로 결정했다.\n\n지하 800m에 있는 감옥을 관리하는 것은 결코 쉬운 일이 아니었지만, 최근 들어 조직적으로 혼란이 더욱 심해지고 있는 듯 하다. 수감자들의 갑작스런 이상행동이 늘어났고, 그에 대한 명확한 이유를 설명하기를 거부했다.\n\n경비원들 중 일부는 이 곳에 귀신이 씌었다고 말하기 시작했다. 내 동료들이 근거 없는 소문을 퍼뜨리게 할 수는 없지만, 그렇다고 불안을 느끼는 데에 무작정 비난할수도 없는 노릇이다.\n- 스미스 journal.document.prison_warden.recruits.title=신병 journal.document.prison_warden.recruits.body=362년 봄, 80일\n\n약속대로 오늘 많은 신병들이 도착했다. 평소와 비슷해 보인다. 돈만 보고 지원한 놈팽이들 사이에 간간히 쓸 만한 사람이 보이는 정도. 그래도 인력이 많으면 요즘 따라 말을 안 듣는 수감자들 관리하는 데에 많은 도움이 될 것이다.\n\n으레 이런 일을 하려면 누구를 믿을 수 있는지 파악하는 것이 중요하다. 일단 토마스라는 신입 교도관이 특히 믿음직해 보인다. 현재로서는 고양이 손이라도 빌리고 싶은 상황인 만큼, 그가 잘만 해준다면 빠르게 승진을 시켜줄 생각이다.\n- 스미스 journal.document.prison_warden.mines.title=광산 봉쇄 -journal.document.prison_warden.mines.body=363년, 겨울이 된 지 54일 째.\n\n오늘 도시에서 기술자들이 찾아와 아래에 있는 광산의 오래된 입구를 봉쇄하기 위해 내려왔다고 이야기했다. 시는 더 이상 광산으로 가는 통로를 유지하길 원치 않는 듯하다. 여느 때처럼, 나는 사전에 아무런 통지도 받지 못했다.\n\n기술자들 중 수석 엔지니어는 또한 광산에서 드워프 마법이 새어나온다는 말도 안 되는 이야기를 했다. 그런 말을 누가 믿겠어?\n\n전에 들어온 새 직원들 덕분에 감옥 상황은 훨씬 더 잘 통제되고 있지만, 문제의 근원은 여전히 해결되지 않고 있다. 확실히 무언가가 여기 수감자들에게 영향을 미치고 있는 게 틀림없고, 벽 몇 개를 허문다고 이런 현상이 바뀌지는 않을 것 같다.\n- 스미스 +journal.document.prison_warden.mines.body=363년 겨울, 54일.\n\n오늘 도시에서 기술자들이 찾아와 아래에 있는 광산의 오래된 입구를 봉쇄하기 위해 내려왔다고 이야기했다. 시는 더 이상 광산으로 가는 통로를 유지하길 원치 않는 듯하다. 여느 때처럼, 나는 사전에 아무런 통지도 받지 못했다.\n\n기술자들 중 수석 엔지니어는 또한 광산에서 드워프 마법이 새어나온다는 말도 안 되는 이야기를 했다. 그런 말을 누가 믿겠어?\n\n전에 들어온 새 직원들 덕분에 감옥 상황은 훨씬 더 잘 통제되고 있지만, 문제의 근원은 여전히 해결되지 않고 있다. 확실히 무언가가 여기 수감자들에게 영향을 미치고 있는 게 틀림없고, 벽 몇 개를 허문다고 이런 현상이 바뀌지는 않을 것 같다.\n- 스미스 journal.document.prison_warden.rotberry.title=썩은열매 식물 -journal.document.prison_warden.rotberry.body=363년, 가을이 된 지 23일 째.\n\n오늘 펠릭스에게서 멋진 선물을 받았다. 밝고 붉은 빛을 띠는 일종의 관목인데, '썩은열매'라고 불린다고 한다.\n\n이전에 나는 그에게 이 곳이 얼마나 음침하고 우울한 곳인지에 대해 종종 불평한 적이 있었다. 줄곳 내 이야기는 무시한 줄만 알았는데 사람 말을 듣긴 하는구나. 아무튼, 그의 이야기에 따르면 이 식물은 빛과 물을 싫어한다고 한다. 그러니 한 달에 한번 가지치기만 제대로 하면 된다는데, 편지에 가지치기의 중요성을 수도 없이 강조한 것을 보면 엄청 중요한 작업인 건 확실해보였다.\n\n당연하게도, 펠릭스는 무료로 해 주는 일이 없다. 그는 이 식물이 만들어 내는 씨앗이 마법 막대 제작에 매우 훌륭한 재료가 된다고 한다. 그러니까 씨앗을 수확할 때마다 그에게 보내달라는 무언의 압박인 셈이지.\n- 스미스 +journal.document.prison_warden.rotberry.body=363년 가을, 23일.\n\n오늘 펠릭스에게서 멋진 선물을 받았다. 밝고 붉은 빛을 띠는 일종의 관목인데, '썩은열매'라고 불린다고 한다.\n\n이전에 나는 그에게 이 곳이 얼마나 음침하고 우울한 곳인지에 대해 종종 불평한 적이 있었다. 줄곳 내 이야기는 무시한 줄만 알았는데 사람 말을 듣긴 하는구나. 아무튼, 그의 이야기에 따르면 이 식물은 빛과 물을 싫어한다고 한다. 그러니 한 달에 한번 가지치기만 제대로 하면 된다는데, 편지에 가지치기의 중요성을 수도 없이 강조한 것을 보면 엄청 중요한 작업인 건 확실해보였다.\n\n물론 펠릭스에게 공짜는 없다. 그는 이 식물에서 나는 씨앗이 훌륭한 마법 막대 재료로 쓰인다고 했다. 그러니까 씨앗을 수확할 때마다 그에게 보내달라는 무언의 압박인 셈이지.\n- 스미스 journal.document.prison_warden.no_support.title=지원 중단 -journal.document.prison_warden.no_support.body=364년, 봄이 된지 11일 째.\n\n도대체 도시에 있는 윗대가리들은 무슨 생각을 하고 있는 거지? 상부에 다급하게 도움을 요청했는데도 아무런 응답도 없었다, 요청을 거절할 때 으레 하는 형식적인 사과조차 없었다.\n\n한편 수감자들은 계속해서 악화되고 있으며, 심지어 교도관 중 일부마저 문제를 일으키기 시작했다. 진짜로 우리가 폭동을 처리할 때까지 상황이 계속 악화되도록 내버려 둘 셈인 건가!?\n\n토마스는 적어도 변함없이 믿음직하게 지냈다. 사태를 수습하려는 그의 노력은 매우 귀중했다. 그가 제안한 오래된 DM-100 기체를 가동하는 것도 유감스럽지만 옳은 선택이었다. 어떻게든 사태를 수습할 수는 있겠지만, 그래도 망할 지원이 필요하다고!\n- 스미스 +journal.document.prison_warden.no_support.body=364년 봄, 11일.\n\n도대체 도시에 있는 윗대가리들은 무슨 생각을 하고 있는 거지? 상부에 다급하게 도움을 요청했는데도 아무런 응답도 없었다, 요청을 거절할 때 으레 하는 형식적인 사과조차 없었다.\n\n한편 수감자들은 계속해서 악화되고 있으며, 심지어 교도관 중 일부마저 문제를 일으키기 시작했다. 진짜로 우리가 폭동을 처리할 때까지 상황이 계속 악화되도록 내버려 둘 셈인 건가!?\n\n토마스는 적어도 변함없이 믿음직하게 지냈다. 사태를 수습하려는 그의 노력은 매우 귀중했다. 그가 제안한 오래된 DM-100 기체를 가동하는 것도 유감스럽지만 옳은 선택이었다. 어떻게든 사태를 수습할 수는 있겠지만, 그래도 망할 지원이 필요하다고!\n- 스미스 journal.document.prison_warden.letter.title=토마스에게 남기는 편지 -journal.document.prison_warden.letter.body=토마스에게,\n\n넌 정말 좋은 친구였으니까, 널 도와주려고 해.\n\n오늘 밤 근무가 시작되면 텐구 암살자의 감방을 잠그고 보강한 다음 다음 열쇠를 아무 구멍에나 던져 넣고 곧장 나가. 다른 죄수가 어떻게 되든 상관 없어. 곧 아무도 이 곳을 떠날 수 없게 될 테니. 하지만 그 미치광이는 확실하게 감금된 채로 있어야 해. 만약 그가 탈출하게 된다면 어떤 일이 일어날 지 모르니까 말이야.\n\n아무에게도 이 사실을 알리지 말고, 애써 나를 찾으려 하지도 마. 선장은 그녀의 배와 운명을 함께 해야 하는 법이니까.\n- 키아나 +journal.document.prison_warden.letter.body=토마스에게,\n\n넌 정말 좋은 녀석이었으니까, 널 도와주려고 해.\n\n오늘 밤 근무가 시작되면 텐구 암살자의 감방을 잠그고 보강한 다음 다음 열쇠를 아무 구멍에나 던져 넣고 곧장 빠져나가. 곧 아무도 이 곳을 떠날 수 없게 될 테니 다른 죄수들이야 어찌 되든 상관 없어. 하지만 그 미치광이는 확실하게 감금된 채로 있어야 해. 놈이 탈출하면 무슨 일을 벌일 지 몰라.\n\n아무에게도 이 사실을 알리지 말고, 애써 나를 찾으려 하지도 마. 선장은 배와 운명을 함께 해야 하는 법이니까.\n- 키아나 journal.document.caves_explorer.title=모험가의 일지 journal.document.caves_explorer.expedition.title=탐험 시작! -journal.document.caves_explorer.expedition.body=308년, 여름이 된 지 첫 날.\n\n오늘은 버려진 드워프 광산으로 가는 4주간의 여정이 시작되는 날이다! 나는 폐하로부터 그 지역을 탐험하라는 명령을 하달받았다. 나의 주요 목표는 개발되지 않은 천연 자원을 찾고 잠재적인 감옥 건설 프로젝트를 위해 동굴을 조사하는 것이다.\n\n나는 스스로를 지킬 수 있지만, 폐하의 요구에 따라 시의 경호원의 호위를 받았다. 정말 바보 같은 무리들이지만, 그들이 내 움직임을 방해하지 않는 한, 그들의 존재 정도는 참을 수 있다.\n\n우리는 저녁까지 하수구를 치우고 광산에 도착할 것으로 보인다.\n- 남부 마법 연구소의 대마법사 아치볼드 드러먼드. +journal.document.caves_explorer.expedition.body=308년 여름, 1일.\n\n오늘은 버려진 드워프 광산으로 가는 4주간의 여정이 시작되는 날이다! 나는 폐하로부터 그 지역을 탐험하라는 명령을 하달받았다. 나의 주요 목표는 개발되지 않은 천연 자원을 찾고 잠재적인 감옥 건설 프로젝트를 위해 동굴을 조사하는 것이다.\n\n나는 스스로를 지킬 수 있지만, 폐하가 고집을 부렸기에 도시 경호원의 호위를 수락했다. 정말 단순무식한 자들이지만, 내 탐사를 방해하지만 않는다면 함께해도 괜찮을 것이다.\n\n우리는 하수구 정리를 마치고 저녁에 광산에 도착할 예정이다.\n- 남부 마법 연구소의 대마법사 아치볼드 드러먼드. journal.document.caves_explorer.gold.title=수많은 금맥들! -journal.document.caves_explorer.gold.body=308년, 여름이 된 지 4일 째.\n\n여정의 처음 몇 일은 정말 알차게 보냈다! 베이스캠프를 설치한 후, 우리는 폐광의 상층부를 탐험하기 시작했다. 대부분은 드워프들이 남긴 쓸모없는 잡동사니들이였지만, 동굴 벽의 많은 부분이 금으로 가득 들어차 있다!\n\n불행히도, 우리가 여기에 발을 디딘 첫 생명체는 아니었다. 그 동굴들은 공격적인 야생 동물들로 가득 차 있었고, 놀 무리들 또한 금에 대해 관심이 있는 것 같다. 호위 병력들은 내가 예상했던 것보다 훨씬 더 유능한 탐험가이자 경호원이었다. 내가 여태 괜한 소리를 했는가 보군.\n\n약간의 성공적인 성과를 거두었지만, 우리는 아직 탐험할 수 있는 많은 광산이 남아 있다.\n- 아치볼드 +journal.document.caves_explorer.gold.body=308년 여름, 4일.\n\n여정의 처음 몇 일은 정말 알차게 보냈다! 베이스캠프를 설치한 후, 우리는 폐광의 상층부를 탐험하기 시작했다. 대부분은 드워프들이 남긴 쓸모없는 잡동사니들이였지만, 동굴 벽의 많은 부분이 금으로 가득 들어차 있다!\n\n불행히도, 우리가 여기에 발을 디딘 첫 생명체는 아니었다. 그 동굴들은 공격적인 야생 동물들로 가득 차 있었고, 놀 무리들 또한 금에 대해 관심이 있는 것 같다. 내 호위 병력에 대한 평가를 좀 수정해야겠다. 이들은 생각보다 훨씬 유능한 탐험가이자 경호원이다.\n\n벌써 성과를 내고 있지만 광산에는 여전히 탐사할 곳이 잔뜩 남아있다.\n- 아치볼드 journal.document.caves_explorer.troll.title=트롤을 만나다 -journal.document.caves_explorer.troll.body=308년, 여름이 된 지 11일 째.\n\n광산 중간부 탐험이 시작된 이후, 우리는 우호적인 상대를 마주쳤다! 정확히는 상대적으로 우호적이였지만... 동굴 트롤은 이 곳에 작은 대장간을 세운 듯 하다. 그는 거칠고 말이 많지 않지만, 약간의 금을 주니 우리의 장비를 수리해 주었다.\n\n불행히도 트롤 대장장이는 사랑스러운 금덩이들이 보이는 것만큼 좋지 않다는 것을 알려주었다. 그가 말하길 이 금덩이들은 '어두운 금'이라고 하여, 햇빛 아래에서 빠르게 소실된다고 한다. 왜 아무도 눈에 불을 켜고 이 자원을 차지하려 않는지 이제야 설명이 되는 것 같다.\n\n좀 더 가치있는 것을 찾으려면 더 깊이 들어가야 할 것 같다.\n- 아치볼드 +journal.document.caves_explorer.troll.body=308년 여름, 11일.\n\n광산 중간부 탐험이 시작된 이후, 우리는 우호적인 상대를 마주쳤다! 뭐... 비교적 말이다. 동굴 트롤은 이 곳에 작은 대장간을 세웠다. 그는 거칠고 과묵했지만, 약간의 금으로 장비 수리를 받을 수 있었다.\n\n트롤 대장장이는 아쉽게도 여기 있는 사랑스러운 금덩이들이 실은 보이는 것만큼 값어치있지는 않다는 사실을 알려주었다. 그는 이 금을 '어두운 금'이라 불렀고 어두운 금은 햇빛을 받으면 순식간에 분해된다고 한다. 왜 이 금덩이들을 놓고 어떠한 갈등이나 싸움도 일어나지 않았는지 이제서야 설명이 된다.\n\n좀 더 가치있는 것을 찾으려면 더 깊이 들어가야 할 것 같다.\n- 아치볼드 journal.document.caves_explorer.city.title=도시 입구 -journal.document.caves_explorer.city.body=308년 여름 21일\n\n3주째에 접어들었다. 지난 10일 동안 많은 시간을 더욱 깊은 곳의 지도를 작성하며 보낸 끝에, 마침내 광산의 밑바닥에 도달했다. 그 동안 다양한 금속 장치와 굳게 닫힌 고대 드워프 도시의 대문을 발견했다.\n\n대장장이는 그 기계장치들에 대해 경고했었다. 지역 방어를 위해 배치되어 위협이 감지되면 자동으로 작동하는 듯했다. 어차피 드워프 도시에 볼 일도 없고, 금속 장치도 별 값어치는 없을 게 뻔했기에, 우리는 경고를 받아들이고 철수하기로 했다.\n\n아래에 뭐가 있는지 궁금하기는 했지만, 위험을 감수할 수는 없었다.\n- 아치볼드 +journal.document.caves_explorer.city.body=308년 여름, 21일\n\n3주째에 접어들었다. 지난 10일 동안 많은 시간을 더욱 깊은 곳의 지도를 작성하며 보낸 끝에, 마침내 광산의 밑바닥에 도달했다. 여기서 다양한 금속 장치와 굳게 닫힌 옛 드워프 도시의 대문을 발견했다.\n\n대장장이가 우리에게 이 기계에 대한 경고를 했었다. 지역 방어용으로 배치된 이 녀석은 위협을 감지하면 작동하는 것으로 보인다. 우리는 어차피 드워프 도시에 볼 일도 없고 금속 장치도 별 값어치가 없어 보였기에, 경고를 받아들이고 철수하기로 했다.\n\n호기심이 동했기는 하지만, 더 깊이 탐사하는 데에 따르는 위험을 감수할 가치는 없었다.\n- 아치볼드 journal.document.caves_explorer.alive.title=살아있다! -journal.document.caves_explorer.alive.body=308년, 여름이 된 지 23일 째.\n\n무슨 일인지 드워프 기계들 중 하나가 작동을 다시 시작했다! 그냥 근처를 지나고 있을 뿐인데, 녀석은 갑자기 돌진하여 일행 중 두 명을 거대한 무쇠 주먹으로 뭉개버릴 뻔 했다. 다행히도, 항상 챙겨 다니던 붕괴의 마법 막대를 몇 번 조준해서 발사하니 그 짐승 같던 것은 고철로 전락했다.\n\n이상한 점은 우리는 그 기계를 자극하기 위해 정말 아무것도 하지 않았다는 것이다. 드워프들이 기계들을 그렇게 공격적으로 설계할 리가 없는데. 마치 녀석이 직접 우리를 기습하려는 것 같았다!\n\n그나마 동료들에게 한 번쯤 도움이 되어서 다행이다.\n- 아치볼드 -journal.document.caves_explorer.report.title=마지막 리포트 -journal.document.caves_explorer.report.body=308년, 여름이 된 지 28일 째.\n\n오늘 우리는 모든 짐을 꾸리고 철수할 예정이다. 때마침, 일행 중 몇 명이 그 공격적인 기계와의 사건 이후 끔찍한 악몽을 꾸기 시작했다. 단지 지쳐서 그런 걸수도 있지만, 그들이 꾸는 꿈은 걱정스러울 정도로 비슷한 꿈이었다.\n\n요약하자면, 광산의 상부 지역은 꽤나 안전한 편이다. 만약 어두운 금의 용도가 발견된다면 이것들을 채굴하는 것은 꽤나 수익성이 좋을 것이 틀림없다. 이 곳의 넓은 공터는 도시의 건설 계획에도 매우 잘 들어맞을 것이다. 그렇지만 광산 하층부는 위험하기 때문에, 그 곳은 피하는 것이 좋을 것이다.\n\n지금까지 보고 들은 것을 며칠 동안 최종 보고서에 정리해야겠다.\n- 아치볼드 +journal.document.caves_explorer.alive.body=308년 여름, 23일.\n\n무슨 일인지 드워프 기계들 중 하나가 작동을 다시 시작했다! 그냥 근처를 지나고 있을 뿐인데, 녀석은 갑자기 돌진하여 일행 중 두 명을 거대한 무쇠 주먹으로 거의 뭉개다시피 했다. 다행히 나는 붕괴의 마법 막대를 가지고 있었고, 잘 조준해서 몇 발을 쏘자 그 짐승은 고철 덩어리로 전락했다.\n\n우리가 그 기계를 자극할 만한 행동을 하나도 하지 않았다는 점이 마음에 걸린다. 드워프들이 기계를 그렇게 공격적으로 설계했을 리가 만무함에도 녀석은 우리를 기습하려 한 것처럼 보였다!\n\n그나마 동료들에게 한 번쯤 도움이 되어서 다행이다.\n- 아치볼드 +journal.document.caves_explorer.report.title=마지막 보고서 +journal.document.caves_explorer.report.body=308년 여름, 28일.\n\n오늘 우리는 모든 짐을 꾸리고 철수할 예정이다. 때마침 일행 중 몇 명이 그 공격적인 기계와의 사건 이후 끔찍한 악몽을 꾸기 시작했다. 단지 피로누적 때문이라고 하기에는 이들의 꿈 내용이 걱정스러울 정도로 서로 비슷했다.\n\n요약하자면, 광산의 상부 지역은 꽤나 안전한 편이다. 만약 어두운 금의 용도가 발견된다면 이것들을 채굴하는 것은 꽤나 수익성이 좋을 것이 틀림없다. 이 곳의 넓은 공터는 도시의 건설 계획에도 매우 잘 들어맞을 것이다. 그렇지만 광산 하층부는 위험하기 때문에, 그 곳은 피하는 것이 좋을 것이다.\n\n앞으로 며칠간 이 모든 내용을 최종 보고서에 써넣을 생각이다.\n- 아치볼드 journal.document.city_warlock.title=흑마법사의 기록 journal.document.city_warlock.old_king.title=왕이 죽었다 -journal.document.city_warlock.old_king.body=마법 시대가 열린지 33년 하고도 2달 5일이 되는 날. 만약 외부인이 이 기록을 읽고 있다면 264년, 겨울의 어느 때 쯤이라고 적으면 될 것 같다. 내 이름은 티모르 자히르다. 내가 아는 한 내가 드워프 궁정의 마지막 생존자일 것이다.\n\n우리의 왕은 죽었고, 권력에 미쳐버린, 옛 동료가 권좌를 차지했다. 나머지들은 바보처럼 그에게 복종했고, 그 과정에서 그들의 자유 의지를 잃어버렸다. 나 혼자만 이 사태를 예견하고 그의 의식이 끝나기 전에 도망쳤다.\n\n내관은 무너졌지만, 새 왕의 힘은 아직 모두에게 미치지 못했다. 나는 가능한 한 빨리 저항을 시작해야 한다. 우리의 찬란한 문명이 저 과대망상증 환자에게 넘어가는 것을 거부하겠다! +journal.document.city_warlock.old_king.body=마법 시대 33년 2월 5일. 만약 외부인이 이 기록을 읽고 있다면 거기 기준으로는 264년, 겨울의 어느 때 쯤일 것이다. 내 이름은 티모르 자히르다. 내가 아는 한 내가 드워프 궁정의 마지막 생존자일 것이다.\n\n우리의 왕은 죽었고, 권력에 미쳐버린 옛 동료가 권좌를 차지했다. 궁정의 다른 놈들은 바보처럼 그에게 복종했고, 그 과정에서 그들의 자유 의지를 잃어버렸다. 나 혼자만 이 사태를 예견하고 그의 의식이 끝나기 전에 도망쳤다.\n\n내관은 무너졌지만, 새 왕의 힘은 아직 모두에게 미치지 못했다. 최대한 빨리 저항 세력을 소집해야 한다. 우리의 찬란한 문명이 저 과대망상증 환자에게 넘어가는 것은 사절이다! journal.document.city_warlock.resistance.title=저항 -journal.document.city_warlock.resistance.body=소문이 생각보다 빠르게 퍼진 것 같다. 며칠밖에 되지 않았지만 벌써부터 예전 왕을 따르는 군단을 모을 수 있었다. 마법에 능한 이들은 거의 없지만, 거의 모든 수도승 전사들이 우리에게 합류했다. 이대로라면 미친 드워프와 그의 노예 궁정 세력을 압도할 수 있을 것이다.\n\n그 동안 새 왕은 우리 도시의 안쪽에 숨어 있었다. 의심할 여지 없이 그는 그의 힘의 대부분을 소비했고, 그가 더 많은 저항군을 직면하기 전에 회복할 수 있기를 바라고 있을 것이 틀림없다.\n\n우리는 몇 시간 후에 공격을 개시할 것이다. 운 좋게도 우리는 임시 위원회를 구성하고 오늘 밤 안으로 우리의 찬란한 도시의 안정을 되찾을 수 있을 것이다. +journal.document.city_warlock.resistance.body=소문이 생각보다 빠르게 퍼진 것 같다. 며칠만에 나는 옛 왕을 따르는 작은 군대를 소집했다. 마법에 능한 이들은 거의 없지만, 거의 모든 수도승 전사들이 우리 편이다. 이 정도면 미친 드워프와 그의 노예 궁정 세력을 압도할 수 있을 것이다.\n\n그 동안 새 왕은 우리 도시 심층부에 숨어 있었다. 그는 거의 모든 힘을 썼음에 틀림없고 저항 세력과 마주하기 전에 충분한 회복을 할 수 있기를 바라고 있을 것이다.\n\n우리는 몇 시간 안에 공격을 개시할 것이다. 운이 좋다면 오늘 밤에는 임시 위원회를 결성하고 우리의 찬란한 도시는 안정을 되찾을 것이다. journal.document.city_warlock.failure.title=실패 journal.document.city_warlock.failure.body=아무래도 내 생각이 모자랐던 것 같다. 지금까지는 그가 그에게 복종하는 자들만 조종할 수 있다고 생각했지만, 알고 보니 그에게 저항하는 자들도 조종할 수 있었던 것이였다.\n\n나는 무턱대고 가장 강력한 반대 세력 전부를 모두 그의 문 앞에 데려왔고, 따라서 그가 우리 세력 전부를 너무나도 쉽게 노예로 만들어 버릴 수 있었다. 이제는 그의 흑마법 에너지가 온 도시를 휩쓸고 있으며, 한 순간에 거의 모든 이들을 그의 추종자들로 바꿔 버리고 있다.\n\n여전히 자유 의지가 남아 있는 소수들은 도망치고 있다. 나는 끝까지 남아서 빈틈을 찾을 때까지 근처에 있을 예정이다. 내가 가진 마법의 힘으로 당분간은 숨어서 안전하게 지낼 수 있을 것이다. journal.document.city_warlock.more_powerful.title=더욱 강력해진 힘 -journal.document.city_warlock.more_powerful.body=마지막 기록으로부터 일주일이 지났을까? 이제는 시간 감각마저 무뎌져 가는 듯하다. 우리의 문명은 정말로 붕괴되어 버렸다. 대문은 닫혀 있고, 우리 사회의 모든 기능은 중단되었으며, 껍데기만 남은 드워프들이 거리를 배회하고 있을 뿐이다.\n\n이 모든 것을 겪으며 새 왕은 더욱더 강해져만 갔다. 매일매일 그의 의지의 힘이 강해지지만, 그 성질 또한 변하고 있다. 말로 형용하기 어렵지만, 마치 그가 더 이상 드워프가 아닌 것처럼 느껴진다.\n\n내가 할 수 있는 최선의 일은 이 사건들을 기록하는 것이라는 것을 받아들이기 시작했다. 가능한 한 최대한 오래 남아 있다가 나의 의지가 약해지면 떠날 계획이다. +journal.document.city_warlock.more_powerful.body=마지막 기록으로부터 일주일이 지났을까? 이제는 시간 감각마저 무뎌져 가는 듯하다. 우리의 문명은 정말로 붕괴되어 버렸다. 대문은 닫혀 있고, 우리 사회의 모든 기능은 중단되었으며, 껍데기만 남은 드워프들이 거리를 배회하고 있을 뿐이다.\n\n이 모든 것을 겪으며 새 왕은 더욱더 강해져만 갔다. 그의 의지의 힘이 하루가 다르게 강해지고 있지만, 그 성질도 변하고 있다. 말로 형용하기 어렵지만, 마치 그가 더 이상 드워프가 아닌 것처럼 느껴진다.\n\n이 일련의 사건을 기록하는 정도가 내 최선이라는 사실을 받아들이기 시작했다. 나는 내 의지가 약해지기 전까지 최대한 오래 머물다가 떠날 것이다. journal.document.city_warlock.new_power.title=새로운 힘 -journal.document.city_warlock.new_power.body=여기에서 도대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거지? 새 왕에게서 뿜어져 나오는 힘은 물론 처음의 것과는 다른 것이지만, 그것 말고 또다른 것도 있었다. 이 새로운 힘은 우리 도시의 가장 안쪽에 있는 전당에서 발산되는 것 같다.\n\n더욱 곤혹스러운 것은 전당 위에 있는 도시의서의 활동 또한 감소했다는 것이다. 저 아래에서 무슨 일이 일어나고 있는지는 알 수 없으나, 새 왕의 모든 이목이 거기에 집중되고 있는 것만은 확실했다.\n\n그 깊은 전당으로 되돌아가는 것은 위험하겠지만, 나는 이 변화를 일으키는 원인이 무엇인지 알아내야 한다. 어쩌면 새 왕에게 약점이 있는 건 아닐까? +journal.document.city_warlock.new_power.body=여기에서 도대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거지? 새 왕에게서 뿜어져 나오는 힘은 물론 처음의 것과는 다른 것이지만, 그것 말고 또다른 것도 있었다. 이 새로운 힘은 우리 도시의 가장 안쪽에 있는 전당에서 발산되는 것 같다.\n\n더욱 곤혹스러운 것은 도시 위에서의 활동도 줄어들었다는 것이다. 저 아래에서 무슨 일이 일어나고 있는지는 알 수 없으나, 새 왕의 모든 이목이 거기에 집중되고 있는 것만은 확실했다.\n\n그 깊은 전당으로 되돌아가는 것은 위험하겠지만, 나는 이 변화를 일으키는 원인이 무엇인지 알아내야 한다. 어쩌면 새 왕도 결국은 약점이 있을지도? journal.document.city_warlock.seen_it.title=보고야 말았다 -journal.document.city_warlock.seen_it.body=나는 아래에 무엇이 있는지 보았지만, 그것을 묘사할 수는 없다. 내 생각을 글로 옮기려니 손이 걷잡을 수 없이 떨린다.\n\n왜 이런 일들이 생기는 거지? 새 왕이 이런 일을 벌인 건가? 도무지 이해를 할 수가 없다. 아마도 그의 무모한 권능 사용이 그것을 끌어들인 걸까? 나는 우리의 문명을 구하고 싶었지만, 이제 전 세계가 위태롭다는 것을 알게 되었다.\n\n어쩌면, 왕은 덜 나쁜 놈일지도 모른다. 다른 선택의 여지가 없다. 더 큰 이익을 위해서라면 나는 항복할 것이다. 왕께서 나를 인도해 주시길. 나를 요그제바를 궁지에 몰아넣는 도구로 사용해 주시길! +journal.document.city_warlock.seen_it.body=나는 아래에 무엇이 있는지 보았지만, 그것을 묘사할 수는 없다. 내 생각을 글로 옮기려니 손이 걷잡을 수 없이 떨린다.\n\n왜 이런 일들이 생기는 거지? 새 왕이 이런 일을 벌인 건가? 그건 말도 안 된다. 그가 힘을 너무나도 갈구한 나머지 녀석을 끌어들인 것인가? 나는 우리의 문명을 구하고 싶었지만, 이제 전 세계가 위태롭다는 것을 알게 되었다.\n\n어쩌면, 왕은 덜 나쁜 놈일지도 모른다. 다른 선택의 여지가 없다. 대의를 위해서라면 나는 스스로를 기꺼이 바칠 것이다. 왕이시어 나를 인도해 주소서, 나를 요그제바를 저지하는 도구로서 사용해 주소서! journal.document.halls_king.title=???의 기록 journal.document.halls_king.rejection.title=거부 journal.document.halls_king.rejection.body=바보들 같으니!\n\n지난 33년동안 우리 왕국은 새로운 마법 기술로 번영해왔다. 우리는 원소 정령을 불러내서 우리의 의지에 맞게 조련하는 방법을 배웠지만, 어찌 된 영문인지 이제는 더 이상의 실험은 '너무나도 위험하다'며 거부당했다.\n\n나는 진실을 알고 있다. 내 이론이 그들이나 그들에게 명령하는 자에게 아무런 이득이 되지 않다고 생각하니 거부하는 것이다. 아마 모두 뒤에서 날 비웃고 있겠지.\n\n이제 그만! 난 그들이 뭐라고 하든 상관없다. 나는 우리의 우주 아주 먼 곳 까지 혼자 탐험하고, 내가 발견한 보든 것을 나 자신을 위해 간직할 것이다!\n- R. diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_nl.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_nl.properties index 7dce0b98a..b13176912 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_nl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_nl.properties @@ -62,71 +62,71 @@ journal.document.intros.city.body=De Dwergenmetropool was eens de grootste van a journal.document.intros.halls.title=Demonenhallen journal.document.intros.halls.body=Deze diepe gangen van de Dwergenmetropool zijn betoverd door duistere magie. In het verleden waren deze regio's de gastheer van het hof van de Dwergenkoning van elite duivelskunstenaars, maar nu lijken ze zijn overgenomen door iets nog meer sinisters...\n\nAllerlei verschrikkelijke demonische wezens wonen in deze gangen, en worden geleid door een of andere vreselijke duistere kracht. Als de Dwergenkoning niet de bron van verspreidende corruptie was, dan moet wat het ook mag zijn hierbeneden zijn.\n\nWees voorzichtig, heel weinig avonturiers zijn ooit zo ver afgedaald... -journal.document.sewers_guard.title=Guard's Letters -journal.document.sewers_guard.new_position.title=My New Position! -journal.document.sewers_guard.new_position.body=85th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI told you all the hard work at the city guard would pay off. I just got promoted!\n\nI've been invited to join a specialist team that works in the sewers. Apparently there are problems with vermin and outlaws down there, and it's our job to clear them out. It's messy work, but the sewers are warm in the winter and it pays three times as much as regular guard duty!\n\nIt's all a bit secretive though, so I can't actually send this letter. It feels weird to not write to you, so I'm going to keep writing them anyway. Maybe I can show them to you one day.\n\nBest,\n- Sonya -journal.document.sewers_guard.dangerous.title=A Dangerous Position... -journal.document.sewers_guard.dangerous.body=88th of Autumn, 375\nDear Mom and Dad,\n\nI understand why the pay is so good now, the sewers are infested with monsters! The 'vermin' and 'outlaws' are giant bloodthirsty rats and packs of angry gnolls.\n\nThankfully the rest of my team really knows what they're doing. Our team captain, Thomas, is an expert at this. I'm trying to learn quickly so that I'm not too much of a burden.\n\nThis job is a lot more dangerous than I thought. I'm glad I can't send these now, I don't want you to worry.\n\nI'll keep safe,\n- Sonya -journal.document.sewers_guard.crabs.title=Giant Crabs! -journal.document.sewers_guard.crabs.body=11th of Winter, 376\nDear Mom and Dad,\n\nAs if the rats weren't bad enough, deeper down there are giant crabs! One of them charged right past me and got Lee pretty badly before we killed it. Thomas says it's not my fault, but I know he's just trying to be nice to me.\n\nThankfully, on our way out we ran into an adventurer who had some spare sungrass salve. Lee might not have made it without that stuff.\n\nI saw the adventurer staring at a rose before they left, they said it was a gift. Why would they risk their life down here if someone cares about them so much?\n\nThat's exactly what I'm doing isn't it? I feel like I'm in over my head. -journal.document.sewers_guard.guild.title=The Thieves' Guild -journal.document.sewers_guard.guild.body=23rd of Winter, 376\nDear Mom and Dad,\n\nNo new monsters this time, instead we ran into a small group from the thieves' guild while on patrol.\n\nEverything I've heard about the guild is bad, but the rest of my team seemed almost friendly with them. Thomas exchanged information and supplies with one of them before we went our separate ways.\n\nI don't understand, weren't we supposed to be getting rid of outlaws? Thomas even said not to mention this to anyone in command. Their information and supplies were very useful though, and we couldn't handle even more fighting.\n\nI suppose we're all in this together down here. -journal.document.sewers_guard.lost.title=We're Lost -journal.document.sewers_guard.lost.body=40th of Winter, 376\n\nThomas and I are lost. We got driven away from the rest of the team while fighting some gnolls. Neither of us are hurt, but the lower sewers are like a maze.\n\nThomas says he knows a route out, but it starts at the old prison entrance at the bottom of the sewers. I really don't like going deeper, but we don't have any rations and going down is much faster than wandering around looking for our patrol route.\n\nIt'll be alright. Thomas knows what he's doing. -journal.document.sewers_guard.not_worth.title=It's Not Worth It -journal.document.sewers_guard.not_worth.body=Thomas and I ran into some sort of massive ooze monster at the prison entrance. Before we could react it blasted us with magic. Thomas took most of it. He's gone.\n\nNo amount of money is worth this. I'm going to leave through the route Thomas told me about. Then I'll take what I've earned as a guard and use it to move my parents and I away from this cursed city. Part of me wants to hope that the King has a plan for all this, but I doubt it.\n\nI'm leaving these letters behind as a warning to others. It's more than just giant rats and crabs, something is very wrong down here. -journal.document.prison_warden.title=Warden's Journal -journal.document.prison_warden.journal.title=Keeping a Journal -journal.document.prison_warden.journal.body=1st of Spring, 362\n\nThis is the first entry in the work journal of prison warden Kiana Smith. With all that's been going on lately, I've decided to start a journal to keep my thoughts in order.\n\nManaging a prison half a mile underground was never going to be easy, but lately it seems like some sort of organized disruption is happening. Inmates have been acting out for no reason and then refusing to explain why.\n\nSome of the guards are starting to say the place is haunted. I can't let my own people spread rumours, but I can't exactly blame them for being uneasy.\n- Smith -journal.document.prison_warden.recruits.title=New Recruits -journal.document.prison_warden.recruits.body=80th of Spring, 362\n\nAs promised, a bunch of new recruits arrived today. It seems like the usual, a few promising ones and lots of grunts who just want the pay. Still, having all this new muscle should help a lot with our recent unruly inmates.\n\nIn a job like this it's important to know who you can trust. One new hire, Thomas, seems especially promising. I need all the help I can get right now, so if he does well I'll see about getting him promoted quickly.\n- Smith -journal.document.prison_warden.mines.title=Sealing the Mines -journal.document.prison_warden.mines.body=54th of Winter, 363\n\nA group of engineers from the city came today, saying that they're here to seal off the old entrance to the mines below. I suppose the city doesn't want to bother maintaining the passage anymore. I wasn't informed beforehand, as usual.\n\nTheir head engineer also told me some nonsense about dwarven magic leaking in from the mines. I don't believe a word of it.\n\nThe situation is under much better control with our new staff, but the root of the problem still hasn't been addressed. Something is definitely affecting the inmates here, and knocking down a few walls isn't going to change that.\n- Smith -journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotberry Plant -journal.document.prison_warden.rotberry.body=23rd of Autumn, 363\n\nReceived a lovely present from Felix today. It's some sort of bright red shrub called a 'Rotberry'.\n\nI've mentioned how dreary this place is to him before, seems he was listening. According to him this plant actually dislikes light and water, so I just have to trim the leaves back once a month or so. Trimming it must be important though, he mentioned it a dozen times in his letter.\n\nOf course, Felix never does anything for free. He says that the seeds this thing produces are great for making wands, so naturally I owe him a few each time the plant produces some.\n- Smith -journal.document.prison_warden.no_support.title=No Support -journal.document.prison_warden.no_support.body=11th of Spring, 364\n\nWhat the hell is the city thinking? After urgently requesting help I've heard nothing, not even an empty apology like they usually send when my requests are denied.\n\nMeanwhile the inmates continue to get worse, and some of the guards have even started to cause trouble. Do they plan to just let this keep getting worse until we're dealing with a riot!?\n\nThomas has stayed reliable as ever at least. His organizational help has been invaluable, and his idea to activate those old DM-100 units was regrettable but necessary. I'm confident I can get back on top of this situation, I just need some damned support!\n-Smith -journal.document.prison_warden.letter.title=Letter to Thomas -journal.document.prison_warden.letter.body=Thomas,\n\nYou've been a great friend, so I'm doing you a favour.\n\nWhen you start your shift tonight, lock and reinforce Tengu's cell, throw the key into some alcove, and get out. It doesn't matter if the other prisoners are unattended, pretty soon nobody will be able to leave this place. That freak has to stay secured though, if he escapes there's no telling what he'll do.\n\nTell nobody of this, and don't bother looking for me. A captain must go down with her ship.\n- Kiana -journal.document.caves_explorer.title=Explorer's Log -journal.document.caves_explorer.expedition.title=Expedition Start! -journal.document.caves_explorer.expedition.body=1st of Summer, 308\n\nToday begins our four week expedition into the abandoned dwarven mines! I have been commissioned by the king himself to explore the region. My chief goals are to find any untapped natural resources and to survey the caves for a potential prison construction project.\n\nWhile I am capable of defending myself, I have accepted an escort from the city guard at the king's insistence. They're a bunch of simpletons, but as long as they don't slow me down their presence is tolerable.\n\nWe are expected to clear the sewers and reach the mines by evening.\n- Archibald Drummond. Archmage, southern wizarding institute. -journal.document.caves_explorer.gold.title=So Much Gold! -journal.document.caves_explorer.gold.body=4th of Summer, 308\n\nOur first few days have been very fruitful indeed! After establishing a base camp, we set out exploring some of the upper areas of the abandoned mine. While there is plenty of useless clutter left by the dwarves, many of the cave walls are also teeming with gold!\n\nUnfortunately, we aren't the first ones here. The caves are rife with aggressive wildlife, and it seems packs of gnolls have an interest in the gold as well. I admit that I was unfair toward my guard escort, they have been much more capable explorers and bodyguards than I expected.\n\nEven with this success, we still have much of the mines left to explore.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.troll.title=Met a Troll -journal.document.caves_explorer.troll.body=11th of Summer, 308\n\nAfter beginning our exploration into the midsection of the mines, we ran into a friendly face! Well... relatively friendly. A cave troll has set up a little smithy there. He is gruff and not very talkative, but did repair our equipment in exchange for some gold.\n\nUnfortunately, the troll blacksmith has also informed us that all of this lovely gold isn't quite as good as it seems. He calls it 'dark gold' and it apparently rapidly degrades in sunlight. That would certainly explain why there were never any conflicts over the resources here.\n\nI suppose we need to delve a little deeper to see if there is anything more valuable.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.city.title=The City Entrance -journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.alive.title=It's Alive! -journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.report.title=Final Report -journal.document.caves_explorer.report.body=28th of Summer, 308\n\nToday we will finish packing up our belongings and prepare to leave. Just in time as well, several of our group have begun having terrible nightmares following the incident with the aggressive machine. It's probably just fatigue, but their nightmares are all worryingly similar.\n\nIn summary, the upper areas of the mine are quite safe. If a use could be found for dark gold then mining it may be quite lucrative. The large open spaces would work very well for the city's construction plans as well. The lower mines are more dangerous however, and should be avoided.\n\nI'll write all this into my final report over the next few days.\n- Archibald -journal.document.city_warlock.title=Warlock's Journal -journal.document.city_warlock.old_king.title=The King is Dead -journal.document.city_warlock.old_king.body=It is the 5th day of the 2nd month of the 33rd year of the age of magic. If an overworlder is reading this, it is sometime in Winter 264. My name is Thymor Zahir, and to the best of my knowledge I am the last surviving member of the dwarven court.\n\nOur King is dead, replaced by one of my former colleagues who has gone mad with power. The rest of the court submitted to him, like the fools they are, and lost their free will in the process. I alone saw this coming and fled before his ritual could be completed.\n\nThe inner circle has fallen, but the new King's power has not yet reached everyone. I must mount a resistance as quickly as possible. I refuse to let our glorious civilization fall to this megalomaniac! -journal.document.city_warlock.resistance.title=A Resistance -journal.document.city_warlock.resistance.body=Word seems to have spread quickly. It has only been a few days and I have already amassed a small army of loyalists to the old king. Few are skilled with magic, but almost the entire order of warrior monks is among us. We should be more than a match for one crazed dwarf and his court of slaves.\n\nMeanwhile the new king has hidden himself in the inner chambers of our city. No doubt he has expended most of his power and is hoping to recover before he encounters more resistance.\n\nWe will launch our attack in another couple of hours. With luck we will be able to form an interim council and return our wondrous city to stability by the end of the night. -journal.document.city_warlock.failure.title=Failure -journal.document.city_warlock.failure.body=It seems that I'm a fool as well. I assumed that the new king needed the court to submit to him willingly, but now I see that he has the power to control even those who resist him.\n\nI blindly brought all of the strongest opposition right to his doorstep so that he could personally turn them into his slaves. Now waves of his necrotic energy are washing through the city, instantly turning most into his supplicants.\n\nThe few who still have free will are fleeing. I have chosen to stay behind to observe as best I can and look for an opening. With the magic power I have I should be able to stay hidden and safe for some time. -journal.document.city_warlock.more_powerful.title=More Powerful -journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Keeping track of time has become difficult, but it has been about a week since my last entry. Our civilization has truly collapsed. The gates are shut, all functions of our society have ceased, and empty dwarven husks roam the halls.\n\nThroughout all of this, somehow, the new king is becoming even more powerful. Every day the force of his will becomes stronger, but it is also changing. I cannot describe it, but it feels as if he is no longer a dwarf at all.\n\nI'm beginning to accept that the best I can probably hope to do is document these events. I will stay here for as long as I can, and then retreat once my will begins to weaken. -journal.document.city_warlock.new_power.title=A New Power -journal.document.city_warlock.new_power.body=What is happening here? The power emanating from the new king is indeed different than at first, but there is something else too. This new power seems to radiate from the innermost halls of our city.\n\nEven more puzzling is that activity in the upper metropolis has decreased as well. I do not know what is happening down there, but it is attracting almost all of the new king's attention.\n\nReturning to the deep halls will be dangerous, but I must discover what is causing this change. Perhaps the new king has a weakness after all? -journal.document.city_warlock.seen_it.title=I've Seen It -journal.document.city_warlock.seen_it.body=I have seen what lies below, but I cannot describe it. My hands shake uncontrollably as I try to put my thoughts into writing.\n\nWhy is this happening? Did the new king do this? It makes no sense. Perhaps his wanton use of power attracted it? I had hoped to save our civilization, but now I see that the entire world is at stake.\n\nSomehow, the king is the lesser evil. I have no other choice, for the greater good I will surrender myself. Please guide me my king, use me as an instrument to hold Yog-Dzewa at bay! -journal.document.halls_king.title=???'s Journal -journal.document.halls_king.rejection.title=Rejection -journal.document.halls_king.rejection.body=IMBECILES!\n\nOver the last 33 years our kingdom has flourished with our new magical technology. We've learned how to summon elemental spirits and bend them to our will, but somehow now further experimentation is 'too dangerous'.\n\nI know what's really going on. The rejection of my theories has nothing to do with their merit and everything to do with the person who suggests them. They're probably all laughing at me behind my back.\n\nWell no more! I don't care what they say, I will explore the furthest reaches of our universe alone, and keep everything I discover for myself!\n- R. -journal.document.halls_king.amulet.title=The Amulet -journal.document.halls_king.amulet.body=I'VE DONE IT!\n\nI didn't know what I might find exactly, but what I discovered out there was beyond my wildest speculation. So much power, just sitting there ready to be taken, and it's all mine!\n\nWith this none of the fools in the court will dare oppose me. I'm just giddy thinking about all the different ways I could humiliate them. Hell, why stop there, I have enough power to destroy every last one of them if I want! That might be excessive, but I mustn't take too long deciding or they'll get suspicious.\n\nI think I'll call this great power the Amulet of Yendor!\n- R. -journal.document.halls_king.ritual.title=The Ritual -journal.document.halls_king.ritual.body=Thymor publicly confronted me earlier today and insisted I explain my new source of power. I dismissed him as best I could, but I can feel the judging eyes of the rest of the court on me once again.\n\nI had hoped to spend a little more time enjoying the calm before the storm, but it doesn't really matter. I've decided what I want to do. I will claim I gained my power through a new ritual, and will offer to perform it on the other warlocks and the King. Once the ritual is over, I will be king!\n\nThymor will protest, of course, but with this much power on offer I doubt they will listen to him!\n\nALL WILL BOW BEFORE ME!\n- Future King of the Dwarves -journal.document.halls_king.new_king.title=A New King -journal.document.halls_king.new_king.body=I AM KING, AHAHAHAHAAA!\n\nThey just let me do it! With hardly any convincing they agreed to let me 'share' this power with them in a great ritual. In an instant they were transformed from a chorus of mocking voices to my new court of silent subjects!\n\nPredictably, Thymor fled like a coward at the first sign of trouble. I can already feel the resistance force he is building as well. I think I'll allow him to continue, so that he can deliver all of his conspirators right to my door!\n\nClearly the kingdom doesn't respect me either, I suppose I'll fix that as well.\n- King of the Dwarves -journal.document.halls_king.thing.title=The Thing -journal.document.halls_king.thing.body=There's a problem. Thymor was dispatched without effort, but it seems my scrounging in the outer planes did not go unnoticed.\n\nSome... 'thing'... has been attracted to my world and is starting to force itself through at the bottom of the lower halls. To complicate things further, that is the exact location where I stored the amulet! Such a spiteful creature, why must it try to deny me my power when there is plenty out there still to take?\n\nDespite my power though, I don't think I can just charge in and fight it. Its true power is unfathomable, but there must be some way to limit it. I WILL DEFEND MY PRIZE! -journal.document.halls_king.attrition.title=Attrition -journal.document.halls_king.attrition.body=I have a plan for dealing with the thing. Its power is infinite, but its ability to encroach on this world is not. It's relying on minions and avatars to do its bidding while it tries to build enough power to take the amulet.\n\nWhile I don't possess the amulet physically I still have full control over its power. With the entire dwarven city at my disposal I also have a numbers advantage. I can simply keep sending soldiers to prevent it from seizing the amulet and steadily win this war through attrition!\n\nI DON'T CARE HOW LONG IT TAKES, I WILL OUTLAST YOU YOG-DZEWA! +journal.document.sewers_guard.title=Brieven van de Bewaker +journal.document.sewers_guard.new_position.title=Mijn Nieuwe Functie! +journal.document.sewers_guard.new_position.body=85e van de herfst, 375\nBeste mama en papa,\n\nIk heb jullie gezegd dat het harde werk bij de stadswacht zijn vruchten zou afwerpen. Ik ben net bevorderd!\n\nIk ben uitgenodigd om lid te worden van een gespecialiseerd team dat in de riolering werkt. Blijkbaar zijn daar problemen met ongedierte, en het is onze taak om ze op te ruimen. Het is vies werk, maar de riolen zijn warm in de winter en het betaalt drie keer zoveel als de reguliere wacht!\n\nEr wordt een beetje geheimzinnig over gedaan, dus ik kan deze brief eigenlijk niet versturen. Het voelt raar om je niet te schrijven, dus ik blijf ze toch schrijven. Misschien kan ik ze je ooit laten zien.\n\nHet beste,\n- Sonya +journal.document.sewers_guard.dangerous.title=Een Gevaarlijke Functie... +journal.document.sewers_guard.dangerous.body=88e van de herfst, 375\nBeste mama en papa,\n\nIk begrijp waarom het loon nu zo goed is, de riolen zitten vol met monsters! Het 'ongedierte' zijn gigantische bloeddorstige ratten en roedels boze gnollen.\n\nGelukkig weet de rest van mijn team wat ze doen. Onze teamleider, Thomas, is een expert. Ik probeer snel te leren, zodat ik niet al te veel last veroorzaak.\n\nDeze baan is veel gevaarlijker dan ik dacht. Ik ben blij dat ik deze brief nu niet kan verzenden, ik wil niet dat je je zorgen maakt.\n\nIk hou het veilig,\n- Sonya +journal.document.sewers_guard.crabs.title=Gigantische Krabben! +journal.document.sewers_guard.crabs.body=11e van de winter, 376\nBeste mama en papa,\n\nAlsof de ratten nog niet erg genoeg waren, zijn er gigantische krabben dieper beneden! Een van hen stormde vlak langs me heen en kreeg Lee behoorlijk te pakken voordat we het konden vermoordden. Thomas zegt dat het niet mijn schuld is, maar ik weet dat hij gewoon aardig tegen me probeert te zijn.\n\nGelukkig kwamen we op weg naar buiten een avonturier tegen die wat extra zonnegraszalf had. Lee had het misschien niet gered zonder dat spul.\n\nIk zag de avonturier naar een roos staren voordat we vertrokken, ze zeiden dat het een geschenk was. Waarom zouden avonturiers hun leven hier beneden riskeren als iemand zoveel om ze geeft?\n\nDat is precies wat ik doe, nietwaar? Ik heb het gevoel dat ik er tot over mijn oren in zit. +journal.document.sewers_guard.guild.title=Het Dievengilde +journal.document.sewers_guard.guild.body=23e van de winter, 376\nBeste mama en papa,\n\nDeze keer geen nieuwe monsters, in plaats daarvan kwamen we een kleine groep van het dievengilde tegen terwijl we op patrouille waren.\n\nAlles wat ik over het gilde heb gehoord is slecht, maar de rest van mijn team leek bijna vriendelijk tegen hen. Thomas wisselde informatie en voorraden uit met een van hen voordat we weer onze eigen weg gingen.\n\nIk begrijp het niet, moesten we niet van die bandieten afkomen? Thomas zei zelfs dat ik dit niet moest zeggen tegen iemand in bevel. Hun informatie en voorraden waren echter erg nuttig en we konden niet nog een gevecht aan.\n\nIk veronderstel dat we hier allemaal in hetzelfde bootje zitten. +journal.document.sewers_guard.lost.title=We Zijn Verdwaald +journal.document.sewers_guard.lost.body=40e van de winter, 376\n\nThomas en ik zijn verdwaald. We werden weggejaagd van de rest van het team terwijl we vochten met enkele gnollen. We zijn geen van beiden gewond, maar de lagere riolen zijn als een doolhof.\n\nThomas zegt dat hij een uitweg weet, maar die begint bij de oude gevangenisingang, op de bodem van de riolen. Ik hou er echt niet van om dieper te gaan, maar we hebben geen rantsoenen meer en naar beneden gaan is veel sneller dan ronddwalen op zoek naar onze patrouilleroute.\n\nHet komt wel goed. Thomas weet wat hij doet. +journal.document.sewers_guard.not_worth.title=Het Is Het Niet Waard +journal.document.sewers_guard.not_worth.body=Thomas en ik kwamen een soort enorm slijmmonster tegen bij de ingang van de gevangenis. Voordat we konden reageren, schoot het magie op ons af. Thomas heeft het meeste opgevangen. Hij is weg.\n\nGeen enkel geldbedrag is dit waard. Ik vertrek via de route waarover Thomas me vertelde. Dan neem ik mijn loon als bewaker en gebruik ik dat om mijn ouders en mij weg te halen uit deze vervloekte stad. Een deel van mij hoopt dat de Koning een plan voor dit alles heeft, maar ik heb zo mijn twijfels.\n\nIk laat deze brieven achter als waarschuwing voor anderen. Het is meer dan alleen gigantische ratten en krabben, iets is hier heel erg mis. +journal.document.prison_warden.title=Dagboek Van De Bewaarder +journal.document.prison_warden.journal.title=Een Dagboek Bijhouden +journal.document.prison_warden.journal.body=1ste van lente, 362\n\nDit is de eerste vermelding in het werkdagboek van gevangenisbewaarder Kiana Smith. Met alles wat er de laatste tijd is gebeurd, heb ik besloten een dagboek te beginnen om mijn gedachten op orde te houden.\n\nHet is nooit gemakkelijk geweest om een gevangenis een halve kilometer onder de grond te beheren, maar de laatste tijd lijkt het alsof er een soort georganiseerde verstoring plaatsvindt. Gevangenen misdragen zich zonder reden en weigeren vervolgens uit te leggen waarom.\n\nSommige bewakers beginnen te zeggen dat het hier spookt. Ik kan niet toestaan dat mijn eigen mensen geruchten verspreiden, maar ik kan het ze niet kwalijk nemen dat ze zich ongemakkelijk voelen.\n- Smith +journal.document.prison_warden.recruits.title=Nieuwe Rekruten +journal.document.prison_warden.recruits.body=80e van de lente, 362\n\nZoals beloofd, zijn er vandaag een aantal nieuwe rekruten aangekomen. Het lijkt de gebruikelijke lading, een paar veelbelovende en verder wat simpele zielen die gewoon loon willen. Toch kunnen we deze nieuwe spierbundels goed gebruiken om de weerbarstige gevangenen in toom te houden.\n\nIn een baan als deze is het belangrijk om te weten wie je kunt vertrouwen. Een nieuwe aanwinst, Thomas, lijkt bijzonder veelbelovend. Ik heb alle hulp nodig die ik nu kan krijgen, dus als hij het goed doet, zorg ik ervoor dat hij snel gepromoveerd wordt.\n- Smith +journal.document.prison_warden.mines.title=De Mijnen Verzegelen +journal.document.prison_warden.mines.body=54e van de winter, 363\n\nEen groep ingenieurs uit de stad zijn vandaag langsgekomen en zeiden dat ze de oude ingang naar de mijnen beneden af kwamen sluiten. Ik neem aan dat de stad niet meer de moeite wil nemen om de doorgang te onderhouden. Zoals gewoonlijk was ik niet van tevoren op de hoogte.\n\nHun hoofdingenieur vertelde me ook wat onzin over dwergenmagie die uit de mijnen lekte. Ik geloof er niets van.\n\nDe situatie is veel beter onder controle met onze nieuwe medewerkers, maar de kern van het probleem is nog steeds niet aangepakt. Er is iets dat de gevangenen hier beïnvloedt, en het neerhalen van een paar muren verandert daar niets aan.\n- Smith +journal.document.prison_warden.rotberry.title=Rotbes Plant +journal.document.prison_warden.rotberry.body=23e van de herfst, 363\n\nVandaag een prachtig cadeau ontvangen van Felix. Het is een soort felrode struik die een 'Rotbes' wordt genoemd.\n\nIk heb hem al eerder gezegd hoe somber deze plek is, het lijkt erop dat hij heeft geluisterd. Volgens hem houdt deze plant eigenlijk niet van licht en water, dus ik hoef maar eens per maand de bladeren terug te knippen. Het moet wel belangrijk zijn om het bij te knippen, hij noemde het wel tien keer in zijn brief.\n\nNatuurlijk doet Felix nooit iets gratis. Hij zegt dat de zaden die dit ding produceert geweldig zijn voor het maken van toverstokken, dus natuurlijk ben ik hem er een paar schuldig elke keer dat de plant wat produceert.\n- Smith +journal.document.prison_warden.no_support.title=Geen Steun +journal.document.prison_warden.no_support.body=11e van de lente, 364\n\nWat denkt de stad in godsnaam? Nadat ik dringend om hulp heb gevraagd, heb ik niets gehoord, zelfs geen lege verontschuldiging zoals ze gewoonlijk terugsturen wanneer mijn verzoeken worden afgewezen.\n\nOndertussen gaat het slechter met de gevangenen en beginnen sommige bewakers zelfs problemen te veroorzaken. Zijn ze van plan om dit alleen maar erger te laten worden totdat we te maken krijgen met rellen!?\n\nThomas is in ieder geval betrouwbaar gebleven. Zijn organisatorische hulp is van onschatbare waarde geweest en zijn idee om die oude DM-100-eenheden te activeren was betreurenswaardig maar noodzakelijk. Ik ben ervan overtuigd dat ik deze situatie weer kan oplossen, ik heb alleen wat verdomde steun nodig!\n-Smith +journal.document.prison_warden.letter.title=Brief aan Thomas +journal.document.prison_warden.letter.body=Thomas,\n\nJe bent een goede vriend geweest, dus ik doe je een plezier.\n\nAls je vanavond aan je dienst begint, sluit dan Tengu's cel goed af, versterk de celdeur, gooi de sleutel in een nis en verdwijn. Het maakt niet uit of de andere gevangenen onbeheerd worden, binnenkort kan niemand deze plek meer verlaten. Die freak moet echter beveiligd blijven, want als hij ontsnapt, weet je niet wat hij zal doen.\n\nVertel dit aan niemand en zoek me niet. Een kapitein moet met haar schip ten onder gaan.\n- Kiana +journal.document.caves_explorer.title=Verkenners Dagboek +journal.document.caves_explorer.expedition.title=Expeditie Gestart! +journal.document.caves_explorer.expedition.body=1e van de zomer, 308\n\nVandaag begint onze vier weken durende expeditie naar de verlaten dwergenmijnen! Ik heb van de koning zelf de opdracht gekregen om de regio te verkennen. Mijn voornaamste doelen zijn het vinden van onbenutte natuurlijke hulpbronnen en het onderzoeken van de grotten voor een mogelijk gevangenis bouwproject.\n\nHoewel ik in staat ben mezelf te verdedigen, heb ik op aandringen van de koning een escorte van de stadswacht geaccepteerd. Het zijn een stel sukkels, maar zolang ze me niet vertragen, is hun aanwezigheid acceptabel.\n\nEr wordt van ons verwacht dat we het riool vrijmaken en de mijnen tegen de avond bereiken.\n- Archibald Drummond. Archmagiër, zuidelijke tovenaarsinstituut. +journal.document.caves_explorer.gold.title=Zoveel goud! +journal.document.caves_explorer.gold.body=4e van de zomer, 308\n\nOnze eerste paar dagen zijn inderdaad zeer vruchtbaar geweest! Nadat we een basiskamp hadden opgezet, gingen we op verkenning in enkele van de bovenste delen van de verlaten mijn. Hoewel er veel nutteloze rommel is achtergelaten door de dwergen, krioelen veel van de grotmuren ook van het goud!\n\nHelaas zijn we niet de eersten hier. De grotten zitten vol met agressieve wilde dieren, en het lijkt erop dat roedels gnollen ook interesse hebben in het goud. Ik geef toe dat ik oneerlijk was tegenover mijn bewakingsescorte, het zijn veel betere ontdekkingsreizigers en lijfwachten dan ik had verwacht.\n\nZelfs met dit succes hebben we nog veel van de mijnen over om te verkennen.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.troll.title=Ontmoette Een Trol +journal.document.caves_explorer.troll.body=11e van de zomer, 308\n\nNadat we onze verkenningstocht naar het midden van de mijnen begonnen, kwamen we een vriendelijk gezicht tegen! Nou... relatief vriendelijk. Een grottrol heeft daar een kleine smederij opgezet. Hij is nors en niet erg spraakzaam, maar heeft onze apparatuur gerepareerd in ruil voor wat goud.\n\nHelaas heeft de trollensmid ons ook laten weten dat al dit mooie goud niet zo goed is als het lijkt. Hij noemt het 'donker goud' en het verslechterd blijkbaar snel in zonlicht. Dat zou zeker verklaren waarom er hier nooit conflicten waren over de bronnen.\n\nIk veronderstel dat we wat dieper moeten graven om te zien of er iets waardevollers is.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.city.title=De Ingang Van De Stad +journal.document.caves_explorer.city.body=21e van de zomer, 308\n\nWe zitten nu op de drie weken, en na het in kaart brengen van steeds dieper gelegen verdiepingen in de laatste tien dagen, hebben we eindelijk de bodem van de mijnen bereikt. We vonden verschillende metalen constructies en een grote poort die de toegang tot de oude dwergenmetropool blokkeert.\n\nDe smid waarschuwde ons voor sommige van deze machines. Ze waren blijkbaar bedoeld voor gebiedsverdediging en ze hebben de neiging om te activeren wanneer ze worden gestoord. We hebben niets te zoeken in de dwergenstad en het metaal zou een minimale schrootwaarde hebben, dus we dachten dat het het beste was om de waarschuwing van de smid in acht te nemen en terug te gaan.\n\nIk moet toegeven dat ik nieuwsgierig was, maar het was zeker niet het risico waard om daar beneden te gaan onderzoeken.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.alive.title=Het Leeft! +journal.document.caves_explorer.alive.body=23e van de zomer, 308\n\nEen van de dwergenmachines kwam op de een of andere manier tot leven! We liepen er net voorbij toen het twee leden van onze groep aanviel en bijna verpletterde met zijn enorme metalen vuisten. Gelukkig had ik mijn toverstok van desintegratie bij me. Een paar welgemikte schoten en het beestachtige ding was gereduceerd tot schroot.\n\nWat me dwarszit is dat we absoluut niets hebben gedaan om de machine te provoceren. De dwergen hebben de machines onmogelijk zo agressief kunnen ontwerpen, het was alsof ze ons in een hinderlaag lokten!\n\nIk kon mijn metgezellen tenminste een keer helpen.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.report.title=Laatste Rapport +journal.document.caves_explorer.report.body=28e van de zomer, 308\n\nVandaag pakken we onze spullen in en bereiden ons voor om te vertrekken. Ook net op tijd, want een aantal van onze groep begon vreselijke nachtmerries te krijgen na het incident met de agressieve machine. Het is waarschijnlijk gewoon vermoeidheid, maar hun nachtmerries lijken allemaal verontrustend veel op elkaar.\n\nKortom, de bovenste delen van de mijn zijn redelijk veilig. Als er een toepassing kan worden gevonden voor donker goud, dan kan mijnbouw behoorlijk lucratief zijn. De grote open ruimtes zouden ook heel goed passen bij de bouwplannen van de stad. De lagere mijnen zijn echter gevaarlijker en moeten worden vermeden.\n\nIk zal dit alles de komende dagen in mijn eindrapport schrijven.\n- Archibald +journal.document.city_warlock.title=Dagboek Van De Duivelskunstenaar +journal.document.city_warlock.old_king.title=De Koning Is Dood +journal.document.city_warlock.old_king.body=Het is de 5e dag van de 2e maand van het 33e jaar van het magische tijdperk. Als een bovenwerelder dit leest, is het ergens in de winter van 264. Mijn naam is Thymor Zahir, en voor zover ik weet ben ik het laatst overgebleven lid van het dwergenhof.\n\nOnze Koning is dood, vervangen door een van mijn voormalige collega's die gek is geworden van macht. De rest van het hof heeft zich aan hem onderworpen, dwaas dat ze daar zijn, en verloren daarbij hun vrije wil. Ik was de enige die dit zag aankomen en vluchtte voordat zijn ritueel kon worden voltooid.\n\nDe binnenste cirkel is gevallen, maar de macht van de nieuwe Koning heeft nog niet iedereen bereikt. Ik moet zo snel mogelijk een verzet opbouwen. Ik weiger onze glorieuze beschaving ten onder te laten gaan aan deze megalomaniak! +journal.document.city_warlock.resistance.title=Een Opstand +journal.document.city_warlock.resistance.body=Het nieuws lijkt zich snel te hebben verspreid. Het is nog maar een paar dagen geleden en ik heb al een klein leger van loyalen aan de oude koning verzameld. Een aantal zijn bedreven met magie, maar bijna de hele orde van krijgermonniken is onder ons. We zouden meer dan een partij moeten zijn voor een krankzinnige dwerg en zijn hof van slaven.\n\nOndertussen heeft de nieuwe koning zich verstopt in de binnenkamers van onze stad. Ongetwijfeld heeft hij het grootste deel van zijn kracht verbruikt en hoopt hij te herstellen voordat hij meer verzet ondervindt.\n\nWe beginnen met onze aanval over een paar uur. Met een beetje geluk zijn we in staat om een interim-raad te vormen en onze wonderbaarlijke stad tegen het einde van de nacht weer stabiel te maken. +journal.document.city_warlock.failure.title=Mislukking +journal.document.city_warlock.failure.body=Het lijkt erop dat ik ook een dwaas ben. Ik nam aan dat het hof zich vrijwillig aan de nieuwe koning had onderworpen, maar nu zie ik dat hij zelfs de macht heeft om verzet te beheersen.\n\nZonder na te denken bracht ik de sterkste oppositie naar hem toe, waarna hij ze persoonlijk in zijn slaven kon veranderen. Nu spoelen golven van zijn ondode energie door de stad en veranderen de meesten onmiddellijk in zijn aanbidders.\n\nDe weinigen die nog een vrije wil hebben, vluchten. Ik heb ervoor gekozen om achter te blijven om zo goed mogelijk te blijven observeren en een opening te zoeken. Met de magische kracht die ik heb, zou ik een tijdje verborgen en veilig moeten kunnen blijven. +journal.document.city_warlock.more_powerful.title=Steeds Machtiger +journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Het bijhouden van de tijd is moeilijk geworden, maar het is ongeveer een week geleden sinds mijn laatste notitie. Onze beschaving is echt ingestort. De poorten zijn gesloten, alle functies van onze samenleving zijn gestopt en lege dwergenomhulsels zwerven door de gangen.\n\nTijdens dit alles wordt de nieuwe koning op de een of andere manier nog machtiger. Elke dag wordt de kracht van zijn wil sterker, maar hij verandert ook. Ik kan het niet beschrijven, maar het voelt alsof hij helemaal geen dwerg meer is.\n\nIk begin te accepteren dat het beste wat ik waarschijnlijk kan doen, is deze gebeurtenissen te documenteren. Ik blijf hier zo lang als ik kan, en trek me dan terug zodra mijn wil begint te verzwakken. +journal.document.city_warlock.new_power.title=Een Nieuwe Kracht +journal.document.city_warlock.new_power.body=Wat gebeurt hier? De kracht die uitgaat van de nieuwe koning is inderdaad anders dan eerst, maar er is ook iets anders aanwezig. Deze nieuwe kracht lijkt te stralen vanuit de binnenste hallen van onze stad.\n\nNog raadselachtiger is dat ook de bedrijvigheid in de bovenstad is afgenomen. Ik weet niet wat daar beneden gebeurt, maar het trekt bijna alle aandacht van de nieuwe koning.\n\nTerugkeren naar de diepe hallen is gevaarlijk, maar ik moet ontdekken wat deze verandering veroorzaakt. Misschien heeft de nieuwe koning toch een zwakte? +journal.document.city_warlock.seen_it.title=Ik Heb Het Gezien +journal.document.city_warlock.seen_it.body=Ik heb gezien wat hieronder ligt, maar ik kan het niet beschrijven. Mijn handen trillen ongecontroleerd terwijl ik mijn gedachten op papier probeer te zetten.\n\nWaarom gebeurt dit? Heeft de nieuwe koning dit gedaan? Het slaat nergens op. Misschien trok zijn moedwillige gebruik van macht hem aan? Ik had gehoopt onze beschaving te redden, maar nu zie ik dat de hele wereld op het spel staat.\n\nOp de een of andere manier is de koning het minste kwaad. Ik heb geen andere keuze, voor het grotere goed zal ik mezelf overgeven. Leid me alstublieft, mijn koning, gebruik me als een instrument om Yog-Dzewa op afstand te houden! +journal.document.halls_king.title=Het Dagboek Van ??? +journal.document.halls_king.rejection.title=Afwijzing +journal.document.halls_king.rejection.body=IMBECIELEN!\n\nIn de afgelopen 33 jaar is ons koninkrijk tot bloei gekomen met onze nieuwe magische technologie. We hebben geleerd om elementaire geesten op te roepen en ze naar onze hand te zetten, maar op de een of andere manier wordt verder experimenteren nu 'te gevaarlijk' gevonden.\n\nIk weet wat er werkelijk aan de hand is. De afwijzing van mijn theorieën heeft niets te maken met hun verdienste, maar alles met de persoon die ze voorstelt. Ze lachen me waarschijnlijk allemaal achter mijn rug om uit.\n\nNou, niet lang meer! Het kan me niet schelen wat ze zeggen, ik ga de verste uithoeken van ons universum verkennen en alles wat ik ontdek voor mezelf houden!\n- R. +journal.document.halls_king.amulet.title=Het Amulet +journal.document.halls_king.amulet.body=HET IS ME GELUKT!\n\nIk wist niet wat ik precies zou vinden, maar wat ik daar ontdekte, overtrof mijn wildste dromen. Zoveel macht, die daar klaar ligt om meegenomen te worden, en het is allemaal van mij!\n\nHiermee durft geen van de dwazen in het hof zich tegen me te verzetten. Ik word al lichtzinnig als ik denk aan alle verschillende manieren waarop ik ze kan vernederen. Verdorie, waarom zou ik daar stoppen? Ik heb genoeg kracht om ze allemaal te vernietigen als ik dat wil! Dat is misschien overdreven, maar ik moet er niet te lang over nadenken voordat ze achterdochtig worden.\n\nIk denk dat ik deze grote kracht het Amulet van Yendor noem!\n- R. +journal.document.halls_king.ritual.title=Het Ritueel +journal.document.halls_king.ritual.body=Thymor confronteerde me eerder vandaag publiekelijk en stond erop dat ik mijn nieuwe krachtbron zou uitleggen. Ik stuurde hem weg zo goed als ik kon, maar ik voel de oordelende ogen van de rest van het hof weer op mij gericht.\n\nIk had gehoopt wat meer te kunnen genieten van de stilte voor de storm, maar het maakt niet meer uit. Ik heb besloten wat ik ga doen. Ik zal beweren dat ik mijn macht heb verkregen door een nieuw ritueel, en zal aanbieden om het ritueel uit te voeren op de andere duivelskunstenaars en de Koning. Zodra het ritueel voorbij is, zal ik koning zijn!\n\nThymor gaat natuurlijk protesteren, maar met zoveel macht in het verschiet betwijfel ik of ze naar hem zullen luisteren!\n\nALLEN ZULLEN VOOR MIJ BUIGEN!\n- Toekomstige Dwergenkoning +journal.document.halls_king.new_king.title=Een Nieuwe Koning +journal.document.halls_king.new_king.body=IK BEN KONING, AHAHAHAHAAA!\n\nZe lieten me het gewoon doen! Met nauwelijks enige overtuigingskracht stemden ze ermee in om mij deze kracht met hen te laten 'delen' in een geweldig ritueel. In een oogwenk waren ze getransformeerd van een stel spottende stemmen naar mijn nieuwe hof van zwijgende onderdanen!\n\nHet was te verwachten dat Thymor als een lafaard op de vlucht zou slaan bij de eerste tekenen van problemen. Ik voel ook al de verzetskracht die hij opbouwt. Ik denk dat ik hem toesta om door te gaan, zodat hij al zijn samenzweerders aan mijn deur kan afleveren!\n\nHet is duidelijk dat het koninkrijk mij ook niet respecteert, ik denk dat ik dat ook ga oplossen.\n- Dwergenkoning +journal.document.halls_king.thing.title=Het Ding +journal.document.halls_king.thing.body=Er is een probleem. Thymor werd zonder moeite afgehandeld, maar het lijkt erop dat mijn gescharrel in de buitenste gebieden niet onopgemerkt bleef.\n\nEen... 'ding'... is aangetrokken tot mijn wereld en begint zichzelf te manifesteren op de bodem van de lagere verdiepingen. Om de zaken nog ingewikkelder te maken, dat is de exacte locatie waar ik het amulet heb bewaard! Zo'n hatelijk wezen, waarom probeert het me mijn macht te ontzeggen als er nog genoeg te nemen is?\n\nOndanks mijn macht denk ik niet dat ik het gewoon kan aanvallen en ertegen kan vechten. Zijn ware kracht is onpeilbaar, maar er moet een manier zijn om het te beperken. IK ZAL MIJN PRIJS VERDEDIGEN! +journal.document.halls_king.attrition.title=Uitputtingsslag +journal.document.halls_king.attrition.body=Ik heb een plan om met de zaak om te gaan. Zijn macht is oneindig, maar zijn vermogen om deze wereld binnen te dringen is dat niet. Het vertrouwt op volgelingen en belichamingen om zijn bevelen uit te voeren, terwijl het genoeg kracht probeert op te bouwen om het amulet te pakken.\n\nHoewel ik het amulet fysiek niet bezit, heb ik nog steeds volledige controle over zijn kracht. Met de hele dwergenstad tot mijn beschikking heb ik ook het voordeel in getallen. Ik kan gewoon soldaten blijven sturen om te voorkomen dat het amulet wordt gegrepen en deze oorlog gestaag winnen door een uitputtingsslag!\n\nHET MAAKT ME NIET UIT HOE LANG HET DUURT, IK ZAL JE OVERLEVEN YOG-DZEWA! journal.notes$landmark.well_of_health=put van gezondheid journal.notes$landmark.well_of_awareness=put van bewustzijn diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_pl.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_pl.properties index 94509944c..3cacb5967 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_pl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_pl.properties @@ -6,25 +6,25 @@ journal.document.adventurers_guide.examining.body=Wpadanie we wrogów jest prawi journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Ataki z zaskoczenia journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Nigdy nie chybisz przeciwnika, jeśli zaskoczysz go przez atakowanie spoza jego pola widzenia lub tuż po tym, jak cię zobaczą. \n\nNawet najbardziej zwinni wrogowie nie są w stanie przewidzieć ataku z zaskoczenia, co czyni tę technikę niezwykle przydatną na upiory i węże.\n\nJednym z najczęściej spotykanych elementów otoczenia, które można wykorzystać do ataków z zaskoczenia, są drzwi. Jeśli przeciwnik w pogoni za tobą będzie próbował przejść przez drzwi, możesz go zaatakować w momencie przejścia i go zaskoczyć! journal.document.adventurers_guide.identifying.title=Identyfikacja przedmiotów -journal.document.adventurers_guide.identifying.body=You won't know all of the properties of some items when you first find them.\n\nThe colors of potions and symbols on scrolls are different in each dungeon. Unidentified equipment can be upgraded or enchanted if you're lucky, or it might be cursed!\n\nScrolls of identify, upgrade, or remove curse are very useful if you want to reduce the risk of using unidentified equipment.\n\n(You can find a list of all the items you've identified in the items tab of your journal) +journal.document.adventurers_guide.identifying.body=Właściwości niektórych przedmiotów nie będą ci znane po ich pierwszym podniesieniu.\n\nKolory eliksirów oraz symbole na zwojach będą inne dla każdego lochu. Niezidentyfikowany rynsztunek przy odrobinie szczęścia może okazać się ulepszony lub zaklęty, ale również przeklęty!\n\nZwoje identyfikacji, ulepszenia, lub zdjęcia klątwy są bardzo użyteczne jeśli chcesz zmniejszyć ryzyko związane z użycie niezidentyfikowanego przedmiotu.\n\n(Listę zidentyfikowanych obiektów możesz odnaleźć w zakładce przedmiotów w swoim dzienniku) journal.document.adventurers_guide.food.title=Postępowanie z głodem journal.document.adventurers_guide.food.body=Odpowiedzialne racjonowanie żywności jest jedną z najważniejszych rzeczy, które można zrobić, aby zwiększyć swoje szanse na przetrwanie. Spróbuj myśleć o zdrowiu i głodzie jako zasobach, które myszą być dobrze zarządzane, a nie stale pełne.\n\nKiedy nie jesteś wygłodzony, będziesz powoli regenerował życie. Więc jeśli posilasz się, mając pełne życie, regeneracja z jedzenia zostanie zmarnowana.\n\nJeśli decyzję o tym, kiedy i co jesz, będziesz podejmować na podstawie twojego paska życia, żywność wystarczy ci na dużo dłużej. journal.document.adventurers_guide.dieing.title=Postępowanie z porażką -journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Unfortunately, dungeoneering is a very dangerous profession and most adventurers will eventually meet their demise.\n\nWhile luck can definitely play a role, the best adventurers are the ones who use every little trick to improve their odds of success.\n\n(Don't be dissuaded if you are dying a lot, this game is hard! Focus on learning the game and steadily improving, don't focus on winning right away.) +journal.document.adventurers_guide.dieing.body=Niestety, ale lochołaztwo jest bardzo niebezpiecznym fachem i większość poszukiwaczy przygód ostatecznie kończy martwym.\n\nSzczęście z pewnością gra istotną rolę, aczkolwiek najlepszych spośród poszukiwaczy cechuje wykorzystywanie szeregu malutkich trików, w celu zwiększenia swych szans powodzenia.\n\n(Niech nie zniechęca cię to, że dużo umierasz, ta gra jest trudna! Skup się na nauczeniu się mechanik gry i stałej poprawie, nie celuj w natychmiastowe zwycięstwo.) journal.document.adventurers_guide.searching.title=Przeszukiwanie -journal.document.adventurers_guide.searching.body=Dungeons are full of secret doorways and traps which appear invisible at first glance. Searching takes time, but is very useful if you suspect something is hidden.\n\nSearch near walls if you suspect a door is hidden, or around floors if you suspect a trap is hidden.\n\n(You can search all the tiles around you by using the magnifying glass button twice. Anything that's hidden in these tiles will be revealed. Maybe there are some hidden doors near where you found this page!) +journal.document.adventurers_guide.searching.body=Lochy pełne są niewidocznych na pierwszy rzut oka, sekretnych przejść i pułapek. Przeszukiwanie zajmuje czas, aczkolwiek może okazać się nadzwyczaj przydatne w przypadku podejrzenia czegoś ukrytego.\n\nPrzeszukuj pobliskie ściany i podłogi jeśli spodziewasz się ukrytych drzwi lub pułapki.\n\n(Możesz przeszukać szybko wszystkie pola wokół ciebie za pomocą podwójnego naciśnięcia przycisku z lupą powiększającą. Cokolwiek by nie było ukryte w zasięgu efektu, zostanie odsłonięte. Możliwe nawet że jakieś tejemne przejście znajduje się pobliżu miejsca, gdzie odnalazłeś tę stronę!) journal.document.adventurers_guide.strength.title=Siła -journal.document.adventurers_guide.strength.body=There won't be any time to train with weapons and armor you find in the dungeon, so you'll need brute strength to use them effectively.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are the most effective way to meet the strength requirements of higher tier gear.\n\nIt's important to work towards using high tier items, but don't completely ignore equipment you can use sooner. Once you're deep enough in the dungeon you'll need high tier gear to survive, but you have to survive long enough to equip them first! +journal.document.adventurers_guide.strength.body=Nie będziesz mieć czasu na trening z bronią odnalezioną w lochu, więc by jej adekwatnie używać, będzie ci potrzebny zastrzyk energii.\n\nEliksiry siły oraz zwoje ulepszenia są najlepszym remedium na spełnienie wymogów wyposażenia wyższej rangi.\n\nWażna rzeczą jest dążenie ku możności używania przedmiotów wysokiej rangi, acz nie należy kompletnie ignorować wyposażenia które możesz użyć wcześniej. Gdy będziesz głęboko w lochu, rynsztunek wysokiej rangi okaże się niezbędny do przetrwania, aczkolwiek najpierw musisz dożyć szansy, by go założyć! journal.document.adventurers_guide.upgrades.title=Ulepszenia -journal.document.adventurers_guide.upgrades.body=The deeper you go into a dungeon, the more important it is that you're using magically enhanced high tier gear.\n\nHigher tier weapons and armor gain more power from upgrades, but you'll also need the strength to use them properly. Wands, rings, and artifacts don't need strength, but have limited usages or don't help as directly in combat.\n\nMaking good choices about what you upgrade is very important for surviving early in the dungeon, and for setting yourself up for success later in the dungeon. +journal.document.adventurers_guide.upgrades.body=Im głębiej w loch, tym bardziej istotne jest używanie magicznie zaklętego wyposażenia wysokiej rangi.\n\nBroń i zbroja wyższej rangi jest bardziej podatna na ulepszenia, lecz wymaga również siły, by jej poprawnie używać. Różdżki, pierścienie i artefakty nie wymagają siły, ale posiadają ograniczoną liczbę użyć, bądź też nie są przydatne w bezpośrednim starciu.\n\nPodejmowanie właściwych decyzji w kwestii ulepszeń jest nad wyraz istotne wobec wczesnego przetrwania w lochu, oraz odpowiedniego przygotowania na trudy głębszych poziomów. journal.document.adventurers_guide.looting.title=Skutecznie łupienie -journal.document.adventurers_guide.looting.body=Specific rooms will often contain better loot. Some of these rooms will be behind locked doors, or will contain obstacles which must be overcome.\n\nWhenever an obstacle blocks your progress, look for a solution nearby. You can usually find an item to help you on the same floor.\n\nPotions of strength and scrolls of upgrade are an excellent benchmark of how well you're exploring and looting. You will be able to find 2 potions of strength and 3 scrolls of upgrade in each five floor dungeon region.\n\n(You can see a list of important landmarks and unused keys in the notes tab of the journal window.) +journal.document.adventurers_guide.looting.body=Konkretne pomieszczenia zazwyczaj będą zawierać lepsze łupy. Niektóre z nich będą znajdować się za zamkniętymi drzwiami, bądź będą chronione przez różnorakie pułapki, które trzeba będzie w jakiś sposób pokonać.\n\nKiedy tylko jakaś przeszkoda staje na twojej drodze, warto poszukać sposobu na jej przebycie w pobliżu. Zazwyczaj przedmiot którego potrzebujesz będzie znajdować się na tym samym piętrze.\n\nEliksiry siły oraz zwoje ulepszenia są doskonałymi wskaźnikami tego, jak dobrze radzisz sobie z eksploracją i zdobywaniem przedmiotów. Będziesz w stanie odnaleźć 2 eliksiry siły i 3 zwoje ulepszenia w każdym z pięciu regionów lochu.\n\n(Listę istotnych znaczników i pominiętych kluczy znaleźć możesz w zakładce notatek w swoim dzienniku.) journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Zdobywanie doświadczenia journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Twój poziom doświadczenia wpływa na celność, unik, zdrowie i zapewnia punkty talentu. Każda z tych rzeczy może wpłynąć na losy walki. Najlepiej zdobywać co najmniej jeden poziom na każde piętro lochu.\n\nPrzebiegnięcie przez loch w celu uniknięcia walki i eksploracji może być kuszące, ale taka taktyka pozbawi cię cennych zasobów i doświadczenia.\n\n(Możesz zobaczyć informacje o swoim bohaterze, w tym o jego doświadczeniu, na panelu statystyk w rogu interfejsu. Wybierz portret swojego bohatera, aby zobaczyć jeszcze więcej informacji.) journal.document.adventurers_guide.positioning.title=Ustawianie się -journal.document.adventurers_guide.positioning.body=Effectively fighting enemies depends on good strategy as well as strong equipment. Bad situations like getting surrounded can usually be avoided with good positioning.\n\nFor instance, most dungeons have thin corridors, which are excellent at forcing enemies to fight you one at a time. These corridors often have doorways too, which can be used for surprise attacks!\n\nThere are lots of little ways to use environmental features like grass, water, or traps to your advantage as well. +journal.document.adventurers_guide.positioning.body=Efektywne zwalczanie przeciwników zależy zarówno od dobrej strategii, jak i silnego wyposażenia. Niebezpiecznym sytuacjom, takim jak zostanie otoczonym, zazwyczaj może zaradzić odpowiednie ustawienie się.\n\nDajmy na przykład, większość lochów posiada wąskie korytarze, które są wspaniałym sposobem na zmuszenie przeciwnika do walki sam na sam. Owe korytarze zazwyczaj posiadają również liczne drzwi, które mogą być użyte w celu wykonania ataku z zaskoczenia!\n\nIstnieje wiele różnych sposobów na użycie elementów otoczenia takich jak trawy, wody czy pułapek w celu uzyskania przewagi. journal.document.adventurers_guide.magic.title=Ataki magiczne -journal.document.adventurers_guide.magic.body=Magical attacks cut right through armor and are extremely difficult to dodge. This means that your wands will be very reliable, but also makes magical enemies extremely dangerous!\n\nMagical attacks always have a drawback though. Wands have limited charges and magical enemies usually won't be able to use their magic in close range.\n\nWhen facing enemies that use magic it is important to learn how to prevent them from using it on you. +journal.document.adventurers_guide.magic.body=Ataki magiczne przeszywają zbroję na wskroś i są nadzwyczaj trudne do sparowania. Oznacza to, że twoje różdżki będą wręcz niezawodne, z drugiej jednak strony czyni władających magią przeciwników bardzo niebezpiecznymi!\n\nAtaki magiczne zawsze jednak wiążą się z jedną niedogodnością. Różdżki posiadają ograniczoną liczbę użyć, a przeciwnicy posługujący się magią zazwyczaj nie będą mogli jej użyć z krótkiego dystansu.\n\nGdy stawiasz czoła wrogom używającym magii, ważną rzeczą jest nauczyć się metod zmniejszających szanse użycia jej na tobie. journal.document.alchemy_guide.title=Poradnik alchemiczny journal.document.alchemy_guide.potions.title=Wstęp i mikstury @@ -103,30 +103,30 @@ journal.document.caves_explorer.report.title=Końcowy Raport journal.document.caves_explorer.report.body=28 lata 308 r.\n\nDzisiaj skończymy się pakować i przygotujemy się do opuszczenia tego miejsca. Zresztą w samą porę, kilkanaścioro z nas zaczęło mieć straszne sny po zdarzeniu z tą agresywną maszyną. To pewnie tylko zmęczenie, jednak ich sny są niepokojąco podobne.\n\nPodsumowując, górne obszary kopalni są raczej bezpieczne. Jeśli znaleziono by zastosowanie dla ciemnego złota, to wydobywanie go mogłoby być całkiem dochodowe. Olbrzymie, otwarte przestrzenie sprawdziłyby się znakomicie w projektach konstrukcyjnych miasta. Jednak niższe poziomy kopalni są niebezpieczniejsze i powinno się ich unikać.\n\nNapiszę to wszystko w moim końcowym sprawozdaniu w ciągu najbliższych kilku tygodni.\nArchibald journal.document.city_warlock.title=Dziennik Czarnoksiężnika journal.document.city_warlock.old_king.title=Król jest Martwy -journal.document.city_warlock.old_king.body=Jest 5-ty dzień, 2-ego miesiąca, 33-ego roku epoki magii. Jeśli którykolwiek z ludzi powierzchni to czyta, jest około zimy 264. Mam na imię Thymor Zahir i, zgodnie z moją wiedzą, jestem ostatnim żywym członkiem krasnoludzkiego trybunału.\n\nNasz Król jest martwy, zastąpił go jeden z moich byłych współpracowników, który oszalał na punkcie mocy. Reszta trybunału podporządkowała się mu, jak na głupców przystało, a następnie straciła wolną wolę. Jako jedyny to przewidziałem i uciekłem, zanim rytuał został zakończony.\n\nWewnętrzny krąg upadł, ale moc Nowego Króla nie działa jeszcze na wszystkich. Muszę jak najszybciej stworzyć ruch oporu. Nie pozwolę, aby nasza wspaniała cywilizacja upadła przez tego megalomana! +journal.document.city_warlock.old_king.body=Jest 5-ty dzień, 2-ego miesiąca, 33-ego roku epoki magii. Jeśli którykolwiek z ludzi powierzchni to czyta, jest około zimy 264. Mam na imię Thymor Zahir i, zgodnie z moją wiedzą, jestem ostatnim żywym członkiem krasnoludzkiego dworu.\n\nNasz Król jest martwy, zastąpił go jeden z moich byłych współpracowników, który oszalał na punkcie mocy. Reszta dworu podporządkowała się mu, jak na głupców przystało, a następnie straciła wolną wolę. Jako jedyny to przewidziałem i uciekłem, zanim rytuał został zakończony.\n\nWewnętrzny krąg upadł, ale moc Nowego Króla nie działa jeszcze na wszystkich. Muszę jak najszybciej stworzyć ruch oporu. Nie pozwolę, aby nasza wspaniała cywilizacja upadła przez tego megalomana! journal.document.city_warlock.resistance.title=Ruch Oporu -journal.document.city_warlock.resistance.body=Wieści szybko się rozchodzą. Minęło zaledwie kilka dni, a ja już zebrałem małą armię ludzi lojalnych Staremu Królowi. Mało kto potrafi używać magii, ale po naszej stronie jest praktycznie cały zakon mnichów-wojowników. Powinniśmy bez problemów poradzić sobie z jednym oszalałym krasnoludem i jego trybunałem niewolników.\n\nW międzyczasie Nowy Król ukrył się w wewnętrznych komnatach naszego miasta. Jestem pewny, że zużył większość swojej mocy i ma nadzieję na zregenerowanie się, zanim napotka większy opór.\n\nZaatakujemy w przeciągu kilku godzin. Przy odrobinie szczęścia utworzymy tymczasowy trybunał i jeszcze przed świtem przywrócimy stabilność naszego cudownego miasta. +journal.document.city_warlock.resistance.body=Wieści szybko się rozchodzą. Minęło zaledwie kilka dni, a ja już zebrałem małą armię ludzi lojalnych Staremu Królowi. Mało kto potrafi używać magii, ale po naszej stronie jest praktycznie cały zakon mnichów-wojowników. Powinniśmy bez problemów poradzić sobie z jednym oszalałym krasnoludem i jego świtą niewolników.\n\nW międzyczasie Nowy Król ukrył się w wewnętrznych komnatach naszego miasta. Jestem pewny, że zużył większość swojej mocy i ma nadzieję na zregenerowanie się, zanim napotka większy opór.\n\nZaatakujemy w przeciągu kilku godzin. Przy odrobinie szczęścia utworzymy tymczasową radę i jeszcze przed świtem przywrócimy stabilność naszego cudownego miasta. journal.document.city_warlock.failure.title=Porażka -journal.document.city_warlock.failure.body=Wygląda na to, że też jestem głupcem. Założyłem, że Nowy Król potrzebował, aby trybunał się mu podporządkował, ale teraz widzę, że jego moc pozwala mu na kontrolowanie nawet tych, którzy się mu opierają.\n\nŚlepo przyprowadziłem najsilniejszą opozycję pod jego drzwi, aby mógł zmienić ich wszystkich w niewolników. Teraz fale jego nekrotycznej energii przelatują przez miasto, natychmiastowo zmieniając większość krasnoludów w jego poddanych.\n\nNieliczni, którzy wciąż mają wolną wolę, uciekają. Zdecydowałem, że zostanę, by szukać otwarcia, możliwości ataku. Dzięki mojej magicznej mocy powinienem być w stanie bezpiecznie się ukryć przez jakiś czas. +journal.document.city_warlock.failure.body=Wygląda na to, że też jestem głupcem. Założyłem, że Nowy Król potrzebował, aby dwór się mu podporządkował, ale teraz widzę, że jego moc pozwala mu na kontrolowanie nawet tych, którzy się mu opierają.\n\nŚlepo przyprowadziłem najsilniejszą opozycję pod jego drzwi, aby mógł zmienić ich wszystkich w niewolników. Teraz fale jego nekrotycznej energii przelatują przez miasto, natychmiastowo zmieniając większość krasnoludów w jego poddanych.\n\nNieliczni, którzy wciąż mają wolną wolę, uciekają. Zdecydowałem, że zostanę, by szukać otwarcia, możliwości ataku. Dzięki mojej magicznej mocy powinienem być w stanie bezpiecznie się ukryć przez jakiś czas. journal.document.city_warlock.more_powerful.title=Jeszcze Potężniejszy journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Coraz bardziej tracę poczucie czasu, ale musiał minąć około tydzień od mojego ostatniego wpisu. Nasza cywilizacja naprawdę upadła. Bramy są pozamykane, funkcjonowanie naszego społeczeństwa zostało przerwane, a próżne krasnoludy tylko włóczą się bezładnie po korytarzach.\n\nNie wiem jak, ale przez to wszystko Nowy Król stał się jeszcze potężniejszy. Z każdym dniem jego siła woli rośnie, ale też w jakiś sposób się zmienia. Nie potrafię tego opisać, ale to tak, jakby nie był on już krasnoludem.\n\nZaczynam oswajać się z myślą, że najlepsze, co mogę zrobić, to udokumentowanie tych wydarzeń. Zostanę tutaj tak długo, jak tylko będę mógł, a potem wycofam się, kiedy moja wola zacznie słabnąć. journal.document.city_warlock.new_power.title=Nowa Moc journal.document.city_warlock.new_power.body=Co tu się stało? Moc emanująca od Nowego Króla jest inna niż na początku, ale jest coś jeszcze. Wygląda na to, że ta nowa moc promieniuje z najgłębszych korytarzy naszego miasta.\n\nJeszcze bardziej zagadkowe jest to, że aktywność mocy zmalała w górnych częściach metropolii. Nie wiem co dzieje się tam niżej, ale przyciąga to prawie całą uwagę Nowego Króla.\n\nPowrót do głębiej położonych korytarzy będzie niebezpieczny, ale muszę odkryć co wywołuję tę zmianę. Może Nowy Król wreszcie osłabł? journal.document.city_warlock.seen_it.title=Widziałem To -journal.document.city_warlock.seen_it.body=Widziałem, co leży niżej, ale nie potrafię tego opisać. Ręce mi się trzęsą, kiedy tylko próbuję przełożyć moje myśli na pismo.\n\nDlaczego tak się dzieje? Czy robi to Nowy Król? To nie ma sensu. Może jego bezsensowne użycie mocy przyciągnęło to coś? Miałem nadzieję na ocalenie naszej cywilizacji, ale teraz widzę, że cały świat jest zagrożony.\n\nZ jakiegoś powodu, Król jest mniejszym złem. Nie mam innego wyboru, poświęcę się dla większego dobra. Prowadź mnie, proszę, mój Królu, użyj mnie jako instrumentu do utrzymania Yog-Drzewa na odległość! +journal.document.city_warlock.seen_it.body=Widziałem, co leży niżej, ale nie potrafię tego opisać. Ręce mi się trzęsą, kiedy tylko próbuję przełożyć moje myśli na pismo.\n\nDlaczego tak się dzieje? Czy robi to Nowy Król? To nie ma sensu. Może jego bezsensowne użycie mocy przyciągnęło to coś? Miałem nadzieję na ocalenie naszej cywilizacji, ale teraz widzę, że cały świat jest zagrożony.\n\nZ jakiegoś powodu, Król jest mniejszym złem. Nie mam innego wyboru, poświęcę się dla większego dobra. Prowadź mnie, proszę, mój Królu, użyj mnie jako narzędzia do utrzymania Yog-Dzewy na odległość! journal.document.halls_king.title=Dziennik ??? -journal.document.halls_king.rejection.title=Rejection +journal.document.halls_king.rejection.title=Odmowa journal.document.halls_king.rejection.body=IMBECYLE!\n\nPrzez ostatnie 33 lata nasze królestwo rozkwitało dzięki naszej nowej, magicznej technologii. Nauczyliśmy się przywoływać duchy żywiołaków i nakłaniać je do naszej woli, ale z jakiegoś powodu dalsze eksperymentowanie jest "zbyt niebezpieczne".\n\nWiem o co tak naprawdę chodzi. Odrzucenie moich teorii nie jest spowodowane ich wartością, ale osobą, która je proponuje. Prawdopodobnie wszyscy śmieją się ze mnie za moimi plecami.\n\nKoniec z tym! Nie interesuje mnie co oni mówią, sam zbadam najdalsze zakątki naszego wszechświata i wszystko co odkryję, zatrzymam dla siebie!\nR. journal.document.halls_king.amulet.title=Amulet journal.document.halls_king.amulet.body=ZROBIŁEM TO!\n\nDokładnie nie wiedziałem, co mogę odkryć, ale to co odkryłem, przerosło moje najbardziej szalone spekulacje. Tyle mocy znajdującej się tam i gotowej do zabrania, a to wszystko moje!\n\nDzięki temu żaden z tych głupców nie ośmieli się mi przeciwstawić. Te wszystkie sposoby, w jakie mogę ich poniżyć, przyprawiają mnie o zawrót głowy. Cholera, dlaczego miałbym na tym poprzestawać, przecież z taką mocą mogę unicestwić każdego, kogo zechcę! Może to już trochę przesada, ale nie mogę zbyt długo się zastanawiać, albo zaczną coś podejrzewać.\n\nMyślę, że nazwę tę wielką moc Amuletem Yendoru!\nR. -journal.document.halls_king.ritual.title=The Ritual +journal.document.halls_king.ritual.title=Rytuał journal.document.halls_king.ritual.body=Thymor publicly confronted me earlier today and insisted I explain my new source of power. I dismissed him as best I could, but I can feel the judging eyes of the rest of the court on me once again.\n\nI had hoped to spend a little more time enjoying the calm before the storm, but it doesn't really matter. I've decided what I want to do. I will claim I gained my power through a new ritual, and will offer to perform it on the other warlocks and the King. Once the ritual is over, I will be king!\n\nThymor will protest, of course, but with this much power on offer I doubt they will listen to him!\n\nALL WILL BOW BEFORE ME!\n- Future King of the Dwarves journal.document.halls_king.new_king.title=Nowy Król journal.document.halls_king.new_king.body=JESTEM KRÓLEM, AHAHAHAHAAA!\n\nOni po prostu pozwolili mi to zrobić! Nie musiałem ich nawet przekonywać, a oni zgodzili się, abym "podzielił się" z nimi moją mocą w wielkim rytuale. W jednej chwili ten chór drwiących głosów zmienił się w świtę milczących podmiotów!\n\nThymor uciekł jak tchórz, jak tylko zobaczył pierwsze oznaki kłopotów, co z resztą było do przewidzenia. Wyczuwam już siłę oporu, jaką tworzy. Myślę, że mu na to pozwolę, tak aby później przyprowadził mi wszystkich spiskowców prosto pod moje drzwi!\n\nOczywiście królestwo też nie uznaje mojej władzy, ale myślę, że to naprawię.\nKról Krasnoludów -journal.document.halls_king.thing.title=The Thing -journal.document.halls_king.thing.body=There's a problem. Thymor was dispatched without effort, but it seems my scrounging in the outer planes did not go unnoticed.\n\nSome... 'thing'... has been attracted to my world and is starting to force itself through at the bottom of the lower halls. To complicate things further, that is the exact location where I stored the amulet! Such a spiteful creature, why must it try to deny me my power when there is plenty out there still to take?\n\nDespite my power though, I don't think I can just charge in and fight it. Its true power is unfathomable, but there must be some way to limit it. I WILL DEFEND MY PRIZE! -journal.document.halls_king.attrition.title=Attrition -journal.document.halls_king.attrition.body=I have a plan for dealing with the thing. Its power is infinite, but its ability to encroach on this world is not. It's relying on minions and avatars to do its bidding while it tries to build enough power to take the amulet.\n\nWhile I don't possess the amulet physically I still have full control over its power. With the entire dwarven city at my disposal I also have a numbers advantage. I can simply keep sending soldiers to prevent it from seizing the amulet and steadily win this war through attrition!\n\nI DON'T CARE HOW LONG IT TAKES, I WILL OUTLAST YOU YOG-DZEWA! +journal.document.halls_king.thing.title=To Coś +journal.document.halls_king.thing.body=Mam problem. Odprawiłem Thymora bez najmniejszego wysiłku, ale wygląda na to, że moje grzebanie w zewnętrznych płaszczyznach przestrzeni nie pozostało niezauważone.\n\nJakieś "coś"... zostało przyciągnięte do mojego świata i zaczyna przebijać się na dole głębszych sali. Najgorsze w tym wszystkim jest to, że robi to dokładnie w miejscu położenia amuletu! Co za złośliwe stworzenie, dlaczego musi próbować zanegować moją moc, kiedy jest jeszcze tyle do zgarnięcia?\n\nPomimo mojej mocy, nie wydaje mi się, żebym mógł po prostu wparować do niego i go pokonać. Jego prawdziwa moc jest niezbadana, ale musi być jakiś sposób, aby ją ograniczyć. BĘDĘ BRONIŁ SWOJEGO SKARBU! +journal.document.halls_king.attrition.title=Wyniszczenie +journal.document.halls_king.attrition.body=Mam plan na poradzenie sobie z tym czymś. Jego moc jest nieskończona, ale jego zdolność do przenikania do tego świata już nie. Posługuje się on sługusami i wcieleniami do spełniania swoich rozkazów, podczas gdy sam próbuje wytworzyć wystarczająco dużo mocy, aby przejąć amulet.\n\nDopóki jestem fizycznym posiadaczem amuletu, wciąż mam pełną kontrolę nad jego mocą. Z całym krasnoludzkim miastem na moje żądanie mam też przewagę liczebną. Mogę po prostu ciągle wysyłać swoich poddanych, aby uniemożliwić mu przejęcie amuletu i stale wygrywać tę wojnę przez wyniszczenie!\n\nNIE WAŻNE ILE TO BĘDZIE TRWAĆ, UDA MI SIĘ CIĘ PRZETRZYMAĆ YOG-DZEWA! journal.notes$landmark.well_of_health=studnia zdrowia journal.notes$landmark.well_of_awareness=studnia czujności diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ru.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ru.properties index 053909676..c64f8620e 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ru.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_ru.properties @@ -81,7 +81,7 @@ journal.document.prison_warden.journal.body=1-го Весны, 362 г.\n\nЭто journal.document.prison_warden.recruits.title=Новобранцы journal.document.prison_warden.recruits.body=80-го Весны, 362 г.\n\nКак и было обещано, сегодня прибыла группа новобранцев. Все, как обычно - несколько подающих надежду, но большинство просто громилы, которым ничего кроме зарплаты неинтересно. Все же, наличие этих новых здоровяков должно ощутимо помочь справиться с поехавшими в последнее время заключенными.\n\nНа такой работе всегда важно знать, кому можно доверять. Один из новобранцев, Томас, особенно обнадеживает. Мне сейчас нужна любая помощь, так что, если он будет развиваться нормально, то постараюсь повысить его побыстрее.\n- Смит journal.document.prison_warden.mines.title=Закрытие мин -journal.document.prison_warden.mines.body=54-го Зимы, 363 г.\n\nСегодня из города спустилась команда инженеров, и они сообщили, что прибыли для того, чтобы наглухо запечатать старый доступ к минам, расположенным ниже. Я так понимаю, что в городе не собираются больше заботиться о содержании этих древних ходов. Меня не проинформировали заранее, как обычно.\n\nИх главный инженер также нёс какую-то чепуху про магию дворфов, которая, де, просачивается из этих мин. Не верю ни единому из его слов.\n\nС помощью новых сотрудников ситуация более или менее под контролем, хотя никто пока не брался за корень проблемы. Что-то явно влияет на заключенных, и вряд ли это прекратится от того, что тут и там обвалят ту или иную стену.\n- Смит +journal.document.prison_warden.mines.body=54-го Зимы, 363 г.\n\nСегодня из города спустилась команда инженеров, и они сообщили, что прибыли для того, чтобы наглухо запечатать старый доступ к шахтам, расположенным ниже. Я так понимаю, что в городе не собираются больше заботиться о содержании этих древних ходов. Меня не проинформировали заранее, как обычно.\n\nИх главный инженер также нёс какую-то чепуху про магию дворфов, которая, де, просачивается из этих шахт. Не верю ни единому из его слов.\n\nС помощью новых сотрудников ситуация более или менее под контролем, хотя никто пока не брался за корень проблемы. Что-то явно влияет на заключенных, и вряд ли это прекратится от того, что тут и там обвалят ту или иную стену.\n- Смит journal.document.prison_warden.rotberry.title=Растение гнилоягоды journal.document.prison_warden.rotberry.body=23-го Осени, 363 г.\n\nПолучила сегодня очаровательный подарок от Феликса. Некий ярко-красный кустик под названием 'гнилоягода'.\n\nЯ ему рассказывала, насколько мрачно это место, и, похоже, он запомнил. Если поверить ему, то это растение не любит ни света, ни воды, так что мне придется лишь примерно раз в месяц подрезать ростки, не более того. Подрезка, похоже, очень важна, в своем письме он добрую дюжину раз об этом упомянул.\n\nЯсно, что Феликс никогда ничего не делает просто так. Говорит, что семена этого растения превосходны для изготовления волшебных палочек, и ясное дело, что я должна отдать ему несколько семян, как только растение их произведет.\n- Смит journal.document.prison_warden.no_support.title=Подмоги не будет @@ -90,37 +90,37 @@ journal.document.prison_warden.letter.title=Письмо Томасу journal.document.prison_warden.letter.body=Томас!\n\nТы оказался настоящим другом, так что я сделаю тебе одолжение.\n\nКогда ты сегодня вечером начнешь свою смену, закрой и забаррикадируй камеру Тенгу, брось ключи в какую-нибудь нишу и делай ноги! Пусть другие заключенные остаются без присмотра, скоро уже никто не сможет уйти из этого места. Эта уродина должна, однако, оставаться взаперти, ибо если Тенгу сбежит, никто не сможет сказать, что он будет вытворять.\n\nНикому об этом не рассказывай, и даже не пытайся найти меня. Капитан идет ко дну со своим кораблем.\n- Киана journal.document.caves_explorer.title=Журнал исследователя journal.document.caves_explorer.expedition.title=Экспедиция начинается! -journal.document.caves_explorer.expedition.body=1-го Лета, 308 г.\n\nСегодня начинается наша 4-недельная экспедиция в оставленные мины дворфов! Его Величество Король сам назначил меня в качестве исследователя этого региона. Мои главные цели - найти, возможно, неразведанные природные ресурсы, а также провести исследование местности пещер на предмет их пригодности под возможную постройку тюремного комплекса.\n\nЯ, конечно же, способен сам за себя постоять, но я все же согласился на сопровождение охраны из городской стражи - Король сам на этом настоял. Стражи, конечно, это просто кучка простофиль, но если они не будут мне обузой, их присутствие можно вытерпеть.\n\nМы планируем покинуть канализацию и дойти до мин к вечеру.\n- Архибальд Друммонд. Архимаг, южный Институт чародейства +journal.document.caves_explorer.expedition.body=1-го Лета, 308 г.\n\nСегодня начинается наша 4-недельная экспедиция в оставленные шахты дворфов! Его Величество Король сам назначил меня в качестве исследователя этого региона. Мои главные цели - найти, возможно, неразведанные природные ресурсы, а также провести исследование местности пещер на предмет их пригодности под возможную постройку тюремного комплекса.\n\nЯ, конечно же, способен сам за себя постоять, но я все же согласился на сопровождение охраны из городской стражи - Король сам на этом настоял. Стражи, конечно, это просто кучка простофиль, но если они не будут мне обузой, их присутствие можно вытерпеть.\n\nМы планируем покинуть канализацию и дойти до шахт к вечеру.\n- Архибальд Друммонд. Архимаг, южный Институт чародейства journal.document.caves_explorer.gold.title=Столько золота! -journal.document.caves_explorer.gold.body=4-го Лета, 308 г.\n\nУже первые дни экспедиции оказались весьма плодотворными! После того как мы соорудили базовый лагерь, мы стали устраивать вылазки по верхним уровням брошенной мины. Везде валяется бестолковая дребедень, которую оставили дворфы, но пещерные стен изобилуют золотом!\n\nК сожалению, мы тут не первые. В пещерах полно агрессивной живности, и, похоже, целые банды гноллей тоже заинтересованы в золоте. Должен признаться, что был несправедлив по отношению к людям из охраны: они оказались весьма способными исследователями и телохранителями.\n\nНесмотря на этот успех, нам еще много предстоит исследовать в этих минах.\n- Архибальд +journal.document.caves_explorer.gold.body=4-го Лета, 308 г.\n\nУже первые дни экспедиции оказались весьма плодотворными! После того как мы соорудили базовый лагерь, мы стали устраивать вылазки по верхним уровням брошенной шахты. Везде валяется бестолковая дребедень, которую оставили дворфы, но пещерные стены изобилуют золотом!\n\nК сожалению, мы тут не первые. В пещерах полно агрессивной живности, и, похоже, целые банды гноллей тоже заинтересованы в золоте. Должен признаться, что был несправедлив по отношению к людям из охраны: они оказались весьма способными исследователями и телохранителями.\n\nНесмотря на этот успех, нам еще много предстоит исследовать в этой шахте.\n- Архибальд journal.document.caves_explorer.troll.title=Повстречались с троллем -journal.document.caves_explorer.troll.body=11-го Лета, 308 г.\n\nПосле начала исследования средних уровней мины мы наткнулись на дружественное лицо! Ну, как... более или менее дружественное. Дело в том, что в этих местах некий пещерный тролль устроил себе свою кузницу. Сам он грубоватый и неразговорчивый, но за немного золота починил наше снаряжение.\n\nТот же тролль-кузнец поведал нам, что, к сожалению, все это прекрасное золото не так хорошо, как кажется. Он называет его 'темным золотом' и оно, видимо, портится при солнечном свете. Это объяснило бы, почему мы никогда не слышали о каких-либо конфликтах за ресурсы в этих краях.\n\nДумаю, что нам надо копать глубже, чтобы увидеть, есть ли тут что-то более ценное.\n- Архибальд +journal.document.caves_explorer.troll.body=11-го Лета, 308 г.\n\nПосле начала исследования средних уровней шахты мы наткнулись на дружественное лицо! Ну, как... более или менее дружественное. Дело в том, что в этих местах некий пещерный тролль устроил себе свою кузницу. Сам он грубоватый и неразговорчивый, но за немного золота починил наше снаряжение.\n\nТот же тролль-кузнец поведал нам, что, к сожалению, все это прекрасное золото не так хорошо, как кажется. Он называет его 'темным золотом' и оно, видимо, портится при солнечном свете. Это объяснило бы, почему мы никогда не слышали о каких-либо конфликтах за ресурсы в этих краях.\n\nДумаю, что нам надо копать глубже, чтобы увидеть, есть ли тут что-то более ценное.\n- Архибальд journal.document.caves_explorer.city.title=Вход в Город -journal.document.caves_explorer.city.body=21-го Лета, 308 г.\n\nМы пересекли временную отметку 3 недели, и после того, как мы провели последние десять дней составлением карт все более глубоких уровней, мы, наконец, дошли до дна мины. Нашли разные металлические штуковины и огромные ворота, которыми закрыта старая Столица дворфов.\n\nКузнец предостерег нас от некоторых из этих машин. Они были, похоже, предназначены как приспособления для обороны данной местности и бывает, что они активируются, когда мешаешь их покою. У нас нет дела до Города, а сам металл не представляет собой большой ценности в качестве лома, так что мы решили внять этому предостережению и отправиться обратно.\n\nДолжен признать, что мне было любопытно, но исследование более глубоких уровней вряд ли оправдывает риски.\n- Архибальд +journal.document.caves_explorer.city.body=21-го Лета, 308 г.\n\nМы пересекли временную отметку 3 недели, и после того, как мы провели последние десять дней составлением карт все более глубоких уровней, мы, наконец, дошли до дна шахты. Нашли разные металлические штуковины и огромные ворота, которыми закрыта старая Столица дворфов.\n\nКузнец предостерег нас от некоторых из этих машин. Они были, похоже, предназначены как приспособления для обороны данной местности и бывает, что они активируются, когда мешаешь их покою. У нас нет дела до Города, а сам металл не представляет собой большой ценности в качестве лома, так что мы решили внять этому предостережению и отправиться обратно.\n\nДолжен признать, что мне было любопытно, но исследование более глубоких уровней вряд ли оправдывает риски.\n- Архибальд journal.document.caves_explorer.alive.title=Она ожила! journal.document.caves_explorer.alive.body=23-го Лета, 308 г.\n\nОдна из дворфских машин каким-то образом ожила! Мы всего лишь проходили мимо, когда она внезапно напала и чуть не раздавила двоих из нашей группы своими огромными железными кулаками. Благо, я взял с собой свою палочку Дезинтеграции. Несколько прицельных выстрелов из нее, и эта ужасающая штука превратилась в груду металлолома.\n\nЧто настораживает - мы вообще ничем не спровоцировали машину. Вряд ли дворфы заложили в нее такую агрессию, но она явно пыталась устроить нам засаду!\n\nПо меньшей мере, на сей раз я смог выручить своих товарищей.\n- Архибальд journal.document.caves_explorer.report.title=Заключительная запись -journal.document.caves_explorer.report.body=28-го Лета, 308 г.\n\nСегодня мы завершаем сборы нашего имущества и готовимся к отъезду. Как назло, именно сейчас нескольким из нашей группы стали сниться кошмары, а началось это после инцидента с агрессивной машиной. Скорее всего просто сказывается усталость, но их кошмары ужасающим образом похожи один на другой.\n\nВ итоге замечу, что верхние уровни мины достаточно безопасны. Если удастся найти применение темному золоту, то ведение горных работ может стать весьма прибыльным. Большие, открытые пространства наверняка отвечают планам городских властей по застройке данных мест. Более глубокие уровни мины, однако, гораздо опаснее - их стоит избегать.\n\nВсе это найдет отражение в моем итоговом отчете, который я напишу в ближайшие дни.\n- Архибальд +journal.document.caves_explorer.report.body=28-го Лета, 308 г.\n\nСегодня мы завершаем сборы нашего имущества и готовимся к отъезду. Как назло, именно сейчас нескольким из нашей группы стали сниться кошмары, а началось это после инцидента с агрессивной машиной. Скорее всего просто сказывается усталость, но их кошмары ужасающим образом похожи один на другой.\n\nВ итоге замечу, что верхние уровни шахты достаточно безопасны. Если удастся найти применение темному золоту, то ведение горных работ может стать весьма прибыльным. Большие, открытые пространства наверняка отвечают планам городских властей по застройке данных мест. Более глубокие уровни шахты, однако, гораздо опаснее - их стоит избегать.\n\nВсе это найдет отражение в моем итоговом отчете, который я напишу в ближайшие дни.\n- Архибальд journal.document.city_warlock.title=Дневник чернокнижника journal.document.city_warlock.old_king.title=Король мертв journal.document.city_warlock.old_king.body=Сегодня 5-й день 2-го месяца 33 года века Магии. Если вдруг некто с поверхности прочтет эти строки, то это где-то Зимой 264 года. Меня зовут Фимор Захир, и, насколько мне известно, я последний оставшийся в живых со дворфского двора.\n\nНаш Король мертв, его заменил один из моих бывших коллег, который лишился ума от власти. Остальные придворные - о, эти безумцы! - подчинились ему и лишились свободной воли в подчинении. Один лишь я видел то, что надвигается, и бежал, пока он не успел завершить свой ритуал.\n\nУзкий круг приближенных пал, но власть нового Короля еще не достигла всех и вся. Мне необходимо собрать сопротивление как можно быстрее. Я отказываюсь сдавать нашу великую цивилизацию этому больному, страдающему манией величия! journal.document.city_warlock.resistance.title=Сопротивление journal.document.city_warlock.resistance.body=Слухи, видимо, распространились быстро. Всего лишь несколько дней, и я уже успел собрать малую армию приверженцев прежнего короля. Немногие из них обладают магией, но знаменательно, что почти вся полнота ордена монахов-войнов на нашей стороне. Мы вполне сможем дать фору одному спятившему дворфу и его двору рабов.\n\nТем временем, новый король закрылся во внутренних покоях нашего города. Уверен, что он потратил большинство своих сил и надеется восстановиться перед тем, как столкнется с дальнейшим сопротивлением.\n\nЧерез несколько часов мы начинаем нашу атаку. Если нам повезет, то до исхода дня мы сможем сформировать временный двор и вернуть наш великолепный город к стабильности. journal.document.city_warlock.failure.title=Неудача -journal.document.city_warlock.failure.body=Видимо, и я - безумец. Мне казалось, что новому королю необходимо добровольное подчинение двора, но теперь я вижу, что у него есть власть контролировать даже тех, которые сопротивляются ему.\n\nЯ слепо привел самых сильных из сопротивления прямо к его крыльцу, и ему всего лишь потребовалось обратить одного за другим себе в рабы. Ныне волны некротической энергии изливаются по всему городу, обращая большинство в подчиненные ему.\n\nТе немногие, у которых сохранилась свободная воля, бегут. Я решил остаться здесь, наблюдать и, по возможности, найти какую-то лазейку. Силой магии, которой я располагаю, мне удастся какое-то время остаться в тайне и безопасности. +journal.document.city_warlock.failure.body=Видимо, и я - безумец. Мне казалось, что новому королю необходимо добровольное подчинение двора, но теперь я вижу, что у него есть власть контролировать даже тех, которые сопротивляются ему.\n\nЯ слепо привел самых сильных из сопротивления прямо к его крыльцу, и ему всего лишь потребовалось обратить одного за другим себе в рабы. Ныне волны некротической энергии изливаются по всему городу, обращая большинство в подчиненных ему.\n\nТе немногие, у которых сохранилась свободная воля, бегут. Я решил остаться здесь, наблюдать и, по возможности, найти какую-то лазейку. Силой магии, которой я располагаю, мне удастся какое-то время остаться в тайне и безопасности. journal.document.city_warlock.more_powerful.title=Более могущественный -journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Стало сложно вести отчет времени, но прошло примерно неделя со времени моей последней записи. Наша цивилизация воистину рухнула. Врата закрыты, вся жизнедеятельность нашего общества прекратилась, и пустые оболочки некогда дворфов бродят по чертогам.\n\nВ гуще всего этого непонятно каким образом новый король становится еще более могущественным. С каждым днем сила его воли возрастает, но также и преображается. Я не в силах описать, каким именно образом, но чутье говорит, что он уже вовсе не дворф, а превратился в нечто иное.\n\nНаверное, лучшее, что мне остается делать это засвидетельствовать о всех этих происшествиях. Я останусь тут, насколько это будет терпимо, и отступлю, как только почувствую, что моя воля ослабевает. +journal.document.city_warlock.more_powerful.body=Стало сложно вести отчет времени, но прошла примерно неделя с момента моей последней записи. Наша цивилизация воистину рухнула. Врата закрыты, вся жизнедеятельность нашего общества прекратилась, и пустые оболочки некогда дворфов бродят по чертогам.\n\nВ гуще всего этого непонятно каким образом новый король становится еще более могущественным. С каждым днем сила его воли возрастает, но также и преображается. Я не в силах описать, каким именно образом, но чутье говорит, что он уже вовсе не дворф, а превратился в нечто иное.\n\nНаверное, лучшее, что мне остается делать это засвидетельствовать о всех этих происшествиях. Я останусь тут, насколько это будет терпимо, и отступлю, как только почувствую, что моя воля ослабевает. journal.document.city_warlock.new_power.title=Новая сила journal.document.city_warlock.new_power.body=Что же тут происходит? Сила, исходящая от нового короля, воистину иная чем в самом начале происшествий, но есть и нечто другое. Эта новая сила, похоже, излучается из самых сокровенных чертогов нашего города.\n\nЕще более удивительно то, что активность на верхних уровнях Столицы почти стихла. Я не знаю, что происходит на глубине, но оно явно связывает внимание нового короля.\n\nЯ понимаю, что возвращение в глубокие чертоги будет крайне опасным, но мне необходимо увидеть, в чем причина этих изменений. Возможно, у нового короля все-таки найдется слабое место? journal.document.city_warlock.seen_it.title=Я все увидел -journal.document.city_warlock.seen_it.body=Я увидел, что находится внизу, но не в состоянии это описать. Руки неудержимо трясутся, когда я пытаюсь передать свои мысли перу.\n\nПочему это происходит? Новый ли король виновник сему? Это лишено всякого смысла. Возможно, его халатное обращение силой привело к этому? Я предавал себя надежде спасти нашу цивилизацию, но теперь я вижу, что на кану весь мир.\n\nВ таком свете новый король - меньшее зло. У меня не остается выбора, и ради большего блага я сдаюсь. Молю тебя, Король мой, направляй меня и используй меня как орудие для укрощения Йога-Джева! +journal.document.city_warlock.seen_it.body=Я увидел, что находится внизу, но не в состоянии это описать. Руки неудержимо трясутся, когда я пытаюсь передать свои мысли перу.\n\nПочему это происходит? Новый ли король виновник сему? Это лишено всякого смысла. Возможно, его халатное обращение силой привело к этому? Я предавал себя надежде спасти нашу цивилизацию, но теперь я вижу, что на кану весь мир.\n\nВ таком свете новый король - меньшее зло. У меня не остается выбора, и ради большего блага я сдаюсь. Молю тебя, Король мой, направляй меня и используй меня в качестве орудия для укрощения Йога-Джевы! journal.document.halls_king.title=Журнал ??? journal.document.halls_king.rejection.title=Отвергнут! journal.document.halls_king.rejection.body=ГЛУПЦЫ!\n\nЗа последние 33 года наше королевство процветало благодаря магической технологии. Мы научились вызывать элементальных духов и покорять их своей воле, но, видите ли, дальнейшие исследования, де, 'слишком опасны'.\n\nЯ-то знаю, что на самом деле происходит. Отвержение моих теорий никак не связано с их достоинством, зато связано с тем, кто именно их предлагает. Наверняка они до сих пор смеются надо мной за моей спиной.\n\nДовольно! Мне безразлично, что они говорят, и я буду исследовать самые отдаленные места нашей вселенной самостоятельно, и все, что мне удастся открыть, я оставлю при себе!\n- Р. journal.document.halls_king.amulet.title=Амулет journal.document.halls_king.amulet.body=МНЕ УДАЛОСЬ!\n\nЯ не знал, что именно найду, но то, что я обнаружил, превосходило мои самые дерзновенные мечты. Столько силы, и стоит всего лишь дотянуться до нее, и вся она - моя!\n\nНикто из числа придворных глупцов не дерзнет противиться мне. У меня начинает кружиться голова, когда я думаю о всех тех способах, которыми я буду смирять их. Да к черту, зачем на этом останавливаться - у меня достаточно силы, чтобы испепелить каждого из них по отдельности! Возможно, это будет слишком, но надо решиться быстро, иначе они станут что-то подозревать.\n\nРешил назвать этот источник великой силы Амулетом Индора!\n- Р. journal.document.halls_king.ritual.title=Ритуал -journal.document.halls_king.ritual.body=Фимор сегодня в открытую стал обличать меня и требовать объяснений по поводу моего нового источника силы. Я отшил его, как только мог, но я вновь чувствую осуждающие взгляды придворных на себе.\n\nЯ надеялся провести некоторое время в тишине и спокойствии перед началом шторма, но пусть будет, что будет. Я решил, что буду делать. Я заявлю, что получил свои силы благодаря ритуалу, и предложу провести этот ритуал на остальных чернокнижниках и на Короле. И после завершения этого ритуала королем буду я!\n\nФимор, конечно, станет возражать, но когда предлагается такое обилие силы вряд ли кто-то станет слушать его!\n\nИ ВСЕ НИСПАДУТ ПЕРЕДО МНОЙ!\n- Будущий Король дворфов +journal.document.halls_king.ritual.body=Фимор сегодня в открытую стал обличать меня и требовать объяснений по поводу моего нового источника силы. Я отшил его, как только мог, но я вновь чувствую осуждающие взгляды придворных на себе.\n\nЯ надеялся провести некоторое время в тишине и спокойствии перед началом шторма, но будь что будет. Я решил, что буду делать. Я заявлю, что получил свои силы благодаря ритуалу, и предложу провести этот ритуал на остальных чернокнижниках и на Короле. И после завершения этого ритуала королем буду я!\n\nФимор, конечно, станет возражать, но когда предлагается такое обилие силы вряд ли кто-то станет слушать его!\n\nИ ВСЕ НИСПАДУТ ПЕРЕДО МНОЙ!\n- Будущий Король дворфов journal.document.halls_king.new_king.title=Новый Король journal.document.halls_king.new_king.body=КОРОЛЬ ЭТО Я, АХАХАХАХААА!\n\nОни просто дали мне это провести! Мне почти не требовалось убеждать их, и они согласились с тем, чтобы я 'поделился' своими силами через ритуал. За мгновение из хора глумливых голосов они превратились в мой новый двор молчаливых верноподданных!\n\nКак я и полагал, трус Фимор бежал, как только запахло жареным. Я уже чувствую силу сопротивления, которое он сколачивает. Думаю, что до поры до времени позволю ему продолжать свои старания, чтобы он привел всех своих заговорщиков прямо к моим дверям!\n\nКоролевство пока тоже не признает меня, и эту маленькую проблему мне предстоит решить.\n- Король Дворфов journal.document.halls_king.thing.title=Нечто diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_tr.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_tr.properties index 3332f29cd..71cce9406 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_tr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_tr.properties @@ -1,7 +1,7 @@ journal.document.adventurers_guide.title=Zindan Ustalığı Kitabı journal.document.adventurers_guide.intro.title=Giriş journal.document.adventurers_guide.intro.body=Selamlar Maceracı, Zindan Ustalığı Kitabı'nı okuyorsun. Bu kitap, gelişmekte olan maceracıların hayatta kalmasına ve başarılı olmasına yardımcı olacak ipuçları ve püf noktaları ile dolu!\n\nBu kılavuz en iyi kaynak olarak kullanılır ve her sayfayı okumak için en iyi zamanı sihirli bir şekilde sana bildirir!\n\n(Sağ üstteki günlük simgesi yanıp söndüğünde, rehber kitabın sana söyleyecekleri vardır! Bazı sayfalar kitaptan yırtılmış gibi görünüyor, belki onları zindanda bulabilirsin?) -journal.document.adventurers_guide.examining.title=İnceleniyor +journal.document.adventurers_guide.examining.title=İncelemek journal.document.adventurers_guide.examining.body=Düşmanlar üzerine atılmak, neredeyse hiçbir zaman onlarla başa çıkmanın en iyi yolu değildir. Onları nasıl yeneceğini öğrenmek için rakiplerini ve çevreni incelemek önemlidir!\n\nBir şeyleri incelemek de zaman almaz, bu yüzden yeni karşılaştığın her şeye bunu yapmayı alışkanlık haline getir.\n\n(Büyüteç düğmesini ve ardından incelemek istediğin şeyi seçerek bir şeyi inceleyebilirsin. Olumlu ve olumsuz etkileri de simgelerine dokunarak inceleyebilirsin.) journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.title=Sürpriz Saldırılar journal.document.adventurers_guide.surprise_attacks.body=Bir düşmanın görüş alanının dışından veya görüş alanına girdiğin anda saldırarak şaşırtırsan, onlara vurman kesindir.\n\nYakalaması en zor düşmanlar bile bir sürpriz saldırıdan kaçamazlar, bu da onları hayaletler ve yılanlar gibi düşmanlara karşı çok faydalı kılar.\n\nDüşmanları şaşırtmak için kullanabileceğin çevredeki en yaygın parçalarından biri de kapıdır. Bir düşman seni bir kapıdan kovalarsa, içeri girer girmez ona saldırabilir ve onu gafil avlayabilirsin! @@ -96,15 +96,15 @@ journal.document.caves_explorer.gold.body=Yaz'ın 4'ü, 308\n\nİlk birkaç gün journal.document.caves_explorer.troll.title=Bir Troll'le Buluştuk journal.document.caves_explorer.troll.body=Yaz'ın 11'i, 308\n\nMadenlerin orta kesimini keşfe başladıktan sonra dostane bir yüzle karşılaştık! Şey... nispeten dostane. Bir mağara trollü orada küçük bir demirci dükkânı kurmuş. Huysuz ve çok konuşkan değil, ama biraz altın karşılığında ekipmanımızı onardı.\n\nNe yazık ki, troll demirci de bize bu güzel altının göründüğü kadar iyi olmadığını bildirdi. O buna 'kara altın' diyor ve görünüşe göre güneş ışığında hızla bozuluyor. Bu, buradaki kaynaklar üzerinde neden hiçbir zaman herhangi bir çatışma olmadığını kesinlikle açıklar.\n\nSanırım daha değerli bir şey olup olmadığını görmek için biraz daha derine inmemiz gerekiyor.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.city.title=Şehir Girişi -journal.document.caves_explorer.city.body=21st of Summer, 308\n\nWe're now at the three week mark, and after spending much of the last ten days charting ever deeper, we have finally reached the bottom of the mines. We found various metal contraptions and a great gate which blocks entry to the old dwarven metropolis.\n\nThe blacksmith warned us about some of this machinery. It was apparently meant for area defense and has a tendency to activate when disturbed. We have no business in the city, and the metal would have minimal scrap value, so we thought it best to heed his warning and head back out.\n\nI must admit I was curious, but investigating down there certainly wasn't worth the risk.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.city.body=Yaz'ın 21'i, 308\n\nArtık üç haftayı devirdik ve son on günün çoğunu daha da derinlere inerek geçirdikten sonra, sonunda madenlerin dibine ulaştık. Çeşitli metal mekanizmalar ve eski cüce metropolüne girişi engelleyen büyük bir kapı bulduk.\n\nDemirci bizi bu makinelerden bazıları hakkında uyardı. Görünüşe göre alan savunması amaçlıydı ve rahatsız edildiğinde aktifleşme eğilimi var. Şehirde işimiz yok ve metalin hurda değeri minimum olacağından uyarısına kulak vermenin ve geri dönmenin en iyisi olacağını düşündük.\n\nMerak ettiğimi itiraf etmeliyim ama orada araştırma yapmak kesinlikle riske girmeye değmezdi.\n- Archibald journal.document.caves_explorer.alive.title=Yaşıyor! -journal.document.caves_explorer.alive.body=23rd of Summer, 308\n\nOne of the dwarven machines came to life somehow! We were merely passing by when it charged and almost crushed two of our group with its huge metal fists. Luckily, I was carrying my wand of disintegration with me. A few well-aimed blasts from that and the beastly thing was reduced to scrap metal.\n\nWhat troubles me is that we did absolutely nothing to provoke the machine. The dwarves couldn't possibly have designed the machines to be so aggressive, it's as if it was trying to ambush us!\n\nAt least I was able to offer some help to my companions for once.\n- Archibald -journal.document.caves_explorer.report.title=Final Report -journal.document.caves_explorer.report.body=28th of Summer, 308\n\nToday we will finish packing up our belongings and prepare to leave. Just in time as well, several of our group have begun having terrible nightmares following the incident with the aggressive machine. It's probably just fatigue, but their nightmares are all worryingly similar.\n\nIn summary, the upper areas of the mine are quite safe. If a use could be found for dark gold then mining it may be quite lucrative. The large open spaces would work very well for the city's construction plans as well. The lower mines are more dangerous however, and should be avoided.\n\nI'll write all this into my final report over the next few days.\n- Archibald -journal.document.city_warlock.title=Warlock's Journal -journal.document.city_warlock.old_king.title=The King is Dead -journal.document.city_warlock.old_king.body=It is the 5th day of the 2nd month of the 33rd year of the age of magic. If an overworlder is reading this, it is sometime in Winter 264. My name is Thymor Zahir, and to the best of my knowledge I am the last surviving member of the dwarven court.\n\nOur King is dead, replaced by one of my former colleagues who has gone mad with power. The rest of the court submitted to him, like the fools they are, and lost their free will in the process. I alone saw this coming and fled before his ritual could be completed.\n\nThe inner circle has fallen, but the new King's power has not yet reached everyone. I must mount a resistance as quickly as possible. I refuse to let our glorious civilization fall to this megalomaniac! -journal.document.city_warlock.resistance.title=A Resistance +journal.document.caves_explorer.alive.body=Yaz'ın 23'ü, 308\n\nCüce makinelerinden biri bir şekilde canlandı! Biz sadece geçiyorduk ki, bizim grubumuzdan iki kişiyi devasa metal yumruklarıyla neredeyse eziyordu. Neyse ki, parçalayıcı asamı yanımda taşıyordum. Asamdan hedefini bulan birkaç patlama ve canavarsı şey hurda metale dönüştü.\n\nBeni rahatsız eden şey, makineyi kışkırtmak için kesinlikle hiçbir şey yapmamış olmamız. Cüceler, makineleri bu kadar agresif olacak şekilde tasarlamış olamazlar, sanki bize pusu kurmaya çalışıyormuş gibi!\n\nEn azından bir kereliğine de olsa arkadaşlarıma biraz yardım sunabildim.\n- Archibald +journal.document.caves_explorer.report.title=Nihai Rapor +journal.document.caves_explorer.report.body=Yaz'ın 28'i, 308\n\nBugün eşyalarımızı toplayıp yola çıkmak için hazırlanacağız. Tam zamanında da, saldırgan makine olayının ardından grubumuzdan birkaç kişi korkunç kâbuslar görmeye başladı. Muhtemelen sadece yorgunluktur, ancak kâbuslarının hepsi endişe verici bir şekilde benzer.\n\nÖzetle madenin üst kısımları oldukça güvenli. Koyu altın için bir kullanım bulunabilirse, kazıp çıkarmak oldukça kazançlı olabilir. Geniş açık alanlar, şehrin imar planları için de çok iyi iş görecektir. Ancak alt madenler daha tehlikelidir ve oradan kaçınılmalıdır.\n\nTüm bunları önümüzdeki birkaç gün içinde nihai raporuma yazacağım.\n- Archibald +journal.document.city_warlock.title=Büyücü'nün Defteri +journal.document.city_warlock.old_king.title=Kral Öldü +journal.document.city_warlock.old_king.body=Büyü çağının 33. yılının, 2. ayının, 5. günü. Yüzeyde yaşayan birisi bunu okuyorsa, 264 Kış'ında bir zamanda olmalı. Benim adım Thymor Zahir ve bildiğim kadarıyla cüce sarayının hayatta kalan son üyesiyim.\n\nKralımız öldü, yerine güçten çıldırmış eski meslektaşlarımdan biri geçti. Sarayın geri kalanı, sanki aptallar gibi, ona boyun eğdi ve bu süreçte hür iradelerini kaybettiler. Bunu yalnız ben öngördüm ve ritüel tamamlanamadan kaçtım.\n\nİç çember düştü, ancak yeni Kral'ın gücü henüz herkese ulaşmadı. Bir an önce bir direniş başlatmalıyım. Şanlı medeniyetimizin bu megalomana düşmesine izin vermeyi reddediyorum! +journal.document.city_warlock.resistance.title=Bir Direniş journal.document.city_warlock.resistance.body=Word seems to have spread quickly. It has only been a few days and I have already amassed a small army of loyalists to the old king. Few are skilled with magic, but almost the entire order of warrior monks is among us. We should be more than a match for one crazed dwarf and his court of slaves.\n\nMeanwhile the new king has hidden himself in the inner chambers of our city. No doubt he has expended most of his power and is hoping to recover before he encounters more resistance.\n\nWe will launch our attack in another couple of hours. With luck we will be able to form an interim council and return our wondrous city to stability by the end of the night. journal.document.city_warlock.failure.title=Başarısızlık journal.document.city_warlock.failure.body=It seems that I'm a fool as well. I assumed that the new king needed the court to submit to him willingly, but now I see that he has the power to control even those who resist him.\n\nI blindly brought all of the strongest opposition right to his doorstep so that he could personally turn them into his slaves. Now waves of his necrotic energy are washing through the city, instantly turning most into his supplicants.\n\nThe few who still have free will are fleeing. I have chosen to stay behind to observe as best I can and look for an opening. With the magic power I have I should be able to stay hidden and safe for some time. @@ -133,7 +133,7 @@ journal.notes$landmark.well_of_awareness=farkındalık kuyusu journal.notes$landmark.alchemy=simya kazanı journal.notes$landmark.garden=bahçe journal.notes$landmark.statue=canlandırılmış heykel -journal.notes$landmark.sacrificial_fire=sacrificial fire +journal.notes$landmark.sacrificial_fire=kurban ateşi journal.notes$landmark.shop=dükkân journal.notes$landmark.ghost=üzgün hayalet journal.notes$landmark.wandmaker=yaşlı asa yapımcısı diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_uk.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_uk.properties index f8cd729b5..72b79f0d9 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_uk.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_uk.properties @@ -20,7 +20,7 @@ journal.document.adventurers_guide.upgrades.body=Чим глибше ви зах journal.document.adventurers_guide.looting.title=Збір предметів journal.document.adventurers_guide.looting.body=Деякі кімнати часто містять кращу здобич. Деякі з цих кімнат будуть за замкненими дверима або міститимуть перешкоди, які необхідно подолати.\n\nЩоразу, коли перешкода блокує ваш прогрес, шукайте вихід поблизу. Ви зазвичай можете знайти предмет, який допоможе вам на тому ж поверсі.\n\nЗілля сили та сувої покращень є чудовим орієнтиром того, наскільки добре ви досліджуєте та грабуєте. Ви зможете знайти 2 зілля сили та 3 сувої покращення в кожному п’ятиповерховому регіоні підземелля.\n\n(Ви можете побачити список важливих орієнтирів і невикористаних ключів у вкладці приміток у вікні журналу.) journal.document.adventurers_guide.levelling.title=Отримання Досвіду -journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Ваш рівень досвіду підвищує вашу точність, ухилення, здоров’я та нараховує очки таланту. Усе це може мати велике значення в бою. Найкраще мати принаймні один рівень для кожного поверху підземелля.Може бути спокусливо мчати через підземелля, уникаючи досліджень і битв, але це позбавить вас як припасів, так і досвіду.(Ви бачите інформація про вашого героя, включаючи досвід, на панелі стану в кутку інтерфейсу гри. Виберіть портрет свого героя, щоб отримати ще більше інформації.) +journal.document.adventurers_guide.levelling.body=Ваш рівень досвіду підвищує вашу точність, ухилення, здоров’я та нараховує очки таланту. Усе це може мати велике значення в бою.\n\nНайкраще мати принаймні один рівень для кожного поверху підземелля.Може бути спокусливо мчати через підземелля, уникаючи досліджень і битв, але це позбавить вас як припасів, так і досвіду.\n\n(Ви бачите інформація про вашого героя, включаючи досвід, на панелі стану в кутку інтерфейсу гри. Виберіть портрет свого героя, щоб отримати ще більше інформації.) journal.document.adventurers_guide.positioning.title=Позиціювання journal.document.adventurers_guide.positioning.body=Ефективність бою з ворогами залежить як і від гарної стратегії так і від потужного спорядження. Небезпечні ситуації, як бути оточеним, зазвичай можна уникнути з гарною позицією.\n\nНаприклад, більшість підземель має вузькі коридори, що чудово для битви з кожним ворогом по черзі. Ці коридори частіше мають дверні рами, які можуть бути використані для несподіваних атак!\n\nЄ багато способів використати особливості оточення як от трава, вода та пастки на свою користь. journal.document.adventurers_guide.magic.title=Магічні атаки diff --git a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_zh.properties b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_zh.properties index 84f9285d4..931025ff2 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/journal/journal_zh.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/journal/journal_zh.properties @@ -77,17 +77,17 @@ journal.document.sewers_guard.not_worth.title=这一切根本不值得!! journal.document.sewers_guard.not_worth.body=我和队长在监狱入口处遇上了某种巨型粘液魔怪。我们尚未来得及做出反应,它便用魔法对我们施放了一次震爆。队长挡下了大部分冲击——他,托马斯,死了。\n\n给多少钱都补偿不了这一切。我会顺着队长说的那条路离开这里。那之后我就能带着这些天的薪水搬回家和父母住了;我会离这天杀的城市远远的。我多少还是希望这一切尽在陛下掌控中,但我深表怀疑。\n\n这些信,我会留下来当作给其他人的警告。假如你也如此不幸、正身在此处读这些信,那可得小心了:这里的危险远不止那些巨鼠和螃蟹这么简单。更深处有什么东西相当不对劲。 journal.document.prison_warden.title=监狱长日志 journal.document.prison_warden.journal.title=日志自此始 -journal.document.prison_warden.journal.body=春至一日,叁陆贰年\n\n此乃我恰纳·史密斯,地下狱监首则日志。近日狱中乱事频起,故作此手记以助我理绪正心。\n\n此狱位处重石累土之下,方圆半里有余,掌之本已非易事,而近日渐增之乱象又似蓄意策划而为,喧嚣更甚以往。狱囚胡作非为,事后拒不招供事出为何,仅观其行亦难解其意。\n\n有数狱卒常称此处有恶灵盘桓。弄虚传谣本属不该,而因其惴惴之态便施以确实之责罚亦属不妥。叹叹。\n--史密斯 +journal.document.prison_warden.journal.body=春至一日,叁陆贰年\n\n这是我,恰娜·史密斯身为监狱长的第一篇工作日志。基于最近发生的一系列事件,我决定用写日志来整理一下我的思绪。\n\n尽管管理一座深处地下半英里的监狱从来不是一件易事,但是最近发生的混乱似乎是有预谋的。囚犯们开始毫无缘由地作乱,事后却说不出个所以然。\n\n有些看守开始声称此地有妖鬼作祟,我自然不能让自己手下人如此散播谣言,但在如此工作环境之下也没法太过责备他们。\n——史密斯 journal.document.prison_warden.recruits.title=增员新至 -journal.document.prison_warden.recruits.body=春至八十日,叁陆贰年\n\n按照约定,今天有一批新干员来报道。和往常一样,有能力的干员并不多,很多只是豪赏之下前来投名的莽夫。不管怎样,他们的蛮力在管教那些不听话的犯人时还是挺有用的。\n\n身处众人之上,培养几个心腹的重要性不言而喻。有一个叫托马斯的新干员,似乎未来可期。眼下我需要获取任何形式的帮助,所以如果他表现不错,我就会多多提拔他。\n--史密斯 +journal.document.prison_warden.recruits.body=春至八十日,叁陆贰年\n\n按照约定,今天有一批新狱卒来报道。和往常一样,有能力的狱卒不多,很多只是豪赏之下前来投名的莽夫。不管怎样,他们的蛮力在管教那些不听话的犯人时还是挺有用的。\n\n身处众人之上,培养几个心腹的重要性不言而喻。在这批新人中,托马斯的能力似乎可堪此任。眼下我需要任何形式的帮助,如果他表现不错,我会多多提拔他。\n——史密斯 journal.document.prison_warden.mines.title=封锁矿藏 -journal.document.prison_warden.mines.body=冬起五十四日,叁陆叁年\n\n今有数工程机师自地上来此,言其将至监狱底层封锁矿井。料是地上无意复加人力于其维护管理之上矣。事前我方未得通知,亦如往常。\n\n机师领队尝告我以诸如矮人侏儒之异法魔力泄露矿中之事,或为其胡诌一气,未可轻信。\n\n增员出力甚多,局势有所好转,然乱象之源仍未可寻,欲除之更是难矣。若说并无他物作乱于狱囚之心,斯亦绝无可能;而动之以武虽能换一时安定,亦非长久之策。\n--史密斯 +journal.document.prison_warden.mines.body=冬起五十四日,叁陆叁年\n\n今天有一群市府的工程师到访,声称要来封闭下面矿井的旧入口。市府大概是不想再耗费人力来管理它了。和往常一样,他们没有事先通知我。\n\n他们中的领队还同我提到有什么矮人魔力正从矿井中逸散而出。我反正是不信那鬼话。\n\n在新狱卒们的帮助下,监狱的情况好转了不少,但是问题的根源并没有查明,毫无疑问,这里有什么东西在影响着囚犯,这肯定也不是拆几面墙就能解决的问题。\n——史密斯 journal.document.prison_warden.rotberry.title=腐莓植株 journal.document.prison_warden.rotberry.body=秋临二十三日,叁陆叁年\n\n今日收到了菲利斯赠送的一件妙礼,是一株亮红色的灌木丛,名为“腐莓”。\n\n我之前跟他抱怨过这个地方有多么冷清,看来这是他的回应。他说这种植物反而怕光怕水,只需要每月修剪枝叶就可以养活。修剪的必要性能从他在信里十数遍的反复强调读出来。\n\n不过,菲利斯当然不会做没有回报的事情。他说这个东西结下的籽是制作法杖的好材料,所以它每次结籽后我都需要给他寄回一把。就当欠他的了。\n——史密斯 journal.document.prison_warden.no_support.title=孤立无援 journal.document.prison_warden.no_support.body=春至十一日,叁陆肆年\n\n市府到底在盘算着什么?从我紧急求援后一直杳无音信,连平时拒绝我的请求用的客套致歉都没有。\n\n囚徒每况愈下,甚至连一些狱卒也开始滋事。市府难道想放任情势恶化,酿成一场暴动给我们收拾!?\n\n至少托马斯还是一如既往地可靠。他的组织管理协助难能可贵。重启那些旧 DM-100 机器也是托马斯的主意,可悲但是实属无奈。我自信有能力解决这场问题,但我他娘的需要资源支持!\n——史密斯 journal.document.prison_warden.letter.title=托马斯亲启 -journal.document.prison_warden.letter.body=致托马斯,\n\n你做了我这么久的朋友,现在该我还你一个人情了。\n\n今晚轮到你值班时,锁上、加固天狗的牢房,把钥匙丢到什么角落里,然后走吧。其他囚犯不用在乎,很快就谁也逃不出这里了。但是那个怪胎必须关得牢牢的——如果他逃了,后果将不堪设想。\n\n此事不可告知其他任何人,你也无需回来找我。船长必须和她的船共存亡。\n——恰纳 +journal.document.prison_warden.letter.body=致托马斯,\n\n你做了我这么久的朋友,现在该我还你一个人情了。\n\n今晚轮到你值班时,锁上、加固天狗的牢房,把钥匙丢到什么角落里,然后走吧。其他囚犯不用在乎,很快就谁也逃不出这里了。但是那个怪胎必须关得牢牢的——如果他逃了,后果将不堪设想。\n\n此事不可告知其他任何人,你也无需回来找我。船长必须和她的船共存亡。\n——恰娜 journal.document.caves_explorer.title=探险者日志 journal.document.caves_explorer.expedition.title=探险开始! journal.document.caves_explorer.expedition.body=夏归一日,叁零捌年\n\n就在今天,我们在废弃矮人矿井为期四周的探险开始了!我已奉陛下亲自颁发的谕旨前来探索此处。我的首要目标是探明所有还未发现的矿藏,并考察这里是否能满足一个监狱建设规划的条件。\n\n尽管我完全有能力自卫,但在陛下的坚持下,我还是接受了一支由城市守卫组成的护卫队为我提供保护。他们都是一群愣头青,不过只要不拖我的后腿,那就随他们去吧。\n\n我估计我们能在晚上通过下水道到达矿井。\n--南方巫师学院,魔导师亚奇博尔德·德拉蒙德 diff --git a/core/src/main/assets/messages/levels/levels_el.properties b/core/src/main/assets/messages/levels/levels_el.properties index 3f49876e2..5fc166f2a 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/levels/levels_el.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/levels/levels_el.properties @@ -215,7 +215,7 @@ levels.level.exit_desc=Τα σκαλιά οδηγούν στο από κάτω levels.level.embers_desc=Κάρβουνα καλύπτουν το πάτωμα. levels.level.high_grass_desc=Πυκνή βλάστηση σου κόβει τη θέα. levels.level.locked_door_desc=Η πόρτα είναι κλειδωμένη· χρειάζεσαι το αντίστοιχο κλειδί για να την ξεκλειδώσεις. -levels.level.crystal_door_desc=Αυτή η κλειδωμένη πόρτα είναι φταγμένη από μαγικό κρύσταλλο. Μπορείς και βλέπεις μέσα από αυτήν, αλλά θα χρειαστείς ένα κρυστάλλινο κλειδί για να την ανοίξεις. +levels.level.crystal_door_desc=Αυτή η κλειδωμένη πόρτα είναι φτιαγμένη από μαγικό κρύσταλλο. Μπορείς και βλέπεις μέσα από αυτήν, αλλά θα χρειαστείς ένα κρυστάλλινο κλειδί για να την ανοίξεις. levels.level.locked_exit_desc=Βαριές μπάρες μπλοκάρουν τη σκάλα που οδηγεί προς τα κάτω. levels.level.barricade_desc=Το ξύλινο οχύρωμα είναι στιβαρό, αλλά έχει ξεραθεί με τα χρόνια. Μήπως μπορεί να κατακαεί; levels.level.sign_desc=Δεν μπορείς να διαβάσεις το κείμενο από εδώ. diff --git a/core/src/main/assets/messages/misc/misc_eu.properties b/core/src/main/assets/messages/misc/misc_eu.properties index df41811e6..435ae5196 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/misc/misc_eu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/misc/misc_eu.properties @@ -63,12 +63,12 @@ badges$badge.death_from_enemy_magic.desc=Hil arerioaren eraso magikoaren ondorio badges$badge.death_from_friendly_magic.title=Lagunarteko sua badges$badge.death_from_friendly_magic.desc=Hil zure gailu magikoaren ondorioz badges$badge.death_from_sacrifice.title=Sakrifizio ohoretsua -badges$badge.death_from_sacrifice.desc=Die while next to sacrificial fire +badges$badge.death_from_sacrifice.desc=Hil sakrifiziozko suaren ondoan badges$badge.death_from_grim_trap.title=Behaztopa hilgarria badges$badge.death_from_grim_trap.desc=Hil tranpa ospel batean badges$badge.death_from_all.title=Beste heriotza tamalgarri bat badges$badge.death_from_all.desc=Desblokeatu 'heriotza kausa' domina guztiak -badges$badge.boss_slain_1.title=Slime Janitor +badges$badge.boss_slain_1.title=Bare atezaina badges$badge.boss_slain_1.desc=Garaitu estolda amaierako nagusia badges$badge.boss_slain_2.title=Espetxeko jagolea badges$badge.boss_slain_2.desc=Garaitu espetxe amaierako nagusia @@ -127,7 +127,7 @@ badges$badge.items_crafted_4.desc=Ekoiztu 24 gauza alkimia bidez partida berean badges$badge.items_crafted_5.title=Alkimista gorentasuna badges$badge.items_crafted_5.desc=Ekoiztu 35 gauza alkimia bidez partida berean badges$badge.no_monsters_slain.title=Bakezalea -badges$badge.no_monsters_slain.desc=Complete a floor without defeating any enemies +badges$badge.no_monsters_slain.desc=Bukatu solairu bat areriorik garaitu gabe badges$badge.grim_weapon.title=Segalari ospela badges$badge.grim_weapon.desc=Garaitu arerioren bat arma ospel batekin badges$badge.piranhas.title=Ezohiko arrantzalea @@ -139,7 +139,7 @@ badges$badge.boss_challenge_2.desc=Garaitu presondegiko nagusia, zu tranpa eta a badges$badge.boss_challenge_3.title=Goititua badges$badge.boss_challenge_3.desc=Garaitu kobazuloetako nagusia, super-kargatua dagoenean erasorik edo kalterik jaso gabe. badges$badge.boss_challenge_4.title=Armarik ez bere presentzian -badges$badge.boss_challenge_4.desc=Defeat the city boss without ever directly attacking him with weapons, rings, or wands +badges$badge.boss_challenge_4.desc=Garaitu hiriko nagusia, hau arma, eraztun, edo zartekin zuzenean eraso gabe badges$badge.boss_challenge_5.title=Galmenaren erailea badges$badge.boss_challenge_5.desc=Garaitu azken nagusia, deabru sorrarazle guztiak bizirik daudela, eta nagusi gaiztoagoen erronka gaituta badges$badge.games_played_1.title=Abenturazale hasiberria diff --git a/core/src/main/assets/messages/misc/misc_nl.properties b/core/src/main/assets/messages/misc/misc_nl.properties index 712d33972..9ea77f8e1 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/misc/misc_nl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/misc/misc_nl.properties @@ -63,12 +63,12 @@ badges$badge.death_from_enemy_magic.desc=Sterf aan de magische aanval van een vi badges$badge.death_from_friendly_magic.title=Vriendschappelijk Vuur badges$badge.death_from_friendly_magic.desc=Sterf aan je eigen magische voorwerp badges$badge.death_from_sacrifice.title=Een Waardig Offer -badges$badge.death_from_sacrifice.desc=Die while next to sacrificial fire +badges$badge.death_from_sacrifice.desc=Sterf naast het offervuur badges$badge.death_from_grim_trap.title=Dodelijke Misstap badges$badge.death_from_grim_trap.desc=Sterf aan een grimmige val badges$badge.death_from_all.title=Weer Een Trieste Dood badges$badge.death_from_all.desc=Ontgrendel alle 'doodsoorzaak'-insignes -badges$badge.boss_slain_1.title=Slime Janitor +badges$badge.boss_slain_1.title=Slijm Opruimer badges$badge.boss_slain_1.desc=Versla de baas aan het einde van het riool badges$badge.boss_slain_2.title=Gevangenisdirecteur badges$badge.boss_slain_2.desc=Versla de baas aan het einde van de gevangenis @@ -127,7 +127,7 @@ badges$badge.items_crafted_4.desc=Maak 24 voorwerpen via alchemie in één spel badges$badge.items_crafted_5.title=Grootmeester Alchemist badges$badge.items_crafted_5.desc=Maak 35 voorwerpen via alchemie in één spel badges$badge.no_monsters_slain.title=Pacifist -badges$badge.no_monsters_slain.desc=Complete a floor without defeating any enemies +badges$badge.no_monsters_slain.desc=Voltooi een verdieping zonder een enkele vijand te verslaan badges$badge.grim_weapon.title=Magere Hein badges$badge.grim_weapon.desc=Versla een vijand met een grimmig wapen badges$badge.piranhas.title=Ongebruikelijke visser @@ -139,7 +139,7 @@ badges$badge.boss_challenge_2.desc=Versla de gevangenisbaas zonder geraakt te wo badges$badge.boss_challenge_3.title=Te Slim Af badges$badge.boss_challenge_3.desc=Versla de grottenbaas zonder aangevallen of beschadigd te worden terwijl hij is opgeladen badges$badge.boss_challenge_4.title=Geen Wapens In Zijn Aanwezigheid -badges$badge.boss_challenge_4.desc=Defeat the city boss without ever directly attacking him with weapons, rings, or wands +badges$badge.boss_challenge_4.desc=Versla de stadsbaas zonder hem ooit rechtstreeks aan te vallen met wapens, ringen of toverstokken badges$badge.boss_challenge_5.title=Onheil Slachter badges$badge.boss_challenge_5.desc=Versla de eindbaas met alle levende demonen oproepers en de Slechtere Bazen-uitdaging ingeschakeld badges$badge.games_played_1.title=Beginnende Avonturier diff --git a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_eu.properties b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_eu.properties index 6e9db245e..0732c533c 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_eu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_eu.properties @@ -35,15 +35,15 @@ plants.icecap.desc=Ukitzean, izotzkapelak polen izozlea askatzen du. Izozte efek plants.icecap.warden_desc=Izotzkapelean oina jartzean, _Jagoleak_ izotza barneratuko du une batez, kaltea jaso ordez. plants.icecap$seed.name=izotzkapel hazia -plants.plant.warden_desc=This plant has no special effect when used by the Warden. +plants.plant.warden_desc=Landare honek ez du efektu berezirik Jagoleak erabiltzean. plants.plant$seed.seed_of=%s hazia plants.plant$seed.ac_plant=LANDATU plants.plant$seed.info=Jaurti hazi hau landarea haztea nahi duzun tokira.\n\n%s plants.plant$seed$placeholder.name=hazia plants.rotberry.name=baiaustela -plants.rotberry.desc=The berries of a young rotberry shrub taste like sweet, sweet death. Over a few years, this rotberry shrub will grow into another rot heart. When trampled, a young rotberry will produce a small puff of toxic gas. -plants.rotberry.warden_desc=Normally a rotberry bush only produces a little gas when trampled, but _the Warden_ is able to harness energy from it to temporarily boost her strength! +plants.rotberry.desc=Baiaustel zuhaixka gazte baten baiek herio goxo-goxoaren zaporea dute.\nUrteekin, baiaustel zuhaixka hau bihotz ustel bat izatera haziko da. Zanpatutakoan, baiaustel gazteek gas toxikozko hodeixka bat askatzen dute. +plants.rotberry.warden_desc=Arrunt, baiaustel zuhamuxka zanpatzeak, gas apur bat besterik ez du askatzen, baina _Jagoleak_ badaki bere energia xurgatzen, une batez bere indarra areagotzeko! plants.rotberry$seed.name=baiaustel hazia plants.sorrowmoss.name=damugoroldioa @@ -66,11 +66,11 @@ plants.sungrass.desc=Ekibelarra bere izerdiaren ezaugarri sendagarri geldo baina plants.sungrass.warden_desc=_Jagolea_ ekibelarrarekin sendatzen da, zapaldu ostean aldenduta ere. plants.sungrass$seed.name=ekibelar hazia plants.sungrass$health.name=belar bidezko sendatzea -plants.sungrass$health.desc=Sungrass possesses excellent healing properties, though it is much slower than a potion of healing.\n\nMoving off the plant will break the healing effect.\n\nHealing remaining: %d. +plants.sungrass$health.desc=Ekibelarrak ezaugarri sendagarri bikainak ditu, baina edabe sendagarri bat baino askoz geldoagoa da.\n\nLandaretik aldenduz gero sendatze efektua geldituko da.\n\nGeratzen den sendatzea: %d. plants.swiftthistle.name=kardubizkorra plants.swiftthistle.desc=Oinperatzean, kardubizkorrak une batez inguruko denboraren igarotzea azkartuko du, zapaldu duenari hainbat ekintza berehala egitea ahalbidetuz. plants.swiftthistle.warden_desc=Berehalako ekintzak eskuratzeaz gain, _Jagoleak_ une baterako abiadura hobekuntza jasoko du kardubizkorra zanpatzean. plants.swiftthistle$seed.name=kardubizkor hazia plants.swiftthistle$timebubble.name=denbora-burbuila -plants.swiftthistle$timebubble.desc=A small bubble of accelerated time, allowing actions to be performed instantly. Attacking or using magic will break this effect however.\n\nTurns remaining: %s. +plants.swiftthistle$timebubble.desc=Azkartutako denborazko burbuila txiki batean zaude, honek ekintzak berehala egitea ahalbidetzen dizu. Erasotzean edo magia erabiltzean efektu hau hautsiko da.\n\nGeratzen diren txandak: %s. diff --git a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_fr.properties b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_fr.properties index 43f027bd7..ca5069a18 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_fr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_fr.properties @@ -17,7 +17,7 @@ plants.earthroot.name=terracine plants.earthroot.desc=Quand une créature touche une terracine, les racines de la plante s'enroulent autour de la créature, de manière à former une sorte d'armure naturelle immobile. plants.earthroot.warden_desc=Les racines d'un plant de terracine accompagne _la Gardienne_ lui fournissant une armure en peau d'écorce. plants.earthroot$seed.name=graine de terracine -plants.earthroot$armor.name=Armure végétale +plants.earthroot$armor.name=armure végétale plants.earthroot$armor.desc=Une sorte d'armure naturelle totalement immobile, faite d'écorce et de vignes.\n\nCette armure végétale bloquera %d de dégâts physiques que vous subiriez, jusqu'à ce qu'elle s'effrite.\n\nL'armure étant immobile, le simple fait d'essayer de bouger la détruira.\n\nArmure restante : %d. plants.fadeleaf.name=roséclipse @@ -35,14 +35,14 @@ plants.icecap.desc=A l'instant où elle est touchée, la pistigel projette une b plants.icecap.warden_desc=Lorsqu'elle piétine une pistigel, _la Gardienne_ sera brièvement entourée de givre au lieu d'être blessée. plants.icecap$seed.name=graine de pistigel -plants.plant.warden_desc=This plant has no special effect when used by the Warden. +plants.plant.warden_desc=Cette plante n'a pas d'effet spécial lorsqu'elle est utilisée par la Gardienne. plants.plant$seed.seed_of=Graine de %s plants.plant$seed.ac_plant=PLANTER plants.plant$seed.info=Lancez cette graine vers l'endroit ou vous voulez la planter.\n\n%s plants.plant$seed$placeholder.name=graine plants.rotberry.name=rancebaie -plants.rotberry.desc=The berries of a young rotberry shrub taste like sweet, sweet death. Over a few years, this rotberry shrub will grow into another rot heart. When trampled, a young rotberry will produce a small puff of toxic gas. +plants.rotberry.desc=Les baies d'un jeune buisson de baies pourries ont le goût très doux de la mort. Au bout de quelques années, ce buisson de baies pourries deviendra un autre coeur pourri. Piétiné, un jeune buisson de baies pourries produira un dégagement de gaz toxique. plants.rotberry.warden_desc=Normalement, une rancebaie produit un petit peu de gaz lorsqu'elle est piétinée, mais _la Gardienne_ est capable d'en tirer de l'énergie pour augmenter temporairement sa force ! plants.rotberry$seed.name=graine de rancebaie diff --git a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ja.properties b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ja.properties index 972e0450d..248705607 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ja.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ja.properties @@ -35,14 +35,14 @@ plants.icecap.desc=氷結茸に触れると、ものを凍結させる花粉を plants.icecap.warden_desc=_自然の保護者_が氷結茸を踏むと、障られる代わりに、少しのあいだ氷の力が浸透する。 plants.icecap$seed.name=氷結茸の種 -plants.plant.warden_desc=This plant has no special effect when used by the Warden. +plants.plant.warden_desc=この植物は自然の保護者によって使われるときの、特別な効果はない。 plants.plant$seed.seed_of=%sの種 plants.plant$seed.ac_plant=植える plants.plant$seed.info=この種を投げつけた場所に植物が生えてくる。\n\n%s plants.plant$seed$placeholder.name=種 plants.rotberry.name=ロットベリー -plants.rotberry.desc=The berries of a young rotberry shrub taste like sweet, sweet death. Over a few years, this rotberry shrub will grow into another rot heart. When trampled, a young rotberry will produce a small puff of toxic gas. +plants.rotberry.desc=ロットベリーは甘美な死の味がする。なんと恐ろしい実だ。数年に渡って、ロットベリーは再びロットハートに成長していく。踏まれたとき、若いロットベリーは毒ガスの小さな霧を生み出す。 plants.rotberry.warden_desc=通常、ロットベリーの低木を踏んだときはわずかなガスしか発生しないが、_自然の保護者_はそのエネルギーを利用し、筋力を一時的に上昇させることができる! plants.rotberry$seed.name=ロットベリーの種 diff --git a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ko.properties b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ko.properties index 97a92e366..8bfea2bb5 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ko.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_ko.properties @@ -18,7 +18,7 @@ plants.earthroot.desc=생물체가 뱀뿌리를 건드리면, 그 뿌리는 생 plants.earthroot.warden_desc=뱀뿌리를 밟은 _숲지기_는 이동해도 사라지지 않는 나무껍질 효과를 받습니다. plants.earthroot$seed.name=뱀뿌리의 씨앗 plants.earthroot$armor.name=자연의 갑옷 -plants.earthroot$armor.desc=자연적인 갑옷이 당신을 감싸 보호하지만 움직일 수 없게 되었습니다. 이 갑옷은 나무껍질과 덩굴로 만들어진 판들로 이루어져 있으며, 당신의 온몸을 감싸고 있습니다.\n\n이 자연의 갑옷은 내구도가 다 하여 사라질 때 까지 %d의 피해를 흡수합니다.\n\n이 갑옷은 움직일 수 없으므로, 강제로 움직이려고 하면 갑옷이 부서져 사라져 버립니다.\n\n이 자연의 갑옷은 부서지기 전 까지 %d의 피해량을 흡수할 수 있습니다. +plants.earthroot$armor.desc=움직일 수 없는 나무껍질과 덩굴로 만들어진, 자연적인 갑옷입니다.\n\n이 자연의 갑옷은 내구도가 다 하거나, 부서지기 전 까지 %d의 물리적인 피해를 흡수합니다.\n\n이 갑옷은 움직일 수 없으므로, 움직이려고 하면 갑옷이 부서져 사라져 버립니다.\n\n갑옷 내구도: %d. plants.fadeleaf.name=미명초 plants.fadeleaf.desc=미명초를 건드리는 생물체는 현재 층의 무작위 위치로 공간이동됩니다. @@ -35,14 +35,14 @@ plants.icecap.desc=눈꽃송이를 건드리면 주변에 차가운 포자를 plants.icecap.warden_desc=눈꽃송이를 밟은 _숲지기_는 얼어붙는 대신 잠시 냉기와 동화합니다. plants.icecap$seed.name=눈꽃송이의 씨앗 -plants.plant.warden_desc=이 식물은 숲지기가 사용할 때의 추가 효과가 없다. +plants.plant.warden_desc=이 식물은 숲지기가 밟아도 별다른 효과를 내지 않습니다. plants.plant$seed.seed_of=%s의 씨앗 plants.plant$seed.ac_plant=심는다 plants.plant$seed.info=이 씨앗을 원하는 곳에다 던져 식물을 자라게 할 수 있습니다.\n\n%s plants.plant$seed$placeholder.name=씨앗 plants.rotberry.name=썩은열매 -plants.rotberry.desc=어린 썩은열매 덤불에서 난 과일은 아주 달콤한 죽음의 맛을 낸다고 합니다. 썩은열매 덤불은 수 년에 걸쳐 또 다른 썩은열매 심장으로 자라나게 된다고 합니다. 갓 자란 썩은열매를 밟으면 약간의 독성 기체만 살짝 발생합니다. +plants.rotberry.desc=어린 썩은열매 덤불에서 난 과일은 아주 달콤한 죽음의 맛을 낸다고 합니다. 썩은열매 덤불은 수 년에 걸쳐 또 다른 썩은열매 심장으로 자라나게 된다고 합니다. 갓 자란 썩은열매를 밟으면 약간의 독성 기체가 발생합니다. plants.rotberry.warden_desc=보통 썩은열매는 밟았을 때 약간의 독가스만 나오지만, _숲지기_는 에너지를 끌어 내어 잠시 동안 힘이 증가할 것입니다! plants.rotberry$seed.name=썩은열매의 씨앗 @@ -66,7 +66,7 @@ plants.sungrass.desc=태양초의 수액은 느리지만 효과적인 치료 효 plants.sungrass.warden_desc=태양초를 밟은 _숲지기_는 이동해도 치유 효과가 유지됩니다. plants.sungrass$seed.name=태양초의 씨앗 plants.sungrass$health.name=자연의 치료 -plants.sungrass$health.desc=태양초는 굉장한 치료 효과를 담고 있지만, 회복의 물약보다는 느리게 회복시킵니다. \n\n식물에서 떨어지면 효과가 중단됩니다.\n\n앞으로 %d의 체력을 더 회복할 수 있습니다. +plants.sungrass$health.desc=태양초는 굉장한 치유 효능을 가졌지만, 치유 물약에 비해 회복 속도는 훨씬 느립니다. \n\n식물에서 떨어지면 효과가 중단됩니다.\n\n앞으로 %d의 체력을 더 회복할 수 있습니다. plants.swiftthistle.name=신속엉겅퀴 plants.swiftthistle.desc=이것이 밟힐 때, 신속엉겅퀴는 주변의 시간 흐름을 짧게 가속화하여 밟은 사람이 여러가지 행동을 즉시 할 수 있게 합니다. diff --git a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_nl.properties b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_nl.properties index bf1eaebe1..b5e4a41f8 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_nl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_nl.properties @@ -17,8 +17,8 @@ plants.earthroot.name=aardwortel plants.earthroot.desc=Als een wezen een aardwortel aanraakt, vormen de wortels ervan een soort onbeweeglijk natuurlijk harnas eromheen. plants.earthroot.warden_desc=De wortels van de aardwortel bewegen met de _de Bewaakster_ mee, waardoor deze als een mobile schorshuiden harnas fungeert. plants.earthroot$seed.name=zaadje van aardwortel -plants.earthroot$armor.name=herbal armor -plants.earthroot$armor.desc=A kind of natural, immobile armor made of bark and twine.\n\nThis herbal armor will block %d damage from any physical hit, until it eventually runs out of durability and collapses.\n\nAs the armor is immobile, moving will cause it to break apart and be lost.\n\nArmor remaining: %d. +plants.earthroot$armor.name=plantenharnas +plants.earthroot$armor.desc=Een soort natuurlijk, onbeweegelijk harnas van stukken schors en klimop beschermt je.\n\nDit plantenharnas blokkeert %d schade van alle fysieke aanvallen, tot het dusdanig verzwakt raakt en het uit elkaar valt.\n\nOmdat het harnas onbeweeglijk is valt het uit elkaar als je probeert te bewegen.\n\nResterend harnas: %d. plants.fadeleaf.name=vaagblad plants.fadeleaf.desc=Bij aanraking van het vaagblad wordt elk wezen naar een willekeurige plaats op de huidige verdieping geteleporteerd. @@ -35,15 +35,15 @@ plants.icecap.desc=Bij aanraking laten ijsklokjes een wolk ijskoud stuifmeel los plants.icecap.warden_desc=Als _de Bewaakster_ een ijsklokje vertrapt, wordt ze kortstondig met vorst verrijkt, in plaats dat het haar pijn doet. plants.icecap$seed.name=zaadje van ijsklokje -plants.plant.warden_desc=This plant has no special effect when used by the Warden. +plants.plant.warden_desc=Deze plant heeft geen speciaal effect wanneer de bewaakster het gebruikt. plants.plant$seed.seed_of=zaadje van %s plants.plant$seed.ac_plant=PLANT plants.plant$seed.info=Gooi dit zaadje naar de plek waar je een plant wil laten groeien.\n\n%s plants.plant$seed$placeholder.name=zaadje plants.rotberry.name=rotbes -plants.rotberry.desc=The berries of a young rotberry shrub taste like sweet, sweet death. Over a few years, this rotberry shrub will grow into another rot heart. When trampled, a young rotberry will produce a small puff of toxic gas. -plants.rotberry.warden_desc=Normally a rotberry bush only produces a little gas when trampled, but _the Warden_ is able to harness energy from it to temporarily boost her strength! +plants.rotberry.desc=De besjes van een jonge rotbesstruik smaken naar zoete, zoete dood. Over een paar jaar groeit deze rotbesstruik uit tot een ander rot hart. +plants.rotberry.warden_desc=Normaal heeft het vertrappen van een rotbes geen effect, maar _de Bewaakster_ kan de energie die vrij komt gebruiken om haar kracht tijdelijk een verhoging te geven! plants.rotberry$seed.name=zaadje van rotbes plants.sorrowmoss.name=treurmos @@ -65,12 +65,12 @@ plants.sungrass.name=zonnegras plants.sungrass.desc=Zonnegras staat bekend om zijn langzaam, maar effectief genezende sappen. plants.sungrass.warden_desc=Het vertrappen van zonnegras heeft een genezend effect op de _De Bewaakster_, zelfs als ze er vanaf stapt. plants.sungrass$seed.name=zaadje van zonnegras -plants.sungrass$health.name=herbal healing -plants.sungrass$health.desc=Sungrass possesses excellent healing properties, though it is much slower than a potion of healing.\n\nMoving off the plant will break the healing effect.\n\nHealing remaining: %d. +plants.sungrass$health.name=kruidengenezing +plants.sungrass$health.desc=Zonnegras heeft sterke genezende krachten, al werken ze veel langzamer dan een toverdrank van genezing.\n\nAls je van de plant afstapt stopt het genezende effect.\n\nResterende genezende effect: %d. plants.swiftthistle.name=fluksdistel plants.swiftthistle.desc=Wanneer de fluksdistel vertrapt is versnelt hij de stroom van tijd om zich heen. De vertrapper kan hierdoor meerdere handelingen tegelijk verrichten. plants.swiftthistle.warden_desc=Naast dat ze er directe acties voor krijgt, krijgt _de Bewaakster_ ook kortstondig een snelheidverhoging als ze fluksdistel vertrapt. plants.swiftthistle$seed.name=zaadje van fluksdistel -plants.swiftthistle$timebubble.name=time bubble -plants.swiftthistle$timebubble.desc=A small bubble of accelerated time, allowing actions to be performed instantly. Attacking or using magic will break this effect however.\n\nTurns remaining: %s. +plants.swiftthistle$timebubble.name=tijdbubbel +plants.swiftthistle$timebubble.desc=Je bevindt je in een kleine bubbel van versnelde tijd, waardoor je acties direct kunt uitvoeren. Door aan te vallen of magie te gebruiken, wordt dit effect echter verbroken.\n\nResterende beurten: %s. diff --git a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_tr.properties b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_tr.properties index f80dc61ee..cd811462a 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/plants/plants_tr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/plants/plants_tr.properties @@ -17,7 +17,7 @@ plants.earthroot.name=doğakökü plants.earthroot.desc=Bir yaratık bir doğaköküne dokunduğunda, kökleri etrafında bir tür hareketsiz doğal zırh oluşturur. plants.earthroot.warden_desc=Bir doğakökü bitkisinin kökleri Muhafız ile birlikte hareket edecek ve onun hareketli kabuk derisi zırhını sağlayacaktır. plants.earthroot$seed.name=doğakökü tohumu -plants.earthroot$armor.name=herbal armor +plants.earthroot$armor.name=bitkisel zırh plants.earthroot$armor.desc=A kind of natural, immobile armor made of bark and twine.\n\nThis herbal armor will block %d damage from any physical hit, until it eventually runs out of durability and collapses.\n\nAs the armor is immobile, moving will cause it to break apart and be lost.\n\nArmor remaining: %d. plants.fadeleaf.name=solukyaprak @@ -35,7 +35,7 @@ plants.icecap.desc=Dokunulduğunda, bir buzbaşı donmuş polen püskürtür. Or plants.icecap.warden_desc=Bir buz başıçiğnendiğinde, Muhafız zarar görmek yerine kısa süreliğine buzla kaplanacak. plants.icecap$seed.name=buzbaşı tohumu -plants.plant.warden_desc=This plant has no special effect when used by the Warden. +plants.plant.warden_desc=Bu bitki Gardiyan tarafından kullanıldığında özel bir etki oluşturmaz. plants.plant$seed.seed_of=%s tohumu plants.plant$seed.ac_plant=DİK plants.plant$seed.info=Bu tohumu ekmek istediğin yere at.\n\n%s @@ -43,7 +43,7 @@ plants.plant$seed$placeholder.name=tohum plants.rotberry.name=çürükdut plants.rotberry.desc=The berries of a young rotberry shrub taste like sweet, sweet death. Over a few years, this rotberry shrub will grow into another rot heart. When trampled, a young rotberry will produce a small puff of toxic gas. -plants.rotberry.warden_desc=Normally a rotberry bush only produces a little gas when trampled, but _the Warden_ is able to harness energy from it to temporarily boost her strength! +plants.rotberry.warden_desc=Normalde bir çürükdut çalısı çiğnendiği zaman yalnızca bir miktar gaz üretir, ancak _Muhafız_, gücünü geçici olarak artırmak için bu çalının enerjisini kullanabilir! plants.rotberry$seed.name=çürükdut tohumu plants.sorrowmoss.name=üzüntüyosunu @@ -65,7 +65,7 @@ plants.sungrass.name=güneşçimi plants.sungrass.desc=Güneşçimi, özsuyunun yavaş ama etkili iyileştirme özellikleriyle bilinir. plants.sungrass.warden_desc=_Muhafız_ ondan uzaklaşsa bile çiğnenmiş güneş otundan şifa alabilir. plants.sungrass$seed.name=güneşçimi tohumu -plants.sungrass$health.name=herbal healing +plants.sungrass$health.name=bitkisel şifa plants.sungrass$health.desc=Sungrass possesses excellent healing properties, though it is much slower than a potion of healing.\n\nMoving off the plant will break the healing effect.\n\nHealing remaining: %d. plants.swiftthistle.name=çevilkdevedikeni diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eo.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eo.properties index a3028691e..3d8a77e8e 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eo.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eo.properties @@ -56,6 +56,7 @@ scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero info is on the top left. Inventory, qui scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero info is below. Inventory, quickslots, and game actions are to the right. Good luck! scenes.heroselectscene.title=Elektu vian heroon +scenes.heroselectscene.start=Start scenes.heroselectscene.options=Agordoj de ludo scenes.heroselectscene.custom_seed=Propra labirint-ĝermo scenes.heroselectscene.daily=Labirint-ĝermo de la tago diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eu.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eu.properties index 10655b966..c9958c0e8 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_eu.properties @@ -11,7 +11,7 @@ scenes.amuletscene.text=Behingoz esku artean duzu, Yendorren zinginarria! Bere b scenes.badgesscene.title=Zure dominak -scenes.changesscene.title=Change History +scenes.changesscene.title=Aldaketen historiala scenes.changesscene.new=Eduki berria scenes.changesscene.changes=Aldaketak scenes.changesscene.buffs=Bultzadak @@ -48,7 +48,7 @@ scenes.gamescene.pick_up=Jaso scenes.gamescene.purchase=Erosi scenes.gamescene.trample=Zanpatu scenes.gamescene.examine=Aztertu -scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Tap a location to move and interact. +scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Sakatu kokalekuan mugitu eta elkarreragiteko scenes.gamescene.tutorial_move_desktop=Use the mouse or arrow keys to move and interact. scenes.gamescene.tutorial_move_controller=Select a location or use the left stick to move or interact. scenes.gamescene.tutorial_guidebook=Select the blinking journal button to read the book you just picked up. @@ -67,7 +67,7 @@ scenes.heroselectscene.daily_repeat=You have already played today's daily. You c scenes.heroselectscene.daily_unavailable_long=badirudi etorkizuean kokatutako eguneko partida bat hasi duzula! Oraintsu orsu zonaldea aldatu baduzu gerta daiteke hau, edo sistemako erlojua aldatuz gero. _Zure hurrengo eguneko partida %d egun barru egongo da eskuragarri._ scenes.heroselectscene.daily_existing=Baduzu eguneko partida bat abian. Partida hori amaitu behar duzu beste eguneko partida bat hasi aurretik. scenes.heroselectscene.custom_seed_title=Sartu zure hazia -scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=The same seed and game version always generate the same dungeon! _Custom seed games cannot earn badges or contribute to games played, and appear at the bottom of the rankings page._ +scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=Haziaren eta jolasaren bertsioak berdinak badira sortutako ziega berdina izango da! _ Hazi pertsonalizatua duten partidetan ezin dira dominak irabazi, eta sailkapen-orriaren behealdean agertzen dira. _ scenes.heroselectscene.custom_seed_duplicate=baduzu hazi bereko partida arrunt bat abian. partida hori amaitu behar duzu hazi berdina erabili aurretik. scenes.heroselectscene.custom_seed_set=Ezarri scenes.heroselectscene.custom_seed_clear=Garbitu @@ -139,7 +139,7 @@ scenes.welcomescene.lang_warning_title=Osatu gabeko itzulpena scenes.welcomescene.lang_warning_msg=Eguneraketa honetako eduki berri guztia ez dago oraindik itzulita.\n\nEsaldi batzuk ingelesez egon daitezke.\n\nItzulpen taldeak lanean ari dira hau konpontzeko eta itzulpen osoa laster eskuragarri egon beharko luke.\n\nEskerrik asko zure pazientziagatik. scenes.welcomescene.continue=Jarraitu scenes.welcomescene.changelist=Aldaketak -scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeon was interrupted while trying to save your game data recently. Shattered has built-in protections against this, so your game data should be fine.\n\nThis usually happens when your device suddenly loses power, or if it terminates Shattered without letting it close properly. Battery saver features can often cause this on mobile devices. Restarting your device may also help if you are seeing this error frequently. -scenes.welcomescene.controller_title=Controller Input +scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeon duela gutxi eten egin da partida gorde bitartean.Jokoak baditu honen aurkako babesak, eta zure partida ziur aski ondo dago.\n\nHau gailua argindar gabe geratzen denean gerta daiteke, edo ondo itxi gabe Shattered ezustean ixten bada. Mugikorretan bateria aurrezteko osagarriek eragin dezakete egoera hau. Mezu hau maiz ikusten baduzu gailua berrabiarazteak lagundu dezake. +scenes.welcomescene.controller_title=Kontrolatzaile sarrera scenes.welcomescene.controller_body=Playing on a controller? Use the right stick to control an on-screen cursor.\n\nPress RT/R2 or the right stick to select with the cursor. scenes.welcomescene.controller_okay=Ados diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fi.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fi.properties index fe2ab53ce..07e50d93d 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fi.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fi.properties @@ -56,6 +56,7 @@ scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero info is on the top left. Inventory, qui scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero info is below. Inventory, quickslots, and game actions are to the right. Good luck! scenes.heroselectscene.title=Valitse sankarisi +scenes.heroselectscene.start=Start scenes.heroselectscene.options=Game Options scenes.heroselectscene.custom_seed=Custom Seed scenes.heroselectscene.daily=Daily Run diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fr.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fr.properties index 9733ecd98..b419a05af 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_fr.properties @@ -48,7 +48,7 @@ scenes.gamescene.pick_up=Prendre scenes.gamescene.purchase=Acheter scenes.gamescene.trample=Piétiner scenes.gamescene.examine=Examiner -scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Tap a location to move and interact. +scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Appuyez sur un endroit pour vous déplacer et interagir. scenes.gamescene.tutorial_move_desktop=Utilisez la souris ou les flèches pour bouger et interagir. scenes.gamescene.tutorial_move_controller=Sélectionnez un emplacement ou utilisez le joystick gauche pour vous déplacer ou interagir. scenes.gamescene.tutorial_guidebook=Sélectionnez le bouton clignotant "journal" pour lire le livre que vous venez de récupérer. @@ -56,6 +56,7 @@ scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Les information sur le héros sont en haut scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Les information sur le héros sont en bas. L'inventaire, les raccourcis et les actions de jeu sont à droite. Bonne chance ! scenes.heroselectscene.title=Choisissez Votre Héros +scenes.heroselectscene.start=Commencer scenes.heroselectscene.options=Options du jeu scenes.heroselectscene.custom_seed=Graine personnalisée scenes.heroselectscene.daily=Épreuve journalière diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_gl.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_gl.properties index bed725822..a746b3693 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_gl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_gl.properties @@ -56,6 +56,7 @@ scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero info is on the top left. Inventory, qui scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero info is below. Inventory, quickslots, and game actions are to the right. Good luck! scenes.heroselectscene.title=Escolle ó teu Heroe +scenes.heroselectscene.start=Start scenes.heroselectscene.options=Game Options scenes.heroselectscene.custom_seed=Custom Seed scenes.heroselectscene.daily=Daily Run diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_ja.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_ja.properties index c7d8bf515..09c9f8d16 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_ja.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_ja.properties @@ -20,8 +20,8 @@ scenes.changesscene.bugfixes=バグ修正 scenes.changesscene.misc=その他の変更 scenes.changesscene.language=多言語対応 scenes.changesscene.right_title=変更詳細 -scenes.changesscene.right_body=Select an icon on the left to read about changes from that update. -scenes.changesscene.lang_warn=Change details are written by the developer and are only available in English. +scenes.changesscene.right_body=左にあるアイコンを選択すると、その更新からの変更について読めます。 +scenes.changesscene.lang_warn=変更詳細は開発者によって書かれ、英語のみで入手可能です。 scenes.gamescene.descend=あなたはダンジョンの%d階に降り立った。 scenes.gamescene.spawner_warn=自分の上に悪魔のエネルギー源があるような気がする... @@ -56,7 +56,7 @@ scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero info is on the top left. Inventory, qui scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero info is below. Inventory, quickslots, and game actions are to the right. Good luck! scenes.heroselectscene.title=勇士を選択 -scenes.heroselectscene.start=Start +scenes.heroselectscene.start=開始 scenes.heroselectscene.options=ゲームオプション scenes.heroselectscene.custom_seed=任意シード scenes.heroselectscene.daily=日々冒険 @@ -67,7 +67,7 @@ scenes.heroselectscene.daily_repeat=You have already played today's daily. You c scenes.heroselectscene.daily_unavailable_long=未来の日々走るのが開始されました! これは、最近タイムゾーンを変更したか、システム時計を変更したときに起こります。_次に日々走るのは%d日後に利用可能になります。_ scenes.heroselectscene.daily_existing=既に進行中の日々冒険があります。他の日々冒険を開始する前に、進行中のものを終わらせなければなりません。 scenes.heroselectscene.custom_seed_title=任意のシードを入力 -scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=The same seed and game version always generate the same dungeon! _Custom seed games cannot earn badges or contribute to games played, and appear at the bottom of the rankings page._ +scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=同じシードかつ同じゲームの版では、常に同じダンジョンが生成されます! _任意シードゲームはバッジを得られないか、遊んだゲームに貢献できず、ランキングページの底に載ります。_ scenes.heroselectscene.custom_seed_duplicate=既にそのシードで進行中の通常のゲームがあります。その任意シードを使用する前に、ゲームを終了しなければなりません。 scenes.heroselectscene.custom_seed_set=設定 scenes.heroselectscene.custom_seed_clear=消去 @@ -122,7 +122,7 @@ scenes.titlescene.support=開発者を後援する scenes.titlescene$changesbutton.title=利用可能な更新があります! scenes.titlescene$changesbutton.versioned_title=利用可能な更新:%s scenes.titlescene$changesbutton.desc=Shattered Pixel Dungeonは、既存コンテンツの見直しや新規コンテンツによって定期的に更新されます。\n\n更新によってゲームバランスも改善されるので、特定のアイテム、勇士、敵などが強すぎたり弱すぎたりしないように調整されます。\n\n更新にはバグ修正や、その他の細々とした改善が含まれます。 -scenes.titlescene$changesbutton.update=アップデートページへ +scenes.titlescene$changesbutton.update=更新ページへ scenes.titlescene$changesbutton.changes=最近の変更の画面へ scenes.titlescene.patreon_body=Shattered Pixel Dungeonは完全に無料のゲームです。つまり、このゲームの開発は、善意のプレイヤーによる後援のみで成り立っているということを意味します。\n\nもしあなたが後援することに好意的なら、最も良い方法はPatreonで支援することです。Patreonは開発者に一貫した収入源を与え、開発者が後援者にその感謝の印を提供することができます。\n\n後援者になると、毎週後援者限定のブログ投稿を読めるようになり、開発者が今何を開発しているのかを誰よりも早く知ることができます!\n\n開発者のPatreonページを見ることで、特典に関する最新情報が手に入ります。一考の価値有りだと思いますよ!\n\n(Patreonの特典は英語のみです) scenes.titlescene.patreon_button=Patreon ページ @@ -131,15 +131,15 @@ scenes.welcomescene.update_intro=Shattered Pixel Dungeonが更新されました scenes.welcomescene.update_msg=v1.4.0 is focused on new in-game lore and loads of other miscellaneous improvements. There are 30 pages of story text to find, a new ring, various reworks, a new tutorial, and over a hundred smaller tweaks and fixes!\n\nBe sure to check the changes screen for full details. scenes.welcomescene.patch_intro=Shattered Pixel Dungeonにパッチが当たりました! scenes.welcomescene.patch_bugfixes=このパッチにはバグ修正が含まれます。 -scenes.welcomescene.patch_translations=このパッチには翻訳のアップデートが含まれます。 +scenes.welcomescene.patch_translations=このパッチには翻訳の更新が含まれます。 scenes.welcomescene.patch_balance=このパッチにはゲームバランスの調整が含まれます。 scenes.welcomescene.patch_msg=このパッチにはその他微調整やパフォーマンスの改善が含まれています。 scenes.welcomescene.what_msg=あなたの現在のセーブデータはShattered Pixel Dungeonの将来のバージョンによってセーブされたもののようです!\n\n注意してプレイしてください!あなたのセーブデータは現在のバージョンには存在しない要素が含まれている可能性があり、それによって何らかの奇妙なエラーを引き起こす可能性があります。 scenes.welcomescene.lang_warning_title=不完全な翻訳 -scenes.welcomescene.lang_warning_msg=このアップデートによる新しいコンテンツはまだ完全に翻訳されていない可能性があります。\n\nいくつかの文章は英語によって表記されるでしょう。\n\n現在、翻訳チームが完全に翻訳するために頑張っており、完全な翻訳はそのうちパッチとして提供されるでしょう。\n\nどうか気長にお待ち下さい。 +scenes.welcomescene.lang_warning_msg=この更新による新しいコンテンツはまだ完全に翻訳されていない可能性があります。\n\nいくつかの文章は英語によって表記されるでしょう。\n\n現在、翻訳チームが完全に翻訳するために頑張っており、完全な翻訳はそのうちパッチとして提供されるでしょう。\n\nどうか気長にお待ち下さい。 scenes.welcomescene.continue=続ける scenes.welcomescene.changelist=変更点 -scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeon was interrupted while trying to save your game data recently. Shattered has built-in protections against this, so your game data should be fine.\n\nThis usually happens when your device suddenly loses power, or if it terminates Shattered without letting it close properly. Battery saver features can often cause this on mobile devices. Restarting your device may also help if you are seeing this error frequently. -scenes.welcomescene.controller_title=Controller Input -scenes.welcomescene.controller_body=Playing on a controller? Use the right stick to control an on-screen cursor.\n\nPress RT/R2 or the right stick to select with the cursor. +scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeonは最近、ゲームデータ保存試行中に妨害されました。\n\nShatteredはこれに抵抗する内蔵の保護を持ち、ゲームデータは無事でしょう。\n\nこれは通常、突然端末の電源を失うときや、Shatteredを正当に閉じずに終了するときに発生します。バッテリーセーバー機能は頻繁に携帯端末上でこれの原因となって、迷惑をかけます。このエラーを頻繁にご覧になるのであれば、端末を再起動することも問題を解決する助けになるかもしれません。 +scenes.welcomescene.controller_title=操作器入力 +scenes.welcomescene.controller_body=操作器で遊んでいますか? 画面上のカーソルを操作するには、右桿を使用してください。\n\nカーソルで選択するには、RT/R2または右桿を押してください。 scenes.welcomescene.controller_okay=了解 diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_nl.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_nl.properties index 59bf76699..587f07603 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_nl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_nl.properties @@ -11,7 +11,7 @@ scenes.amuletscene.text=Je houdt het eindelijk in je handen, het Amulet van Yend scenes.badgesscene.title=Jouw Insignes -scenes.changesscene.title=Change History +scenes.changesscene.title=Recent Gewijzigd scenes.changesscene.new=Nieuwe Inhoud scenes.changesscene.changes=Veranderd scenes.changesscene.buffs=Verbeteringen @@ -19,9 +19,9 @@ scenes.changesscene.nerfs=Verminderingen scenes.changesscene.bugfixes=Foutoplossingen scenes.changesscene.misc=Overige Veranderingen scenes.changesscene.language=Taal Verbeteringen -scenes.changesscene.right_title=Change Details -scenes.changesscene.right_body=Select an icon on the left to read about changes from that update. -scenes.changesscene.lang_warn=Change details are written by the developer and are only available in English. +scenes.changesscene.right_title=Wijzigingsdetails +scenes.changesscene.right_body=Kies een pictogram aan de linkerkant om te lezen over wijzigingen van die update. +scenes.changesscene.lang_warn=Wijzigingsdetails zijn geschreven door de ontwikkelaar en zijn alleen beschikbaar in het Engels. scenes.gamescene.descend=Je daalt af naar verdieping %d van de kerker. scenes.gamescene.spawner_warn=Je voelt dat er een bron van demonische energie boven je is... @@ -48,25 +48,26 @@ scenes.gamescene.pick_up=Pak Op scenes.gamescene.purchase=Koop scenes.gamescene.trample=Vertrap scenes.gamescene.examine=Onderzoek -scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Tap a location to move and interact. -scenes.gamescene.tutorial_move_desktop=Use the mouse or arrow keys to move and interact. -scenes.gamescene.tutorial_move_controller=Select a location or use the left stick to move or interact. -scenes.gamescene.tutorial_guidebook=Select the blinking journal button to read the book you just picked up. -scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero info is on the top left. Inventory, quickslots, and game actions are below. Good luck! -scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero info is below. Inventory, quickslots, and game actions are to the right. Good luck! +scenes.gamescene.tutorial_move_mobile=Tik op een locatie om te bewegen en te interacteren. +scenes.gamescene.tutorial_move_desktop=Gebruik de muis of de pijltjestoetsen om te bewegen en te interacteren. +scenes.gamescene.tutorial_move_controller=Kies een locatie of gebruik de linker joystick om te bewegen of te interacteren. +scenes.gamescene.tutorial_guidebook=Kies de knipperende dagboekknop om het boek te lezen dat je net hebt opgepakt. +scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Heldeninfo staat linksboven. Voorraad, snelslots en spelacties staan onderaan. Veel geluk! +scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Heldeninfo staat onderaan. Voorraad, snelslots en spelacties bevinden zich aan de rechterkant. Veel geluk! scenes.heroselectscene.title=Kies Jouw Held +scenes.heroselectscene.start=Begin scenes.heroselectscene.options=Spel Opties scenes.heroselectscene.custom_seed=Aangepaste Sleutel scenes.heroselectscene.daily=Dagelijkse Verkenning scenes.heroselectscene.daily_desc=Elke dag is er een nieuw spel beschikbaar dat voor iedereen hetzelfde is! Deze 'dagelijkse verkenning' genereert dezelfde kerker voor iedereen die deze speelt (zolang ze ook dezelfde spelversie spelen).\n\nJe kunt zo lang doen als je wilt om een dagelijkse verkenning te voltooien, maar je kunt alleen één tegelijk actief. _Dagelijkse verkenningen komen niet in aanmerking voor insignes en hebben hun eigen aparte ranglijstpagina._\n\nWil je de huidige dagelijkse verkenning beginnen met je momenteel geselecteerde held en uitdagingen? scenes.heroselectscene.daily_yes=Ja scenes.heroselectscene.daily_no=Nee -scenes.heroselectscene.daily_repeat=You have already played today's daily. You can replay it if you like, but only as an unranked practice run.\n\nAfter you complete the replay, you will be able to view it from the daily rankings window for a short time before the record is deleted.\n\nWould you like to replay today's daily with your currently selected hero and challenges? +scenes.heroselectscene.daily_repeat=Je hebt de verkenning van vandaag al gespeeld. Je kunt het opnieuw spelen als je wilt, maar alleen als een niet-gewaardeerde oefenverkenning.\n\nNadat je de herhaling hebt voltooid, kun je het korte tijd bekijken vanuit het dagelijkse ranglijstvenster voordat de regel wordt verwijderd.\n\ nWil je de dag van vandaag opnieuw spelen met je momenteel geselecteerde held en uitdagingen? scenes.heroselectscene.daily_unavailable_long=Het lijkt erop dat je een dagelijkse verkenning bent begonnen die in de toekomst ligt! Dit kan gebeuren als je onlangs de tijdzones hebt gewijzigd of als je de systeemklok hebt gewijzigd. _Je volgende dagelijkse verkenning is over %d dagen beschikbaar._ scenes.heroselectscene.daily_existing=Je bent al bezig met een dagelijkse verkenning. Je moet die verkenning beëindigen voordat je aan een nieuwe dagelijkse verkenning begint. scenes.heroselectscene.custom_seed_title=Aangepaste Sleutel Invoeren -scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=The same seed and game version always generate the same dungeon! _Custom seed games cannot earn badges or contribute to games played, and appear at the bottom of the rankings page._ +scenes.heroselectscene.custom_seed_desc=Dezelfde sleutel- en spelversie genereren altijd dezelfde kerker! _Spellen met een aangepaste sleutel kunnen geen insignes verdienen, leveren geen bijdragen aan gespeelde spellen en verschijnen onderaan de ranglijstpagina._ scenes.heroselectscene.custom_seed_duplicate=Je bent al een normale verkenning aan het doen met die sleutel. Je moet dat spel beëindigen voordat je die aangepaste sleutel kan gebruiken. scenes.heroselectscene.custom_seed_set=Instellen scenes.heroselectscene.custom_seed_clear=Leegmaken @@ -127,7 +128,7 @@ scenes.titlescene.patreon_body=Shattered Pixel Dungeon is een compleet gratis sp scenes.titlescene.patreon_button=Patreon Pagina scenes.welcomescene.update_intro=Shattered Pixel Dungeon is bijgewerkt. -scenes.welcomescene.update_msg=v1.4.0 is focused on new in-game lore and loads of other miscellaneous improvements. There are 30 pages of story text to find, a new ring, various reworks, a new tutorial, and over a hundred smaller tweaks and fixes!\n\nBe sure to check the changes screen for full details. +scenes.welcomescene.update_msg=v1.4.0 is gericht op nieuwe kennis die je tijdens het spelen vergaart en tal van andere diverse verbeteringen. Er zijn 30 pagina's met verhaaltekst te vinden, een nieuwe ring, verschillende verbeteringen, een nieuwe zelfstudie en meer dan honderd kleinere aanpassingen en foutoplossingen!\n\nBekijk zeker het wijzigingsscherm voor alle details. scenes.welcomescene.patch_intro=Shattered Pixel Dungeon is gepatcht. scenes.welcomescene.patch_bugfixes=Deze patch bevat bugfixes. scenes.welcomescene.patch_translations=Deze patch bevat vertaling updates. @@ -138,7 +139,7 @@ scenes.welcomescene.lang_warning_title=Onvolledige Vertaling scenes.welcomescene.lang_warning_msg=Een deel van de nieuwe inhoud van deze update is nog niet vertaald.\n\nSommige zinnen zijn mogelijk in Engels geschreven.\n\nDe vertaalteams werken eraan om dit op te lossen en er wordt binnenkort een volledige vertaling gepatcht.\n\nBedankt u voor uw geduld. scenes.welcomescene.continue=Doorgaan scenes.welcomescene.changelist=Veranderingenlijst -scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeon was interrupted while trying to save your game data recently. Shattered has built-in protections against this, so your game data should be fine.\n\nThis usually happens when your device suddenly loses power, or if it terminates Shattered without letting it close properly. Battery saver features can often cause this on mobile devices. Restarting your device may also help if you are seeing this error frequently. -scenes.welcomescene.controller_title=Controller Input -scenes.welcomescene.controller_body=Playing on a controller? Use the right stick to control an on-screen cursor.\n\nPress RT/R2 or the right stick to select with the cursor. +scenes.welcomescene.save_warning=Shattered Pixel Dungeon is onlangs onderbroken tijdens het opslaan van je spelgegevens.\n\nShattered heeft ingebouwde beveiligingen hiertegen, dus je spelgegevens zijn waarschijnlijk in orde.\n\nDit gebeurt meestal wanneer je apparaat plotseling geen stroom meer krijgt of als Shattered wordt beëindigd zonder het goed te laten sluiten. Batterijbesparingsfuncties kunnen dit vaak veroorzaken op mobiele apparaten. Je apparaat opnieuw opstarten kan ook helpen als je deze fout vaak ziet. +scenes.welcomescene.controller_title=Controller Invoer +scenes.welcomescene.controller_body=Spelen op een controller? Gebruik de rechter joystick om een cursor op het scherm te besturen.\n\nDruk op RT/R2 of druk op de rechter joystick om met de cursor te kiezen. scenes.welcomescene.controller_okay=Oké diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_pl.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_pl.properties index df6dd739f..20593b577 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_pl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_pl.properties @@ -63,7 +63,7 @@ scenes.heroselectscene.daily=Dzienny loch scenes.heroselectscene.daily_desc=Codziennie nowa gra, będąca identyczna dla wszystkich, jest dostępna! Ten dzienny loch wygenerowany jest w taki sam sposób dla wszystkich graczy (jeśli grają oni na tej samej wersji gry).\n\nMożesz ukończyć loch dnia zużywając tyle czasu ile chcesz, ale możesz mieć aktywne tylko jedno takie podejście. _Loch dnia nie wlicza się do zdobywania odznak i ma swoją oddzielną stronę z rankingami._\n\nCzy chcesz rozpocząć dzisiejszy dzienny loch z obecnie wybranym bohaterem i wyzwaniami? scenes.heroselectscene.daily_yes=Tak scenes.heroselectscene.daily_no=Nie -scenes.heroselectscene.daily_repeat=You have already played today's daily. You can replay it if you like, but only as an unranked practice run.\n\nAfter you complete the replay, you will be able to view it from the daily rankings window for a short time before the record is deleted.\n\nWould you like to replay today's daily with your currently selected hero and challenges? +scenes.heroselectscene.daily_repeat=Grałeś już w dzisiejszy dzienny loch. Możesz go powtórzyć, jeśli chcesz, ale tylko jako nierankingowy bieg treningowy.\n\nPo ukończeniu powtórki przez krótki czas będziesz mógł ją wyświetlić w oknie dziennych rankingów, zanim zapis zostanie usunięty.\n\nCzy chciałbyś powtózyć dzisiejszy dzienny loch z aktualnie wybranym bohaterem i wyzwaniami? scenes.heroselectscene.daily_unavailable_long=Wygląda na to, że zacząłeś dzienny loch, który jest w przyszłości! Może się tak dziać wtedy, gdy zmieniasz strefy czasowe lub czas zegara systemowego. _Twój następny dzienny loch będzie dostępny za %d dni._ scenes.heroselectscene.daily_existing=Obecnie jesteś już w trakcie rozgrywania dziennego lochu. Musisz skończyć to podejście przed rozpoczęciem kolejnego lochu dnia. scenes.heroselectscene.custom_seed_title=Wprowadź ziarno niestandardowe @@ -140,6 +140,6 @@ scenes.welcomescene.lang_warning_msg=Część nowej zawartości z tej aktualizac scenes.welcomescene.continue=Kontynuuj scenes.welcomescene.changelist=Lista zmian scenes.welcomescene.save_warning=Działanie Shattered Pixel Dungeon zostało przerwane podczas próby zapisywania stanu gry. Gra ma zabezpieczenia przeciw utracie danych, więc prawdopodobnie wszystko jest w porządku.\n\nTakie sytuacje zdarzają się, gdy urządzenie jest odłączone od prądu lub gdy aplikacja nie wyłączyła się poprawnie. Funkcje oszczędzania energii są tego częstym źródłem na telefonach. Zrestartowanie urządzenia może pomóc, jeśli ten błąd pojawia się często. -scenes.welcomescene.controller_title=Controller Input +scenes.welcomescene.controller_title=Wejście kontrolera scenes.welcomescene.controller_body=Grasz na kontrolerze? Użyj prawego drążka, aby sterować kursorem na ekranie.\n\nWciśnij prawy spust lub prawy drążek, aby wybrać coś kursorem. scenes.welcomescene.controller_okay=OK diff --git a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_tr.properties b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_tr.properties index 1b6e6e745..de7c20270 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_tr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/scenes/scenes_tr.properties @@ -56,6 +56,7 @@ scenes.gamescene.tutorial_ui_mobile=Hero info is on the top left. Inventory, qui scenes.gamescene.tutorial_ui_desktop=Hero info is below. Inventory, quickslots, and game actions are to the right. Good luck! scenes.heroselectscene.title=Kahramanını Seç +scenes.heroselectscene.start=Start scenes.heroselectscene.options=Oyun Seçenekleri scenes.heroselectscene.custom_seed=Özel Tohum scenes.heroselectscene.daily=Günlük Koşu diff --git a/core/src/main/assets/messages/ui/ui_ja.properties b/core/src/main/assets/messages/ui/ui_ja.properties index 8c19b6bbf..ace8eaeb0 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/ui/ui_ja.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/ui/ui_ja.properties @@ -23,4 +23,4 @@ ui.updatenotification.title=更新 ui.updatenotification$wndupdate.title=利用可能な更新があります! ui.updatenotification$wndupdate.versioned_title=利用可能な更新:%s ui.updatenotification$wndupdate.desc=Shattered Pixel Dungeonは、既存コンテンツの見直しや新規コンテンツによって定期的に更新されます。\n\n更新によってゲームバランスも改善されるので、特定のアイテム、勇士、敵などが強すぎたり弱すぎたりしないように調整されます。\n\n更新にはバグ修正や、その他の細々とした改善が含まれます。 -ui.updatenotification$wndupdate.button=アップデートページへ +ui.updatenotification$wndupdate.button=更新ページへ diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_cs.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_cs.properties index b13760030..9f2b82bc0 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_cs.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_cs.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Kontejner 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Kontejner 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Kontejner 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Zaútočit +windows.wndkeybindings.tag_danger=Prohodit nepřítele windows.wndkeybindings.tag_action=Speciální akce windows.wndkeybindings.tag_loot=Vzít předmět windows.wndkeybindings.tag_resume=Pokračovat v pohybu diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_de.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_de.properties index 5325b69e5..4a5c2e852 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_de.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_de.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Behälter 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Behälter 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Behälter 6 windows.wndkeybindings.tag_attack=Feind angreifen +windows.wndkeybindings.tag_danger=Ziel wechseln windows.wndkeybindings.tag_action=Spezialaktion windows.wndkeybindings.tag_loot=Gegenstand aufnehmen windows.wndkeybindings.tag_resume=Bewegung fortsetzen @@ -185,7 +186,7 @@ windows.wndranking$statstab.gold=Gold gesammelt windows.wndranking$statstab.food=Nahrung gegessen windows.wndranking$statstab.alchemy=Gegenstände gefertigt windows.wndranking$statstab.copy_seed=Seed kopieren -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Möchtest du das Dungeon Seed von dieser Platzierung als benutzerdefiniertes Seed für ein neues Spiel verwenden? _Denke bitte daran, dass in Spielen mit benutzerdefiniertem Seed keine Abzeichen verdient werden, sie nicht zur Statistik der gespielten Spiele beitragen und sie am unteren Ende der Rangliste auftauchen._\n\nWenn diese Platzierung von einem alten Spiel stammt, denke auch daran, dass verschiedene Versionen von Shattered Pixel Dungeon auch verschiedene Dungeons hervorbringen können, obwohl das Seed gleich ist. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Möchtest du den Dungeon Seed dieser Platzierung als benutzerdefinierten Seed für ein neues Spiel verwenden? Bedenke, dass in Spielen mit benutzerdefinierten Seeds keine Abzeichen erlangt werden können. Weiters tragen sie nicht zur Anzahl an gespielten Spielen bei und tauchen am unteren Ende der Rangliste auf.\n\nWenn diese Platzierung von einem sehr alten Spiel stammt, bedenke, dass verschiedene Versionen von Shattered Pixel Dungeon auch verschiedene Dungeons erzeugen können, auch wenn der Seed der Gleiche ist. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Dieses Seed verwenden windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Abbrechen diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_el.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_el.properties index af353935d..f97eab5c5 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_el.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_el.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Αποθηκ/κό μέσο 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Αποθηκ/κό μέσο 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Αποθηκ/κό μέσο 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Επίθεση σε εχθρό +windows.wndkeybindings.tag_danger=Εναλλαγή εχθρού windows.wndkeybindings.tag_action=Ειδική ενέργεια windows.wndkeybindings.tag_loot=Μάζεμα windows.wndkeybindings.tag_resume=Συνέχιση κίνησης diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eo.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eo.properties index 1c38d5fa0..c83110964 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eo.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eo.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Ujo 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Ujo 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Ujo 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Ataki kontraŭulon +windows.wndkeybindings.tag_danger=Ŝanĝi kontraŭulon windows.wndkeybindings.tag_action=Speciala ago windows.wndkeybindings.tag_loot=Kolekti aĵon windows.wndkeybindings.tag_resume=Pluigi movi diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_es.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_es.properties index adb59afbc..ef8f7775d 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_es.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_es.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Contenedor 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Contenedor 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Contenedor 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Atacar Enemigo +windows.wndkeybindings.tag_danger=Cambiar Enemigo windows.wndkeybindings.tag_action=Acción Especial windows.wndkeybindings.tag_loot=Recoger ítem windows.wndkeybindings.tag_resume=Reanudar Movimiento diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eu.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eu.properties index eb578ee63..69bdd09f9 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_eu.properties @@ -99,7 +99,7 @@ windows.wndjournal$guidetab.title=Gidaliburuak windows.wndjournal$guidetab.missing=orrialdea falta da windows.wndjournal$notestab.keys=Giltzak windows.wndjournal$notestab.landmarks=Tokiak -windows.wndjournal$loretab.title=Documents +windows.wndjournal$loretab.title=Dokumentuak windows.wndkeybindings.controller_info=Ezkerreko makiltxoak pertsonaia mugitzen du\nEskuineko makiltxoak pantailako adierazlea kontrolatzen du windows.wndkeybindings.ttl_action=Ekintza @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=3. edukiontzia windows.wndkeybindings.bag_4=4. edukiontzia windows.wndkeybindings.bag_5=5. edukiontzia windows.wndkeybindings.tag_attack=Eraso etsaia +windows.wndkeybindings.tag_danger=Aldatu etsaia windows.wndkeybindings.tag_action=Ekintza berezia windows.wndkeybindings.tag_loot=Jaso gauza windows.wndkeybindings.tag_resume=Berrekin mugimendua @@ -214,7 +215,7 @@ windows.wndscorebreakdown.treasure_desc_old=Bildutako urrearen arabera windows.wndscorebreakdown.explore_title=Esplorazioa windows.wndscorebreakdown.explore_desc=Elementu guztiak aurkitutako eta puzzle guztiak ebatzitako solairuetan oinarrituta. windows.wndscorebreakdown.bosses_title=Nagusiak -windows.wndscorebreakdown.bosses_desc=Based on bosses defeated, reduced by taking avoidable hits during boss fights. +windows.wndscorebreakdown.bosses_desc=Gainditutako nagusien arabera, nagusiekin borrokatzean jasotako kalte saihesgarria kenduta windows.wndscorebreakdown.quests_title=Erronkak windows.wndscorebreakdown.quests_desc=betetako erronketan oinarrituta. windows.wndscorebreakdown.win_multiplier=Irabazi multiplikatzailea @@ -237,7 +238,7 @@ windows.wndsettings$displaytab.visual_grid=Sareta bisuala windows.wndsettings$displaytab.off=Itzalita windows.wndsettings$displaytab.high=Altua windows.wndsettings$displaytab.camera_follow=Camera Follow Intensity -windows.wndsettings$displaytab.low=Low +windows.wndsettings$displaytab.low=Baxua windows.wndsettings$uitab.title=Interfaze-ezarpenak windows.wndsettings$uitab.ui_mode=Interfazearen modua windows.wndsettings$uitab.scale=Interfazearen eskala diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fi.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fi.properties index fdbdc341d..596c517b3 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fi.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fi.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Container 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Container 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Container 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Hyökkää +windows.wndkeybindings.tag_danger=Vaihda kohdetta windows.wndkeybindings.tag_action=Erikoisvalinta windows.wndkeybindings.tag_loot=Poimi esine windows.wndkeybindings.tag_resume=Jatka liikettä @@ -185,7 +186,7 @@ windows.wndranking$statstab.gold=Kultaa kerätty windows.wndranking$statstab.food=Ruokaa syöty windows.wndranking$statstab.alchemy=Esineet Rakennettu windows.wndranking$statstab.copy_seed=Copy Seed -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Would you like to use the dungeon seed from this ranking as a custom seed for a new game? _Note that games with a custom seed cannot earn badges, contribute to games played, and appear at the bottom of the rankings page._\n\nIf this ranking is for an old run, also note that different versions of Shattered Pixel Dungeon may make different dungeons even if the seed is the same. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Would you like to use the dungeon seed from this ranking as a custom seed for a new game? _Note that games with a custom seed cannot earn badges or contribute to games played, and appear at the bottom of the rankings page._\n\nIf this ranking is for an old run, also note that different versions of Shattered Pixel Dungeon may make different dungeons even if the seed is the same. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Use this Seed windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Peruuta diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fr.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fr.properties index 90e3b5e1f..f4cf35278 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_fr.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Emplacement 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Emplacement 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Emplacement 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Attaquer l’ennemi +windows.wndkeybindings.tag_danger=Changer d'ennemi windows.wndkeybindings.tag_action=Action spéciale windows.wndkeybindings.tag_loot=Ramasser l'objet windows.wndkeybindings.tag_resume=Continuer l'action @@ -183,9 +184,9 @@ windows.wndranking$statstab.replay_for=_Rejouer Pour_ windows.wndranking$statstab.enemies=Ennemis Tués windows.wndranking$statstab.gold=Or Collecté windows.wndranking$statstab.food=Aliments Consommés -windows.wndranking$statstab.alchemy=Items créés +windows.wndranking$statstab.alchemy=Items Fabriqués windows.wndranking$statstab.copy_seed=Copier la graine -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Souhaitez-vous utiliser la graine de donjon de ce classement comme graine personnalisée pour une nouvelle partie? _Notez que les parties avec une graine personnalisée ne peuvent pas gagner de badges, contribuer aux jeux joués et apparaître en bas de la page de classement._\n\nSi ce classement concerne une ancienne version, notez également que différentes versions de Shattered Pixel Dungeon peuvent créer des donjons différents même si la graine est la même. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Souhaitez vous utiliser la graine de donjon de ce classement comme graine personnalisée pour une nouvelle partie? _Notez que les parties avec une graine personnalisée ne peuvent pas gagner de badges ou contribuer aux jeux joués et apparaître en bas de la page de classement._\n\nSi ce classement concerne une ancienne version, notez également que différentes versions de Shattered Pixel Dungeon peuvent créer des donjons différents même si la graine est la même. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Utiliser cette graine windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Annuler diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_gl.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_gl.properties index 7d9e144ee..2acbe23bd 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_gl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_gl.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Contedor 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Contedor 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Contedor 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Atacar Inimigo +windows.wndkeybindings.tag_danger=Mudar de Inimigo windows.wndkeybindings.tag_action=Acción Especial windows.wndkeybindings.tag_loot=Recoller Obxecto windows.wndkeybindings.tag_resume=Reanudar Movemento @@ -185,7 +186,7 @@ windows.wndranking$statstab.gold=Ouro Obtido windows.wndranking$statstab.food=Comida Papada windows.wndranking$statstab.alchemy=Obxectos Creados windows.wndranking$statstab.copy_seed=Copy Seed -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Would you like to use the dungeon seed from this ranking as a custom seed for a new game? _Note that games with a custom seed cannot earn badges, contribute to games played, and appear at the bottom of the rankings page._\n\nIf this ranking is for an old run, also note that different versions of Shattered Pixel Dungeon may make different dungeons even if the seed is the same. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Would you like to use the dungeon seed from this ranking as a custom seed for a new game? _Note that games with a custom seed cannot earn badges or contribute to games played, and appear at the bottom of the rankings page._\n\nIf this ranking is for an old run, also note that different versions of Shattered Pixel Dungeon may make different dungeons even if the seed is the same. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Use this Seed windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Cancelar diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_hu.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_hu.properties index ac6f1c0be..5bfaac6c9 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_hu.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_hu.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Tároló 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Tároló 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Tároló 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Támad +windows.wndkeybindings.tag_danger=Ellenség váltás windows.wndkeybindings.tag_action=Különleges művelet windows.wndkeybindings.tag_loot=Felvesz windows.wndkeybindings.tag_resume=Mozgás folytatása @@ -185,7 +186,7 @@ windows.wndranking$statstab.gold=Összegyűjtött arany windows.wndranking$statstab.food=Elfogyasztott étel windows.wndranking$statstab.alchemy=Tárgyak elkészítve windows.wndranking$statstab.copy_seed=Futam Másolása -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Szeretnéd a ranglistán szereplő katakomba futamot használni egy új egyedi futam játékhoz? _Figyelem, az egyedi futammal rendelkező játékokban nem szerezhetsz jelvényeket, nem járulnak hozzá a lejátszott játékokhoz, és nem jelennek meg a ranglista oldal alján_.\n\nHa ez a rangsor egy régi futamhoz készült, vedd figyelembe azt is, hogy a Shattered Pixel Dungeon különböző verziói eltérő katakombákat hozhatnak létre, még akkor is, ha a futam ugyanaz. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Szeretnéd a ranglistán szereplő katakomba futamot használni egy új egyedi futam játékhoz? _Figyelem, az egyedi futammal rendelkező játékokban nem szerezhetsz jelvényeket, nem járulnak hozzá a lejátszott játékokhoz, és a ranglista oldal alján jelennek meg._\n\nHa ez a rangsor egy régi futamhoz készült, vedd figyelembe azt is, hogy a Shattered Pixel Dungeon különböző verziói eltérő katakombákat hozhatnak létre, még akkor is, ha a futam ugyanaz. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Használd ezt a Futamot windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Mégsem diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_in.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_in.properties index c4079132b..ce5eb0f87 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_in.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_in.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Penampung 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Penampung 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Penampung 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Serang Musuh +windows.wndkeybindings.tag_danger=Ganti Musuh windows.wndkeybindings.tag_action=Tindakan Khusus windows.wndkeybindings.tag_loot=Ambil Item windows.wndkeybindings.tag_resume=Lanjutkan Gerakan @@ -207,11 +208,11 @@ windows.wndsadghost.farewell=Selamat tinggal, petualang! windows.wndscorebreakdown.title=Score Breakdown windows.wndscorebreakdown.progress_title=Progression -windows.wndscorebreakdown.progress_desc=Based on maximum depth and hero level. -windows.wndscorebreakdown.treasure_title=Treasure -windows.wndscorebreakdown.treasure_desc=Based on gold collected and held item value. -windows.wndscorebreakdown.treasure_desc_old=Based on gold collected. -windows.wndscorebreakdown.explore_title=Exploration +windows.wndscorebreakdown.progress_desc=Berdasarkan lantai terdalam dan level pahlawan. +windows.wndscorebreakdown.treasure_title=Harta karun +windows.wndscorebreakdown.treasure_desc=Berdasarkan emas yang dikumpulkan dan nilai barang yang dibawa. +windows.wndscorebreakdown.treasure_desc_old=Berdasarkan emas yang dikumpulkan. +windows.wndscorebreakdown.explore_title=Penjelajahan windows.wndscorebreakdown.explore_desc=Based on floors with all items found, all secrets found, and all puzzles solved. windows.wndscorebreakdown.bosses_title=Bosses windows.wndscorebreakdown.bosses_desc=Based on bosses defeated, reduced by taking avoidable hits during boss fights. @@ -237,10 +238,10 @@ windows.wndsettings$displaytab.visual_grid=Batas Visual windows.wndsettings$displaytab.off=Mati windows.wndsettings$displaytab.high=Tinggi windows.wndsettings$displaytab.camera_follow=Camera Follow Intensity -windows.wndsettings$displaytab.low=Low +windows.wndsettings$displaytab.low=Rendah windows.wndsettings$uitab.title=Pengaturan Antarmuka -windows.wndsettings$uitab.ui_mode=Interface Mode -windows.wndsettings$uitab.scale=Interface Scale +windows.wndsettings$uitab.ui_mode=Mode Tampilan +windows.wndsettings$uitab.scale=Skala Tampilan windows.wndsettings$uitab.mobile=Seluler windows.wndsettings$uitab.full=Penuh windows.wndsettings$uitab.toolbar_settings=Toolbar Settings diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_it.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_it.properties index 232cba05d..bbb063264 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_it.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_it.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Contenitore 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Contenitore 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Contenitore 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Attacca Nemico +windows.wndkeybindings.tag_danger=Cambia Nemico windows.wndkeybindings.tag_action=Azione Speciale windows.wndkeybindings.tag_loot=Raccogli Oggetto windows.wndkeybindings.tag_resume=Riprendi Movimento @@ -185,7 +186,7 @@ windows.wndranking$statstab.gold=Oro trovato windows.wndranking$statstab.food=Cibo consumato windows.wndranking$statstab.alchemy=Oggetti Creati windows.wndranking$statstab.copy_seed=Copia Seme -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Vuoi usare il seme del dungeon di questa partita per iniziarne una nuova? _Nota che partite con un seme personalizzato non garantiscono trofei, non contribuiscono al totale di partite giocate, e appaiono alla fine della pagina delle classifiche._\n\nSe questa partita è vecchia, nota anche che diverse versioni di Shattered Pixel Dungeon potrebbero avere diversi dungeon anche se il seme è lo stesso. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Vuoi usare il seme del dungeon di questa partita per iniziarne una nuova? _Nota che partite con un seme personalizzato non possono ottenere trofei o contribuire al totale di partite giocate, e appaiono alla fine della pagina delle classifiche._Se questa partita è vecchia, nota anche che diverse versioni di Shattered Pixel Dungeon potrebbero avere diversi dungeon anche se il seme è lo stesso. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Usa questo Seme windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Annulla diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ja.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ja.properties index f217c1391..849cce9fb 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ja.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ja.properties @@ -101,7 +101,7 @@ windows.wndjournal$notestab.keys=鍵 windows.wndjournal$notestab.landmarks=目印 windows.wndjournal$loretab.title=Documents -windows.wndkeybindings.controller_info=左桿はあなたのキャラクターを動かします\n右桿は画面上のポインターを制御します +windows.wndkeybindings.controller_info=左桿はあなたのキャラクターを動かします\n右桿は画面上のポインターを操作します windows.wndkeybindings.ttl_action=動作 windows.wndkeybindings.ttl_key1=第1キー windows.wndkeybindings.ttl_key2=第2キー @@ -120,9 +120,9 @@ windows.wndkeybindings.journal=日誌 windows.wndkeybindings.wait=待機 windows.wndkeybindings.examine=調べる windows.wndkeybindings.rest=休憩 -windows.wndkeybindings.inventory=Inventory -windows.wndkeybindings.inventory_selector=Inventory Selector -windows.wndkeybindings.quickslot_selector=Quickslot Selector +windows.wndkeybindings.inventory=荷物 +windows.wndkeybindings.inventory_selector=荷物選択器 +windows.wndkeybindings.quickslot_selector=クイックスロット選択器 windows.wndkeybindings.quickslot_1=クイックスロット1 windows.wndkeybindings.quickslot_2=クイックスロット2 windows.wndkeybindings.quickslot_3=クイックスロット3 @@ -135,10 +135,11 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=容器3 windows.wndkeybindings.bag_4=容器4 windows.wndkeybindings.bag_5=容器5 windows.wndkeybindings.tag_attack=敵を攻撃 +windows.wndkeybindings.tag_danger=敵を切り替え windows.wndkeybindings.tag_action=特別な行動 windows.wndkeybindings.tag_loot=アイテムを拾う windows.wndkeybindings.tag_resume=Resume Motion -windows.wndkeybindings.cycle=Next Target / Next Tab +windows.wndkeybindings.cycle=次の標的/次のタブ windows.wndkeybindings.zoom_in=Zoom In / Scroll Down windows.wndkeybindings.zoom_out=Zoom Out / Scroll Up windows.wndkeybindings.n=北に行く @@ -160,7 +161,7 @@ windows.wndkeybindings$wndchangebinding.error=このキーは、この動作で windows.wndkeybindings$wndchangebinding.unbind=キーの割り当てを解除 windows.wndkeybindings$wndchangebinding.cant_unbind=この動作には、少なくとも1つのキーが割り当てられている必要があります。 windows.wndkeybindings$wndchangebinding.confirm=確定 -windows.wndkeybindings$wndchangebinding.cancel=キャンセル +windows.wndkeybindings$wndchangebinding.cancel=中断 windows.wndquickbag.title=アイテムを素早く使う @@ -214,7 +215,7 @@ windows.wndscorebreakdown.treasure_desc_old=集めたゴールドに基づく。 windows.wndscorebreakdown.explore_title=探査 windows.wndscorebreakdown.explore_desc=各階にて見つけた全てのアイテム、見つけた全ての隠されたもの、解いた全ての謎解きに基づく。 windows.wndscorebreakdown.bosses_title=ボス戦 -windows.wndscorebreakdown.bosses_desc=Based on bosses defeated, reduced by taking avoidable hits during boss fights. +windows.wndscorebreakdown.bosses_desc=倒したボスに基づき、ボス戦での回避可能な命中で減少する。 windows.wndscorebreakdown.quests_title=任務 windows.wndscorebreakdown.quests_desc=達成した任務に基づく。 windows.wndscorebreakdown.win_multiplier=勝利倍率 @@ -227,17 +228,17 @@ windows.wndsettings$displaytab.fullscreen=全画面 windows.wndsettings$displaytab.saver=バッテリーセーバー windows.wndsettings$displaytab.saver_desc=バッテリーセーバー モードはゲームを画面に合わせるようにサイズを倍率を調整して表示します。\n\nこれは画像の鮮明さが失われ、UIが少し大きくなりますが、同時にパフォーマンスを改善しバッテリーの寿命を延ばします。\n\n変更を有効にするにはゲームを再起動する必要があります。 windows.wndsettings$displaytab.okay=了解 -windows.wndsettings$displaytab.cancel=キャンセル +windows.wndsettings$displaytab.cancel=止める windows.wndsettings$displaytab.portrait=縦向きにする windows.wndsettings$displaytab.landscape=横向きにする windows.wndsettings$displaytab.brightness=輝度 windows.wndsettings$displaytab.dark=暗い windows.wndsettings$displaytab.bright=明るい -windows.wndsettings$displaytab.visual_grid=タイルの表示 +windows.wndsettings$displaytab.visual_grid=タイル格子可視度 windows.wndsettings$displaytab.off=オフ -windows.wndsettings$displaytab.high=鮮明 -windows.wndsettings$displaytab.camera_follow=Camera Follow Intensity -windows.wndsettings$displaytab.low=Low +windows.wndsettings$displaytab.high=高 +windows.wndsettings$displaytab.camera_follow=画面追従度 +windows.wndsettings$displaytab.low=低 windows.wndsettings$uitab.title=インターフェース設定 windows.wndsettings$uitab.ui_mode=インターフェース様式 windows.wndsettings$uitab.scale=インターフェースの大きさ @@ -256,11 +257,11 @@ windows.wndsettings$uitab.system_font=システムフォント windows.wndsettings$uitab.key_bindings=キーの割り当て windows.wndsettings$inputtab.title=入力設定 windows.wndsettings$inputtab.key_bindings=キーの割り当て -windows.wndsettings$inputtab.controller_bindings=Controller Bindings -windows.wndsettings$inputtab.controller_sensitivity=Controller Pointer Sensitivity +windows.wndsettings$inputtab.controller_bindings=操作器割り当て +windows.wndsettings$inputtab.controller_sensitivity=操作器ポインター感度 windows.wndsettings$inputtab.movement_sensitivity=Hold To Move Sensitivity windows.wndsettings$inputtab.off=オフ -windows.wndsettings$inputtab.high=鮮明 +windows.wndsettings$inputtab.high=高 windows.wndsettings$datatab.title=接続設定 windows.wndsettings$datatab.news=お知らせの確認 windows.wndsettings$datatab.updates=更新の確認 diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ko.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ko.properties index 24af2c603..d3eb5b468 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ko.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ko.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=3번째 가방 windows.wndkeybindings.bag_4=4번째 가방 windows.wndkeybindings.bag_5=5번째 가방 windows.wndkeybindings.tag_attack=적 공격 +windows.wndkeybindings.tag_danger=목표 전환 windows.wndkeybindings.tag_action=특수 행동 windows.wndkeybindings.tag_loot=아이템 집기 windows.wndkeybindings.tag_resume=행동 계속하기 diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_nl.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_nl.properties index 5bc147cc6..a9d41bd8d 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_nl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_nl.properties @@ -54,7 +54,7 @@ windows.wndgameinprogress.depth=Maximale Diepte windows.wndgameinprogress.dungeon_seed=Kerkersleutel windows.wndgameinprogress.custom_seed=_Aangepaste Sleutel_ windows.wndgameinprogress.daily_for=_Dagelijks Voor_ -windows.wndgameinprogress.replay_for=_Replay For_ +windows.wndgameinprogress.replay_for=_Herhaling Voor_ windows.wndgameinprogress.continue=Doorgaan windows.wndgameinprogress.erase=Wissen windows.wndgameinprogress.erase_warn_title=Weet je zeker dat je deze spelvoortgang wilt wissen? @@ -74,7 +74,7 @@ windows.wndhero$statstab.depth=Maximale Diepte windows.wndhero$statstab.dungeon_seed=Kerkersleutel windows.wndhero$statstab.custom_seed=_Aangepaste Sleutel_ windows.wndhero$statstab.daily_for=_Dagelijks Voor_ -windows.wndhero$statstab.replay_for=_Replay For_ +windows.wndhero$statstab.replay_for=_Herhaling Voor_ windows.wndheroinfo.talents=talenten windows.wndheroinfo.talents_msg=De held krijgt elke keer dat hij een level omhoog gaat één talentpunt. Hogere talenten verschijnen na het verslaan van de tweede baas. @@ -99,7 +99,7 @@ windows.wndjournal$guidetab.title=Hulpgidsen windows.wndjournal$guidetab.missing=ontbrekende pagina windows.wndjournal$notestab.keys=Sleutels windows.wndjournal$notestab.landmarks=Herkenningspunten -windows.wndjournal$loretab.title=Documents +windows.wndjournal$loretab.title=Documenten windows.wndkeybindings.controller_info=De linker joystick beweegt je personage\nDe rechter joystick bestuurt een aanwijzer op het scherm windows.wndkeybindings.ttl_action=Actie @@ -135,10 +135,11 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Container 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Container 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Container 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Val Vijand aan +windows.wndkeybindings.tag_danger=Wissel Vijand windows.wndkeybindings.tag_action=Speciale Actie windows.wndkeybindings.tag_loot=Pak Voorwerp Op windows.wndkeybindings.tag_resume=Hervat Beweging -windows.wndkeybindings.cycle=Next Target / Next Tab +windows.wndkeybindings.cycle=Volgende Doel / Volgende Tabblad windows.wndkeybindings.zoom_in=Zoom In / Omlaag Scrollen windows.wndkeybindings.zoom_out=Zoom Uit / Omhoog Scrollen windows.wndkeybindings.n=Ga naar het Noorden @@ -179,13 +180,13 @@ windows.wndranking$statstab.ascent=Hoogste Opgang windows.wndranking$statstab.seed=Kerkersleutel windows.wndranking$statstab.custom_seed=_Aangepaste Sleutel_ windows.wndranking$statstab.daily_for=_Dagelijks Voor_ -windows.wndranking$statstab.replay_for=_Replay For_ +windows.wndranking$statstab.replay_for=_Herhaling Voor_ windows.wndranking$statstab.enemies=Monsters Gedood windows.wndranking$statstab.gold=Goud Verzameld windows.wndranking$statstab.food=Voedsel Gegeten windows.wndranking$statstab.alchemy=Voorwerpen Gemaakt windows.wndranking$statstab.copy_seed=Kopieer Sleutel -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Wil je de kerkersleutel uit deze ranglijst gebruiken als een aangepaste sleutel voor een nieuw spel? _Houd er rekening mee dat spellen met een aangepaste sleutel geen insignes kunnen verdienen, niet kunnen bijdragen aan gespeelde games en onderaan de ranglijstpagina verschijnen._\n\nAls deze ranglijst voor een oude verkenning is, houd er dan rekening mee dat verschillende versies van Shattered Pixel Dungeon verschillende kerkers maken, zelfs als de sleutel hetzelfde is. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Wil je de kerkersleutel uit deze ranglijst gebruiken als een aangepaste sleutel voor een nieuw spel? _Houd er rekening mee dat spellen met een aangepaste sleutel geen insignes kunnen verdienen, niet bijdragen aan gespeelde spellen en onderaan de ranglijstpagina verschijnen.\n\nAls deze ranglijst voor een oude verkenning is, houd er dan ook rekening mee dat verschillende versies van Shattered Pixel Dungeon verschillende kerkers maken, zelfs als de sleutel hetzelfde is. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Gebruik deze Sleutel windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Annuleren @@ -214,7 +215,7 @@ windows.wndscorebreakdown.treasure_desc_old=Op basis van verzameld goud. windows.wndscorebreakdown.explore_title=Verkenning windows.wndscorebreakdown.explore_desc=Gebaseerd op verdiepingen met alle gevonden voorwerpen, alle gevonden geheimen en alle opgeloste puzzels. windows.wndscorebreakdown.bosses_title=Bazen -windows.wndscorebreakdown.bosses_desc=Based on bosses defeated, reduced by taking avoidable hits during boss fights. +windows.wndscorebreakdown.bosses_desc=Gebaseerd op verslagen bazen, verminderd door het oplopen van vermijdbare schade tijdens baasgevechten. windows.wndscorebreakdown.quests_title=Missies windows.wndscorebreakdown.quests_desc=Gebaseerd op voltooide missies. windows.wndscorebreakdown.win_multiplier=Winst Vermenigvuldiger @@ -236,8 +237,8 @@ windows.wndsettings$displaytab.bright=Helder windows.wndsettings$displaytab.visual_grid=Zichtbare Rasterlijnen windows.wndsettings$displaytab.off=Uit windows.wndsettings$displaytab.high=Hoog -windows.wndsettings$displaytab.camera_follow=Camera Follow Intensity -windows.wndsettings$displaytab.low=Low +windows.wndsettings$displaytab.camera_follow=Camera Volg Intensiteit +windows.wndsettings$displaytab.low=Laag windows.wndsettings$uitab.title=Interface Instellingen windows.wndsettings$uitab.ui_mode=Weergavemodus: windows.wndsettings$uitab.scale=Weergaveschaal: diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pl.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pl.properties index 67298c39b..9bfad7b58 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pl.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pl.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Torba 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Torba 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Torba 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Atakuj przeciwnika +windows.wndkeybindings.tag_danger=Zmień przeciwnika windows.wndkeybindings.tag_action=Specjalna akcja windows.wndkeybindings.tag_loot=Podnieś przedmiot windows.wndkeybindings.tag_resume=Kontynuuj ruch diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pt.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pt.properties index 243508f2b..f369b4ae4 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pt.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_pt.properties @@ -99,7 +99,7 @@ windows.wndjournal$guidetab.title=Livro de Guias windows.wndjournal$guidetab.missing=página perdida windows.wndjournal$notestab.keys=Chaves windows.wndjournal$notestab.landmarks=Ponto de referência -windows.wndjournal$loretab.title=Documentos +windows.wndjournal$loretab.title=Registros windows.wndkeybindings.controller_info=O analógico esquerdo move seu personagem\nO analógico direito controla um ponteiro na tela windows.wndkeybindings.ttl_action=Ação @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Recipiente 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Recipiente 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Recipiente 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Ataque Inimigo +windows.wndkeybindings.tag_danger=Trocar Inimigo windows.wndkeybindings.tag_action=Ação Especial windows.wndkeybindings.tag_loot=Item de Recebimento windows.wndkeybindings.tag_resume=Retomar movimento @@ -185,7 +186,7 @@ windows.wndranking$statstab.gold=Ouro Coletado windows.wndranking$statstab.food=Comida Consumida windows.wndranking$statstab.alchemy=Itens Criados windows.wndranking$statstab.copy_seed=Copiar Semente -windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Você gostaria de usar a semente de masmorra deste ranking como uma semente personalizada para um novo jogo? _Observe que os jogos com uma semente personalizada não podem ganhar emblemas, contribuir para os jogos disputados e aparecer na parte inferior da página de classificação._\n\nSe essa classificação for para uma partida antiga, observe também que diferentes versões do Shattered Pixel Dungeon podem fazer masmorras diferentes, mesmo que a semente seja a mesma. +windows.wndranking$statstab.copy_seed_desc=Você gostaria de usar a semente de masmorra deste ranking como uma semente personalizada para um novo jogo? _Observe que os jogos com uma semente personalizada não podem ganhar emblemas ou contribuir para os jogos disputados e aparecem na parte inferior da página de classificação._\n\nSe essa classificação for para uma corrida antiga, observe também que diferentes versões do Shattered Pixel Dungeon podem fazer masmorras diferentes, mesmo que a semente seja a mesma. windows.wndranking$statstab.copy_seed_copy=Usar esta semente windows.wndranking$statstab.copy_seed_cancel=Cancelar diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ru.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ru.properties index c0601f19c..ca8210ada 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ru.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_ru.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Контейнер 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Контейнер 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Контейнер 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Атаковать противника +windows.wndkeybindings.tag_danger=Переключить противника windows.wndkeybindings.tag_action=Специальное действие windows.wndkeybindings.tag_loot=Подобрать предмет windows.wndkeybindings.tag_resume=Продолжить движение diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_tr.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_tr.properties index 050ab058a..032b9a65d 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_tr.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_tr.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Saklama Kabı 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Saklama Kabı 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Saklama Kabı 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Düşmana Saldır +windows.wndkeybindings.tag_danger=Düşmanı Değiştir windows.wndkeybindings.tag_action=Özel Eylem windows.wndkeybindings.tag_loot=Eşyayı Al windows.wndkeybindings.tag_resume=Harekete Devam diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_uk.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_uk.properties index 188e14a2c..ffbebea00 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_uk.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_uk.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=Ємність 3 windows.wndkeybindings.bag_4=Ємність 4 windows.wndkeybindings.bag_5=Ємність 5 windows.wndkeybindings.tag_attack=Атакувати ворога +windows.wndkeybindings.tag_danger=Switch Enemy windows.wndkeybindings.tag_action=Спеціальна дія windows.wndkeybindings.tag_loot=Підібрати предмет windows.wndkeybindings.tag_resume=Відновити рух diff --git a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_zh.properties b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_zh.properties index 70d3c913b..a8dd2b4bd 100644 --- a/core/src/main/assets/messages/windows/windows_zh.properties +++ b/core/src/main/assets/messages/windows/windows_zh.properties @@ -135,6 +135,7 @@ windows.wndkeybindings.bag_3=容器3 windows.wndkeybindings.bag_4=容器4 windows.wndkeybindings.bag_5=容器5 windows.wndkeybindings.tag_attack=攻击 +windows.wndkeybindings.tag_danger=切换攻击目标 windows.wndkeybindings.tag_action=特殊行动 windows.wndkeybindings.tag_loot=捡拾物品 windows.wndkeybindings.tag_resume=恢复行进 diff --git a/core/src/main/java/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/Languages.java b/core/src/main/java/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/Languages.java index e67d24faa..3a5d8e321 100644 --- a/core/src/main/java/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/Languages.java +++ b/core/src/main/java/com/shatteredpixel/shatteredpixeldungeon/messages/Languages.java @@ -25,23 +25,23 @@ import java.util.Locale; public enum Languages { ENGLISH("english", "", Status.REVIEWED, null, null), - CHINESE("中文", "zh", Status.REVIEWED, new String[]{"Jinkeloid(zdx00793)", "endlesssolitude"}, new String[]{"931451545", "Chronie_Lynn_Iwa", "Fatir", "Fishbone", "Hcat", "HoofBumpBlurryface", "Lery", "Lyn_0401", "Ooooscar", "ShatteredFlameBlast", "SpaceAnchor", "hmdzl001", "leo", "tempest102"}), - KOREAN("한국어", "ko", Status.REVIEWED, new String[]{"Cocoa", "Flameblast12", "GameConqueror", "Korean2017"}, new String[]{"N8fall", "WondarRabb1t", "chlrhwnstkd", "ddojin0115", "eeeei", "enjuxx", "hancyel", "linterpreteur", "lsiebnie"}), - RUSSIAN("русский", "ru", Status.REVIEWED, new String[]{"ConsideredHamster", "Inevielle", "apxwn", "yarikonline" }, new String[]{"AttHawk46", "BlueberryShortcake", "HerrGotlieb", "HoloTheWise", "Ilbko", "JleHuBbluKoT", "KirStaLong", "MrXantar", "Nikets", "Originalej0name", "Raymundo", "Shamahan", "Thomasg63", "XAutumn", "Ya6lo4ko", "dasfan123", "ifritdiezel", "kirusyaga", "long_live_the_9", "perefrazz", "roman.yagodin", "un_logic", "vivatimperia", "Вoвa"}), - SPANISH("español", "es", Status.REVIEWED, new String[]{"KeyKai", "Kiroto", "Kohru", "airman12", "grayscales"}, new String[]{"AdventurerKilly", "Alesxanderk", "CorvosUtopy", "D0n.Kak0", "Dewstend", "Dyrran", "Enddox", "Fervoreking", "Illyatwo2", "JPCHZ", "LastCry", "Marquezo_577_284", "NAVI1237", "STKmonoqui", "Sh4rkill3r", "alfongad", "benzarr410", "chepe567.jc", "ctrijueque", "damc0616", "desen90", "dhg121", "javifs", "jonismack1", "magmax", "rechebeltran", "tres.14159"}), - GERMAN("deutsch", "de", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Dallukas", "KrystalCroft", "Wuzzy", "Zap0", "apxwn", "bernhardreiter", "davedude"}, new String[]{"2711chrissi", "Abracadabra", "Ceeee", "DarkPixel", "ErichME", "Faquarl", "LenzB", "MacMoff", "Micksha", "Niseko", "Ordoviz", "Sarius", "SirEddi", "Sorpl3x", "SurmanPP", "SwissQ", "ThunfischGott", "Timo_S", "Topicranger", "azrdev", "carrageen", "dome.scheidler", "galactictrans", "gekko303", "jeinzi", "johannes.schobel", "karoshi42", "koryphea", "luciocarreras", "mklr", "niemand", "oragothen", "spixi", "unbekanterTyp"}), - POLISH("polski", "pl", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Deksippos", "MrKukurykpl", "kuadziw", "szymex73"}, new String[]{"Akmetari", "AntiTime", "Boguc", "Chasseur", "Ciechu", "Darden", "DarkKnightComes", "GRan0000", "I256I", "KarixDaii", "KrnąbrnyOlaf", "MJedi", "Odiihinia", "Peperos", "ProPolishGamer", "RolsoN", "Scharnvirk", "VasteelXolotl", "Voyteq", "Wiiiiiii", "bogumilg", "bvader95", "dusakus", "elchudy", "jajkoswinka", "michaub", "ozziezombie", "szczoteczka22", "taki1", "transportowiec96"}), - FRENCH("français", "fr", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Emether", "TheKappaDuWeb", "Xalofar", "canc42", "kultissim", "minikrob"}, new String[]{"Alsydis", "Axce", "Az_zahr", "Bastien72", "Basttee", "Dekadisk", "Draal", "Karnot", "Martin.Bellet", "Neopolitan", "NoGi", "Nyrnx", "Pandaman516", "Petit_Chat", "RomTheMareep", "RunningColours", "Soeiz", "SpeagleZNT", "Tronche2Cake", "VRad", "Weende_Bellet", "Ygdrazil", "_nim_", "adamch", "antoine9298", "clexanis", "go11um", "hydrasho", "jazzzz", "levilbatard", "linterpreteur", "maeltur70", "marmous", "mcbaba29000", "mluzarreta", "panopano", "solthaar", "speagle", "typhr80", "vavavoum", "whereisfelix", "willi3725", "zM_"}), - PORTUGUESE("português", "pt", Status.UNREVIEWED, new String[]{"NicholasPainek", "TDF2001", "matheus208"}, new String[]{"14NGiestas", "Aetheryll", "Andrew_px1 ", "Arthur_Mastriaga", "Bigode935", "Bionic64", "Chacal.Ex", "ChainedFreaK", "Derik", "DredgenVale", "ElefanteFome", "Helen0903", "JST", "MadHorus", "Maria_João", "MarkusCoisa", "Matie", "OtávioMoraes", "PingasOwner", "Piraldo", "Sr.BaconDelicioso", "Tete_Teli", "Tio_P_(Krampus)", "Zukkine", "ancientorange", "danypr23", "denis.gnl", "efverick", "gBiazon", "ismael.henriques12", "juniorsilve33", "mfcord", "nattlegal", "owenreilly", "rafazago", "renan408", "try31"}), + CHINESE("中文", "zh", Status.REVIEWED, new String[]{"Jinkeloid(zdx00793)", "endlesssolitude"}, new String[]{"931451545", "Budding", "Chronie_Lynn_Iwa", "Fatir", "Fishbone", "Hcat", "HoofBumpBlurryface", "Lery", "Lyn_0401", "Ooooscar", "ShatteredFlameBlast", "SpaceAnchor", "hmdzl001", "leo", "tempest102", "户方狸奴"}), + KOREAN("한국어", "ko", Status.REVIEWED, new String[]{"Cocoa", "Flameblast12", "GameConqueror", "Korean2017"}, new String[]{"AFS", "N8fall", "WondarRabb1t", "chlrhwnstkd", "ddojin0115", "eeeei", "enjuxx", "hancyel", "linterpreteur", "lsiebnie", "sora0430"}), + RUSSIAN("русский", "ru", Status.REVIEWED, new String[]{"ConsideredHamster", "Inevielle", "apxwn", "yarikonline" }, new String[]{"AttHawk46", "BlueberryShortcake", "Dominowood371", "Enwviun", "HerrGotlieb", "HoloTheWise", "Ilbko", "JleHuBbluKoT", "KirStaLong", "MrXantar", "Nikets", "Originalej0name", "Raymundo", "Shamahan", "Thomasg63", "XAutumn", "Ya6lo4ko", "dasfan123", "ifritdiezel", "kirusyaga", "long_live_the_9", "perefrazz", "roman.yagodin", "un_logic", "vivatimperia", "Вoвa"}), + SPANISH("español", "es", Status.REVIEWED, new String[]{"KeyKai", "Kiroto", "Kohru", "airman12", "grayscales"}, new String[]{"2001sergiobr", "AdventurerKilly", "Alesxanderk", "Bryan092", "CorvosUtopy", "D0n.Kak0", "Dewstend", "Dyrran", "Enddox", "Fervoreking", "Illyatwo2", "JPCHZ", "LastCry", "Marquezo_577_284", "NAVI1237", "STKmonoqui", "Sh4rkill3r", "alfongad", "anauta", "benzarr410", "chepe567.jc", "ctrijueque", "damc0616", "desen90", "dhg121", "javifs", "jonismack1", "magmax", "rechebeltran", "tres.14159"}), + GERMAN("deutsch", "de", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Dallukas", "KrystalCroft", "Wuzzy", "Zap0", "apxwn", "bernhardreiter", "davedude"}, new String[]{"2711chrissi", "Abracadabra", "Ceeee", "DarkPixel", "ErichME", "Faquarl", "LenzB", "MacMoff", "Micksha", "Niseko", "Ordoviz", "Sarius", "SirEddi", "Sorpl3x", "SurmanPP", "SwissQ", "ThunfischGott", "Timo_S", "Topicranger", "azrdev", "carrageen", "dome.scheidler", "galactictrans", "gekko303", "jeinzi", "johannes.schobel", "karoshi42", "koryphea", "luciocarreras", "mklr", "niemand", "oragothen", "spixi", "unbekannterTyp"}), + POLISH("polski", "pl", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Deksippos", "MrKukurykpl", "kuadziw", "szymex73"}, new String[]{"Akmetari", "AntiTime", "Boguc", "Chasseur", "Ciechu", "Darden", "DarkKnightComes", "GRan0000", "I256I", "KarixDaii", "KrnąbrnyOlaf", "Lufix", "MJedi", "Odiihinia", "Ostsee0912", "Peperos", "ProPolishGamer", "RolsoN", "Scharnvirk", "VasteelXolotl", "Voyteq", "Wiiiiiii", "bogumilg", "bvader95", "chronon", "dusakus", "elchudy", "jajkoswinka", "michaub", "ozziezombie", "szczoteczka22", "taki1", "transportowiec96"}), + FRENCH("français", "fr", Status.UNREVIEWED, new String[]{"Emether", "TheKappaDuWeb", "Xalofar", "canc42", "kultissim", "minikrob"}, new String[]{"3raven", "Alsydis", "Axce", "Az_zahr", "Bastien72", "Basttee", "Dekadisk", "Draal", "Eragem", "Karnot", "Le_Valla", "Louson", "Martin.Bellet", "Neopolitan", "NoGi", "Nyrnx", "Pandaman516", "Petit_Chat", "RomTheMareep", "RunningColours", "Soeiz", "SpeagleZNT", "Tronche2Cake", "VRad", "Weende_Bellet", "Ygdrazil", "_nim_", "adamch", "antoine9298", "clexanis", "eloiseflo", "go11um", "hydrasho", "jazzzz", "levilbatard", "linterpreteur", "maeltur70", "marmous", "mcbaba29000", "mluzarreta", "panopano", "solthaar", "speagle", "typhr80", "vavavoum", "whereisfelix", "willi3725", "zM_"}), + PORTUGUESE("português", "pt", Status.UNREVIEWED, new String[]{"NicholasPainek", "TDF2001", "matheus208"}, new String[]{"14NGiestas", "Aetheryll", "Andrew_px1", "Arthur_Mastriaga", "Bigode935", "Bionic64", "Chacal.Ex", "ChainedFreaK", "Derik", "DredgenVale", "ElefanteFome", "Helen0903", "JST", "MadHorus", "Maria_João", "MarkusCoisa", "Matie", "OtávioMoraes", "PingasOwner", "Piraldo", "Sr.BaconDelicioso", "Tete_Teli", "Tio_P_(Krampus)", "Zukkine", "ancientorange", "danypr23", "denis.gnl", "efverick", "gBiazon", "ismael.henriques12", "juniorsilve33", "mfcord", "nattlegal", "owenreilly", "rafazago", "renan408", "try31"}), ITALIAN("italiano", "it", Status.REVIEWED, new String[]{"MottledElm", "NeoAugustus", "bizzolino", "funnydwarf", "inkubo87"}, new String[]{"4est", "Danelix", "DaniMare", "Danzl", "Eriliken", "Esse78", "Guiller124", "IoannesMaria", "Mat323", "Mister64", "Noostale", "andreafaffo", "andrearubbino00", "cantarini", "carinellialessandro31", "dmytro.tokayev", "mattiuw", "max1234ita", "nessunluogo", "righi.a", "umby000", "valerio.bozzolan"}), - TURKISH("türkçe", "tr", Status.INCOMPLETE, new String[]{"LokiofMillenium", "emrebnk", "gorkem_yılmaz"}, new String[]{"AGORAAA", "AcuriousPotato", "MuratEfeYilmaz", "OzanAlkan", "TR_Muhittin", "alikeremozfidan", "alpekin98", "denizakalin", "eraysall402", "erdemozdemir98", "hasantahsin160", "immortalsamuraicn", "kayikyaki", "melezorus34", "mitux", "ryuga", "yasirckr85"}), - CZECH("čeština", "cs", Status.UNREVIEWED, new String[]{"ObisMike", "novotnyvaclav"}, new String[]{"16cnovotny", "AshenShugar", "Autony", "Buba237", "Nerdiniel", "JStrange", "RealBrofessor", "Thorn_123", "chuckjirka", "emteckos2", "kristanka"}), - INDONESIAN("indonésien","in", Status.INCOMPLETE, new String[]{"rakapratama"}, new String[]{"Izulhaaq", "Taka31", "ZakyM313", "ZangieF347", "di9526985", "esprogarap", "kirimaja", "nicoalvito", "oolek", "wisnugafur"}), - JAPANESE("日本語", "ja", Status.INCOMPLETE, null, new String[]{"Gosamaru", "Otogiri", "Siraore_Rou", "amama", "daingewuvzeevisiddfddd", "grassedge", "kiyofumimanabe", "librada", "mocklike", "tomofumikitano"}), - UKRANIAN("українська", "uk", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Oster"}, new String[]{"Lyttym", "Sadsaltan1", "TarasUA", "TheGuyBill", "Tomfire", "Volkov", "ZverWolf", "_bor_", "alexfenixva", "ddmaster3463", "ingvarfed", "iu0v1", "lezzen", "oliolioxinfree", "qweez", "romanokurg", "vlisivka", "zhawty"}), - DUTCH("nederlands", "nl", Status.INCOMPLETE, new String[]{"AlbertBrand"}, new String[]{"AvanLieshout", "Frankwert", "Gehenna", "Mvharen", "Valco", "ZephyrZodiac", "link200023", "rmw", "th3f4llenh0rr0r"}), + TURKISH("türkçe", "tr", Status.INCOMPLETE, new String[]{"LokiofMillenium", "emrebnk", "gorkem_yılmaz"}, new String[]{"AGORAAA", "AchernarPrime", "AcuriousPotato", "MuratEfeYilmaz", "OzanAlkan", "T3kin5iZ", "TR_Muhittin", "ahmetbakicakir", "akkaya.mustafa", "alikeremozfidan", "alpekin98", "denizakalin", "eraysall402", "erdemozdemir98", "hasantahsin160", "immortalsamuraicn", "kayikyaki", "melezorus34", "mitux", "ryuga", "yasirckr85", "yukete "}), + CZECH("čeština", "cs", Status.UNREVIEWED, new String[]{"ObisMike", "novotnyvaclav"}, new String[]{"16cnovotny", "AshenShugar", "Autony", "Block_Vader", "Buba237", "Nerdiniel", "JStrange", "RealBrofessor", "Thorn_123", "chuckjirka", "emteckos2", "kristanka"}), + INDONESIAN("indonésien","in", Status.INCOMPLETE, new String[]{"rakapratama"}, new String[]{"INDRA_SYAHPUTRA", "Izulhaaq", "Taka31", "ZakyM313", "ZangieF347", "atmorojo", "di9526985", "esprogarap", "kirimaja", "nicoalvito", "oolek", "wisnugafur"}), + JAPANESE("日本語", "ja", Status.INCOMPLETE, null, new String[]{"Gosamaru", "Otogiri", "Siraore_Rou", "amama", "daingewuvzeevisiddfddd", "grassedge", "kiyofumimanabe", "librada", "mocklike", "oz51199", "tomofumikitano"}), + UKRANIAN("українська", "uk", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Oster"}, new String[]{"AlexFenixUA", "Dotsent", "Lyttym", "Sadsaltan1", "TarasUA", "TheGuyBill", "Tomfire", "Volkov", "ZverWolf", "_bor_", "alexfenixva", "ddmaster3463", "filalex77", "ingvarfed", "iu0v1", "lezzen", "oliolioxinfree", "so1der", "qweez", "romanokurg", "vlisivka", "yukete", "zhawty"}), + DUTCH("nederlands", "nl", Status.UNREVIEWED, new String[]{"AlbertBrand"}, new String[]{"AvanLieshout", "Blokheck011", "Frankwert", "Gehenna", "Mvharen", "Valco", "ZephyrZodiac", "link200023", "rmw", "th3f4llenh0rr0r"}), HUNGARIAN("magyar", "hu", Status.UNREVIEWED, new String[]{"dorheim", "szalaik"}, new String[]{"Navetelen", "acszoltan111", "clarovani", "dhialub", "nanometer", "nardomaa", "savarall", "summoner001"}), - FINNISH("suomi", "fi", Status.INCOMPLETE, new String[]{"TenguKnight"}, new String[]{"Allugaattori10", "Dakkus", "Oftox", "Sautari", "Tikkari"} ), + FINNISH("suomi", "fi", Status.INCOMPLETE, new String[]{"TenguKnight"}, new String[]{"Allugaattori10", "Dakkus", "Jaskas123", "MailBoxGod", "Oftox", "Sautari", "Tikkari"} ), GREEK("ελληνικά", "el", Status.REVIEWED, new String[]{"Aeonius", "Saxy"}, new String[]{"DU_Clouds", "VasKyr", "YiorgosH", "fr3sh", "stefboi", "toumbo", "val.exe"}), //CATALAN("català", "ca", Status.INCOMPLETE, new String[]{"Illyatwo2"}, new String[]{"Elosy", "n1ngu"}) GALICIAN("galego", "gl", Status.INCOMPLETE, new String[]{"xecarballido"}, null),